Página 1
P/N 830-0098-0 OSR 11-S-2492 MANUAL DEL OPERADOR ATILLA-200 Mira Láser con Iluminación Táctica Adquirida Nivisys, LLC 480-970-3222 (tel) 400 S. Clark Drive 480-970-3555 (fax) Suite 105 info@nivisys.com Tempe, AZ 85281 USA www.nivisys.com La exportación de los productos aquí descrita está estrictamente prohibida sin una licencia de exportación válida emitida por la Oficina de Controles Comer-...
Página 2
El interior de la portada ha sido intencionalmente dejado en blanco.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS Este documento contiene información desarrollada por Nivisys, LLC. Su finalidad consiste en instruir a los clientes de Nivisys en cuanto aldebido cuidado y operación del equipo al que se refiere este documento. La recepción o posesión del presente no confiere ningún derecho areproducir, usar o divulgar dicha información, en todo o en parte, sin...
Página 4
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
DE NO ObSERVARSE EN fORMA ESTRICTA, PUEDE RESULTAR EN LESIONES O DESTRUCCIÓN DE LOS EqUIPOS O PéRDIDA DE LA EfECTIVIDAD DE LA MISIÓN. NOTA RESALTA UNA OPERACIÓN, PROCEDIMIENTO, CONDICIÓN O DECLARACIÓN DE NATURALEzA ESENCIAL. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Página 6
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Humano de Investigación de la Fuerza Aérea. Los datos se basan en una exposición de <10 segundos para longitud de onda IR. Todas las lecturas de potencia de salida son valores máximos a 73ºF (23ºC). Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Página 8
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
TODO PERSONAL qUE PARTICIPE EN LA CAPACITACIÓN O EN OPERACIONES qUE IMPLIqUEN EL USO DE LÁSERES DEbERÁ CUMPLIR CON LAS PAUTAS DE LA UNIDAD DE COMANDO / ORGANIzACIONAL y DE LA LSO. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
(NOHD, POR SUS SIGLAS EN INGLéS). ADVERTENCIA EL USO DE CONTROLES O AjUSTES O EL RENDIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIfICADOS AqUí PUEDEN RESULTAR EN UNA ExPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012 viii...
Instalación del NVEC #16 en un M16 Enganche a un MIL-STD-1913 Instalación del Interruptor Paleta o Remoto CAPíTULO 3: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Introducción Precauciones de Operación Controles e Indicadores Operación Segura Encendiendo el ATILLA-200 Modos de Haz Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Página 12
3.12 Perilla de Iluminación del Enfoque del Láser 3-12 3.13 Ajustadores de Elevación y Acimut 3-12 3.14 Preparación del ATILLA-200 para la Puesta a Cero 3-13 3.15 Puesta a Cero del ATILLA-200 a un M16/M4 usando el NVEC#16 3-15 3.16...
3-10 Configuración de Ajuste Neutro 3-14 3-11 Ejemplo de Objetivo para la Puesta a Cero Usando el NVEC#16 3-15 3-12 Ejemplo de Objetivo para la Puesta a Cero de Cualquier Arma 3-19 Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Página 14
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Ajustes del Disparo en Vivo a 150m 3-18 Ajustes del Disparo en Vivo a 25m 3-19 Verificaciones de Mantenimiento Preventivo y Servicios Detección y Solución de Problemas Lista de Repuestos y Partes para Reparación Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012 xiii...
Página 16
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
CAPíTULO 1: INTRODUCCIÓN Introducción: Este manual proporciona instrucciones de mantenimiento para la operación y el operador para el ATILLA-200. También ofrece especificaciones y datos sobre el rendimiento del láser. Para asegurar la seguridad del operador y la correcta operación del ATILLA, se recomienda leer este manual completo con cuidado antes de cualquier puesta en marcha o aplicación en campo.
Lista de Partes del Kit Estándar: El kit estándar del ATILLA-200 viene con los elementos mencionados en la siguiente tabla. ítem Parte No. Descripción Cant. ATL200-501 Unidad ATILLA 580-0006-0 Baterías de Litio AA P-VIT-NV Estuche Suave SWCH519 Seguro visual con interruptor remoto...
