Descargar Imprimir esta página
socomec DIRIS O-m Modbus RS485 Guia De Inicio Rapido
socomec DIRIS O-m Modbus RS485 Guia De Inicio Rapido

socomec DIRIS O-m Modbus RS485 Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para DIRIS O-m Modbus RS485:

Publicidad

Enlaces rápidos

DIRIS
O
Communication
optional modules
DIRIS O-m
Modbus RS485
Ref. 4829 0033
This equipment must only be installed by qualified professionals. The manufacturer will not
EN
be held liable for failure to follow the instructions in this manual and the general manual ref.
542 869 available at www.socomec.com.
The term «device» includes the DIRIS G, DIRIS B, associated sensors and optional modules.
Risk of electrocution, burns or explosion
•     p rior to any work on the device, switch off the device's voltage inputs 
and auxiliary power supplies.
•   a lways use an appropriate voltage detection device to confirm the 
absence of voltage.
•   p ut all mechanisms, doors and covers back in place before powering 
up the device.
•   a lways supply the device with the correct rated voltage.
•   i nstall the device following the recommended installation instructions 
and in a suitable electrical cabinet.
Failure to take these precautions could cause death or serious injuries.
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Werden die Anweisungen in
DE
dieser Anleitung und in der allgemeinen Anleitung Nr. 542 869, die sich auf www.socomec.
com findet, nicht eingehalten, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Begriff „Gerät"
umfasst das Multimessgerät DIRIS G, DIRIS B, die zugehörigen Sensoren und die optionalen
Module.
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Explosionen
•     V or jedem Eingriff am Gerät sind die Eingänge spannungslos zu 
schalten und die Hilfsversorgung des Gerätes abzutrennen.
•   G rundsätzlich die Stromfreiheit mit einem geeigneten 
Spannungserkennungsgerät feststellen.
•   A lle Vorrichtungen, Türen und Abdeckungen wieder anbringen, bevor 
dieses Gerät wieder unter Spannung gesetzt wird.
•   N ur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gerätes verwenden.
•   D as Gerät entsprechend der Montageanweisungen in einem 
geeigneten Schaltschrank installieren.
Eine Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren bis
tödlichen Verletzungen führen.
El montaje de estos materiales solo puede ser efectuado por profesionales cualificados.
ES
No respetar las indicaciones del presente manual ni del manual general con la ref. 542 869
presente en www.socomec.com exime al fabricante de toda responsabilidad. El término
«aparato» engloba al DIRIS G, al DIRIS B, sus sensores asociados y los módulos opcionales.
Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión:
•     A ntes de realizar cualquier intervención en el aparato, se deben 
interrumpir las entradas de tensión y la alimentación auxiliar del 
aparato.
•   U tilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para 
garantizar la ausencia de tensión.
•   V uelva a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes de poner 
el aparato en tensión.
•   U tilice siempre la tensión asignada adecuada para alimentar el aparato.
•   I nstale el aparato de acuerdo con el montaje recomendado y en un 
armario eléctrico adaptado.
Si no se adoptan estas precauciones, existe riesgo de sufrir lesiones
graves o incluso de provocar la muerte.
De montage van deze toestellen mag alleen door gekwalificeerde personen uitgevoerd worden. In geval
NL
van het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding, alsook de algemene instructies nr.
542 869, te lezen op www.socomec.com , vervalt de verantwoordelijkheid van de fabrikant. De term
«toestel» omvat de DIRIS G, de DIRIS B, de bijbehorende sensoren en de optionele modules.
Risico van elektrocutie, brandwonden of explosie
•   o nderbreek voor werkzaamheden aan het toestel altijd de 
spanningsingangen en de hulpvoeding van het toestel.
•   g ebruik altijd een goede spanningsdetector om de afwezigheid van 
spanning te bevestigen.
•     plaats alle onderdelen, deuren en deksels terug alvorens het toestel 
onder spanning te zetten.
•   g ebruik altijd de juiste nominale spanning om dit toestel te voeden.
•   i nstalleer het toestel volgens de voorgeschreven montage en in een 
geschikte elektrische kast.
Indien deze voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit ernstige
of dodelijke verwondingen tot gevolg hebben.
Bu cihazların montajı profesyoneller tarafından yapılmalıdır. Bu katalogda olabilecek
TR
