Reskal PREMIUM SE2 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6
NOTICE D'UTILISATION
USER GUIDE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L'USO
Coffre-forts
Safes
Sejfy
Værdibokse
Tresore
Cajas fuertes
Casseforti
PREMIUM
SE2 - SE3 - SE4
FA62739 - FA62742 - FA62744
Mai 2018
INFORMATIONS RELATIVES À LA SANTÉ ET À LA SÉCURITÉ
Respectez toujours les consignes et conseils d'utilisation suivants afi n de prévenir
toute situation dangereuse et garantir un bon fonctionnement du coffre-fort.
Avertissements
- Ne démontez pas ou n'essayez pas de réparer vous-mêmes votre coffre-fort.
Vous pouvez endommager la serrure.
Si vous constatez un dysfonctionnement de la serrure électronique (non résolu
par un changement de piles) contactez le service après-vente de SAFETOOL.
Attention
Attention
- N'utilisez jamais un appareil dont la partie électronique seraIt endommagée et
présenterait des défauts.
- Ne changez pas vous-mêmes la partie électronique endommagée, contactez le
service après vente de SAFETOOL ou un professionnel agréé.
Recyclage du produit (Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques)
(Applicables au sein de l'Union Européenne et autres pays européens disposant de
système de tri sélectifs et de recyclage des déchets).
Ce symbole sur le produit, ou sa documentation, indique que le produit ne peut
être jeté avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des
déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez
séparer vos produits usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recy-
clage de la matière qui les compose dans le cadre d'un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou
à se renseigner auprès des autorités locales pour connaitre les procédures et les
points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leur fournisseur et à
consulter les conditions de vente. Ce produit ne peut être jeté avec les autres
déchets professionnels et commerciaux.
- Ne laissez jamais la clé de secours à l'intérieur
-
de votre coffre!
de votre coffre!
- Les piles fournies servent à la mise en service, pensez à les
remplacer par des piles de haute qualité.
Attention : veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation
AVANT d'utiliser le coffre de sécurité électronique, ou d'essayer de
programmer un nouveau code numérique. Nous déclinons toutes
responsabilités dans un mauvais fonctionnement causé par une
mauvaise manipulation, ou pour la détérioration ou perte due à une
mauvaise fermeture du coffre.
INSTRUCTIONS GENERALES
1- « * » = bouton «EFFACER» : appuyez une fois sur le bouton per-
met d'effacer une mauvaise entrée du code.
2- « # » = bouton «EVEIL» : appuyez sur le bouton pour lancement du
système avant chaque utilisation.
1ERE OUVERTURE DU COFFRE
1- Otez le capuchon central (situé entre la poignée et le clavier) pour
dégager la serrure. Insérez la clé de secours et tournez dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (à gauche) et tournez la poignée
dans le sens antihoraire.
2- Insérez 4 piles de type AA dans le compartiment se trouvant à l'in-
térieur du coffre côté porte (attention veillez à bien suivre le sens des piles)
PROGRAMMATION DU COFFRE
1- 1ère utilisation : votre coffre est paramétré avec 1 code usine
«123456». Nous vous conseillons après la 1ère ouverture de modifi er
ce code par un code personnel.
2- Paramétrage du code personnel
a) Ouvrez le coffre et conservez la porte ouverte
b) Appuyez sur le bouton vert (à l'intérieur de la porte côté gauche
(vous avez 20 secondes))
c) Au signal sonore, tapez votre nouveau code (3 à 8 chiffres) et
confi rmez en appuyant sur la touche «#», un signal sonore de 5 bip
confi rmera la nouvelle programmation.
2
FRANCAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Reskal PREMIUM SE2

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION USER GUIDE INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO Coffre-forts Safes Sejfy Værdibokse Tresore Cajas fuertes Casseforti PREMIUM SE2 - SE3 - SE4 FA62739 - FA62742 - FA62744 Mai 2018 INFORMATIONS RELATIVES À LA SANTÉ ET À LA SÉCURITÉ - Ne laissez jamais la clé...
  • Página 2: Changement Des Piles

    Attention : il est important de vérifi er votre programmation porte ouverte en faisant un test comme indiqué dans la rubrique «ouver- ture du coffre» OUVERTURE DU COFFRE 1- Entrer votre code confi dentiel, et confi rmez avec la touche « # ». 2- «OPEN»...
  • Página 3 3- You will hear one signal tone. Nowyou will have 20 seconds to start programming. 4- Enter the combination you desire (at least 3 numbers, up to 8 numbers), and confi rm your entry by pressing the button « # ». 5- After confi rmation of the combination by the button «...
  • Página 4 Uwaga: należy sprawdzić ustawienie przy otwartych drzwiach, wy- konując test zgodnie z instrukcją w zakładce „otwieranie sejfu” OTWIERANIE SEJFU 1- Wpisać swój kod poufny i potwierdzić przyciskiem „#”. 2- „OPEN” wyświetla się na ekranie, użytkownik ma 5 sekund na otwarcie drzwi poprzez obrócenie uchwytu w prawo. 3- Po otwarciu drzwi: wewnątrz sejfu włączają...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    Advarsel: Det er vigtigt at kontrollere din programmering ved at lave en test som angivet i afsnittet «Åbning af boksen». ÅBNING AF BOKSEN 1-Indtast din personlige kode, og bekræft med tasten «#». 2-«OPEN» vises på skærmen, og du har 5 sekunder til at åbne døren ved at dreje håndtaget med uret.
  • Página 6 Achtung: Es ist wichtig Ihre Programmierung zu überprüfen, solange die Tür offen ist, indem Sie wie unter dem Abschnitt Program- mierung „Öffnen des Tresors“ beschrieben einen Test durchführen ÖFFNEN DES TRESORS 1-Geben Sie Ihren PIN-Code ein und bestätigen mit der Taste «#». 2-Wenn auf dem Display «OPEN»...
  • Página 7 Precauciones: es importante verifi car la nueva confi guración con la puerta abierta siguiendo las instrucciones de la sección «APERTURA DE LA CAJA FUERTE» APERTURA DE LA CAJA FUERTE 1-Introduzca su combinación secreta y confi rme presionando el botón «#». 2-En la pantalla aparecerá...
  • Página 8: Delle Batterie

    63650 LA MONNERIE – France SAV / Service Center tél. +33(0)4 73 51 40 06 tél. +33(0)4 73 51 78 20 fax. +33(0)4 73 51 44 35 tél. +33(0)4 73 51 78 15 mail. direct@safetool.fr sav@reskal.fr Web. www.safetool.fr - www.reskal.com...

Este manual también es adecuado para:

Premium se3Premium se4Fa62739Fa62742Fa62744

Tabla de contenido