hatalar aynı 542 869 www.socomec.com ' da bulunan genel talimatlar gibi üretici firmanın
sorumluluğunda değildir. « Cihaz»: DIRIS G, DIRIS B, ilişkili sensörleri ve opsiyon modülleri.
Elektrik çarpması, yanma veya patlama riski
•     C ihaz üzerinde veya içinde gerçekleştirilecek tüm çalışmalardan önce, 
gerilim girişlerini ve yardımcı güç kaynaklarını izole ediniz
•     C ihazın besleme gerilimi olup olmadığından emin olmak için her zaman 
uygun bir gerilim test cihazı kullanın
•   C ihaza besleme gerilimi uygulamadan önce tüm parçaları ve kapakları 
yerine monte edin
•   C ihazı daima nominal çalışma gerilimi ile besleyin.
•   D erlemesine göre birimini takın ve uygun bir elektrik muhafaza denir.
Bu talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
Recto-verso / papier blanc offset 70g/m
EN FR
DE ES
DIRIS O-p
PROFIBUS DPV1
Ref. 4829 0034
Le montage de ces appareils ne peut être effectué que par des personnels qualifiés. Le non
FR
respect des indications de la présente notice ainsi que la notice générale réf. 542 869 présente
sur www.socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur. Le terme
«appareil» englobe le DIRIS G, le DIRIS B, ses capteurs associés et les modules option.
Risk of damaging
Risque d'électrocution, de brûlures ou d'explosion
device
•     a vant toute intervention sur l'appareil, couper les entrées tensions et 
l'alimentation auxiliaire de l'appareil.
Check the following:
•   u tilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour 
•   c orrect installation.
confirmer l'absence de tension.
•   t he voltage of the auxiliary 
•   r eplacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de 
power supply 110-230VAC.
mettre cet appareil sous tension.
•   t he mains frequency 50 or 
•   u tilisez toujours la tension assignée appropriée pour alimenter cet 
60 Hz.
appareil.
•   a  maximum voltage on the 
•   i nstallez l'appareil selon le montage préconisé et dans une armoire 
voltage-input terminals of
électrique adaptée.
520 VAC PH/PH or 300 VAC
PH/N.
Si ces précautions n'étaient pas respectées, cela pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Questi materiali devono essere montati esclusivamente da personale qualificato; Il mancato
IT
rispetto delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni e nelle istruzioni generali rif.
542 869 presente sul sito www.socomec.com, solleva il costruttore da ogni responsabilità.
Il termine «apparecchio» include il DIRIS G, il DIRIS B, i relativi sensori e i moduli opzionali.
Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione.
Gefahr einer Beschä­
•     p rima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, escludere gli ingressi di 
digung des Gerätes
tensione e interrompere l'alimentazione ausiliaria dell'apparecchio.
Folgendes muss unbedingt
•   u tilizzare sempre un dispositivo di rilevamento di tensione idoneo per 
beachtet werden:
confermare l'assenza di tensione.
•   e ine fachgerechte Installation.
•   r imontare tutti i dispositivi, i portelli e i coperchi prima di mettere 
questo apparecchio sotto tensione.
•   d ie Hilfsversorgungs  s pannung 
110-230VAC.
•   u tilizzare sempre la tensione assegnata opportuna per alimentare 
questo apparecchio.
•   d ie Netzfrequenz von 50 oder 60 Hz.
•   i nstallare il dispositivo in un armadio elettrico adatto seguendo le 
•   e ine maximale Spannung an 
istruzioni.
den Spannungs eingangs-
klemmen von 520 VAC PH/
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe comportare gravi
lesioni o morte.
PH oder 300 VAC PH/N.
A montagem destes materiais só pode ser realizada por pessoal qualificado. O não cumprimento das indicações
PT
deste manual, assim como do manual de instrução geral ref. 542 869 disponível em www.socomec.com, não
poderá imputar a responsabilidade do construtor. O termo «aparelho» abrange o DIRIS G, o DIRIS B e os
respectivos sensores associados e os módulos de opção.
Riesgo de deterioro del
Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão
aparato
•     a ntes de qualquer intervenção no aparelho, desligar as entradas de 
tensão e a alimentação auxiliar do aparelho.
Asegúrese de respetar:
•   u tilizar sempre um dispositivo de detecção de tensão apropriado para 
•   l a instalación correcta;
confirmar a ausência de tensão.
•   l a tensión de alimentación 
•   c olocar no sítio todos os dispositivos, as portas e as tampas antes de 
auxiliar 110-230VAC;
restabelecer a tensão no aparelho.
•   l a frecuencia de la red de 50 
•   u tilizar sempre a tensão de referência apropriada para alimentar o 
o 60 Hz;
aparelho.
•   u na tensión máxima en los 
•   i nstalar o aparelho de acordo com a montagem preconizada e num 
bornes de las entradas de
armário eléctrico adaptado.
tensión de 520 V AC F/F o 
Se estas precauções não forem respeitadas, poderão ocorrer ferimentos
300 V AC F/N.
graves ou a morte.
Instalacji urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. Nieprzestrze ganie zapisów
PL
niniejszej instrukcji jak również zapisów podręcznika obsługi nr 542 869 (dostępny na stronie www.
socomec.com), zwalnia producenta z odpowiedzialności za wyrządzone szkody. Określenie «urządzenie»
obejmuje DIRIS G, DIRIS B, wraz z czujnikami i modułów opcjonalnych.
Risico van beschadi­
Niebezpieczeństwo porażenia prądem, oparzenia lub wybuchu
ging van het toestel
•     p rzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na urządzeniu, należy 
wyłączyć zasilanie urządzenia.
Gelieve de volgende
elementen in acht te nemen:
•   w  celu sprawdzenia, czy do urządzenia jest podłączone napięcie, 
korzystać zawsze z odpowiedniego próbnika napięcia
•   d e goede installatie.
•   p rzed podłączeniem urządzenia do zasilania, zamocować wszystkie 
•   d e spanning van de 
mechanizmy, drzwiczki i pokrywy na swoim miejscu
hulpstroom 110-230VAC.
•   z awsze zasilać urządzenie odpowiednim napięciem znamionowym
•   d e frequentie van het net 50 
•   i nstalować urządzenia w zależności od montażu i nazywa się w 
of 60 Hz.
odpowiedniej obudowie elektrycznej.
•   e en maximum spanning 
Nieprzestrzeganie niniejszych środków ostrożności może być przyczyną
op de klemmen van de 
poważnych obrażeń lub śmierci.
spanningsingangen van 520
VAC F/F of 300 VAC F/N.
该装置必须由专业人员进行安装。 未按此说明及542 869号说明书使用所产生的任何后果,制造商不承
ZH
担责任。
有触电致死,燃烧以及爆炸的危险
Arıza riski
• 在设备上实施任何工作前,请切断设备电源.
Kontrol edin:
• 始终使用合适的电压检测装置来确定无电压
• doğru montaj.
• 在给该装置通电之前,将所有的机械装置,门,封盖都放回正常位置
•   y ardımcı güç kaynağı gerilimi 
• 始终供给装置正确的额定电压。
110-230VAC.
• 请根据安装说明书把设备安装在相匹配的电气柜中.
•   D ağıtım sistemi frekansı 50 
如不遵守这些防范措施可能导致死亡或重伤.
veya 60 Hz.
•   G erilim girişi terminallerindeki 
maksimum gerilim 520 VAC 
faz/faz veya 300 VAC faz/nötr.
/ noir et blanc / format ouvert : 210x297 mm / format plié 70x100 mm. Subject to change without notice.
2
IT
PT
NL TR
PL ZH
DIRIS O-b/ip
BACnet/IP
Ref. 4829 0035
《设备》包括DIRIS G,DIRIS B,相关传感器和可选模块.
Complete
user
manual:
www.socomec.
com/en/diris-o
www.socomec.com
DIRIS O-b/mstp
BACnet MS/TP
Ref. 4829 0036
Risque de détérioration
de l'appareil
Veillez à respecter :
•   l a bonne installation.
•   l a tension d'alimentation 
auxiliaire 110-230VAC.
•   l a fréquence du réseau 50 
ou 60 Hz.
•   u ne tension maximum aux 
bornes des entrées tension
de 520 VAC PH/PH ou 300
VAC PH/N.
Rischi di
deterioramento
dell'apparecchio.
Attenzione a rispettare:
•   l a corretta installazione.
•   l a tensione d'alimentazione 
ausiliaria 110-230VAC.
•   l a frequenza della rete da 50 
o 60 Hz.
•   u na tensione massima in 
corrispondenza dei terminali 
degli ingressi di tensione di
520 VCA F/F o 300 VCA F/N.
Riscos de deterioração
do aparelho
Respeitar:
•   a  boa instalação.
•   a  tensão de alimentação 
auxiliar 110-230VAC.
•   a  frequência da rede 50 ou 
60 Hz.
•   u ma tensão máxima nos 
bornes das entradas de
tensão de 520 VAC PH/PH 
ou 300 VAC PH/N.
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia urządzenia
Sprawdzić:
•   w łaściwa instalacja.
•   d odatkowe napięcie zasilania 
110-230VAC.
•   c zęstotliwość systemu 
przesyłowego 50 lub 60 Hz.
•   m aksymalne napięcie na 
zaciskach wejściowych 
napięcia 520 VAC faza / faza 
lub faza neutralny 300 VAC
导致装置损坏的风险
请检查以下几项 :
• 是否正确安装.
•   辅 助电源电压 110-230VAC.
• 频率是否为50或60Hz.
•   在 电压输入端的最大电压为
520伏交流电的相位/相位或
300 VAC的相位中性

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para socomec DIRIS O-m Modbus RS485

  • Página 1 No respetar las indicaciones del presente manual ni del manual general con la ref. 542 869 deste manual, assim como do manual de instrução geral ref. 542 869 disponível em www.socomec.com, não presente en www.socomec.com exime al fabricante de toda responsabilidad. El término poderá...
  • Página 2 DIRIS B Optional Up to 4 optional modules max module 1 communication module max DIRIS G  positioned at the end (only with DIRIS O-m) Dimensions in/mm M4 - 0.5Nm Ring Ø 0.47in 1.38 Ø 12mm max. 0.29 or 0.59 7,5 or 15 1.73 2.12 0.23 2.36 0.23 54 A 2x 2 positions - spring-cage solid 0.2 mm...

Este manual también es adecuado para:

Diris o-p profibus dpv1Diris o-b/ip bacnet/ipDiris o-b/mstp bacnet ms/tp