Ilustración de Partes del Kit Estándar: La ilustración a continuación se brinda a efectos de una rápida identificación de los componentes estándar del kit ATILLA-200. Figura 1-1 Ilustración de Partes del Kit Estándar Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Rendimiento y Datos del Sistema: La tabla a continuación menciona las especificaciones y datos técnicos del sistema ATILLA-200. Los datos que se incluyen aquí están sujetos a cambios sin necesidad de aviso previo. íTEM LíMITES Eléctricos Fuente de energía 3.6 VDC Máx Tipo de batería...
Página 21
(Paleta/remoto azul) Rango 15.000-2.000m (Usando el dispositivo de visión nocturna GEN III) Ajustes para Viento/Elevación 0.4 mR/clic Rango de ajuste 54mR de trayecto total Tabla 1-3 Rendimiento y Datos del Sistema (cont.) Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Sin embargo, eso no significa que observar de forma continua al haz de láser a una distancia mayor que la NOHD es seguro o no tiene influencia peligrosa. Resumen de la NOHD para la Serie ATILLA-200 NOHD Tipo de vista Iluminador...
CAPíTULO 2: PREPARACIÓN PARA USO Introducción: Esta sección contiene instrucciones para instalar componentes al ATILLA-200 y preparación general para su operación bajo condiciones normales. Precauciones de la batería: ADVERTENCIA NO MEzCLE bATERíAS ALCALINAS y DE LITIO. NO MEzCLE bATERíAS NUEVAS y VIEjAS. NO MEzCLE MARCAS DE bATERíAS.
EN RELACIÓN A LA ELIMINACIÓN DE LA bATERíA. Instalación de la batería: El circuito electrónico del ATILLA-200 es accionado por dos (2) pilas de Litio AA. Instale las baterías como sigue. 1. Retire la tapa de la batería girándola en sentido contrario al de las manecillas del reloj.
Página 25
Instalación del Ensamblaje del Montaje del Arma NVEC #16 en un M16: El ATILLA-200 ha sido configurado para engancharse a un sistema de riel MIL-STD-1913. El kit ATILLA-200estándar incluye el Ensamblaje del Montaje del Arma NVEC#16, que es un montaje que debe estar enganchado a una pistola estilo M16.
Página 26
7. Reemplace el protector de mano “H” y el riel “E” sobre los postes de montaje “F.” 8. Instale y ajuste los tornillos de cabeza plana “G”. Figura 2-4 Instalación del NVEC#16, Pasos 7-8 Vista por partes Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Figura 2-6 Instalación del NVEC#16, Paso 10 Enganche a un MIL-STD-1913: ADVERTENCIA ASEGúRESE qUE EL ARMA ESTé VACíA y EN SEGURIDAD ANTES DE PROCEDER. 1. Abra las palancas del montaje perpendicular a la longitud del Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
ATILLA-200. 2. Coloque el ATILLA-200 en el sistema de riel MIL-STD-1913 del arma. 3. Asegúrese que el montaje esté asentado de encuadrado en el riel. 4. Cierre las palancas del montaje en línea con la longitud del ATILLA-200. PaLaNCaS CERRaDaS Figura 2-7 Instalación del Montaje del arma...
ATILLA-200, haga lo siguiente. 1. Ubique el interruptor paleta/remoto que será usado. Note las dos pestañas con bandas de metal en un lado. 2. Identifique el receptáculo del interruptor en el ATILLA-200 ubicado bajo los ajustes de viento y elevación. 3. Asegúrese que el receptáculo del interruptor esté limpio y sin humedad ni suciedad.
Página 30
INTERRUPTOR PaLETa INTERRUPTOR REMOTO Figura 2-9 Interruptores Paleta o Remoto Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
TODO PERSONAL qUE PARTICIPE EN LA CAPACITACIÓN O EN OPERACIONES qUE IMPLIqUEN EL USO DE LÁSERES DEbERÁ CUMPLIR CON LAS PAUTAS DE LA UNIDAD DE COMANDO / ORGANIzACIONAL y DE LA LSO. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Página 32
EjE. ObSERVE TODA DISTANCIA DE PELIGRO OCULAR NOMINAL (NOHD). ADVERTENCIA EL USO DE CONTROLES, AjUSTES O EL RENDIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIfICADOS AqUí PUEDEN RESULTAR EN UNA ExPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Controles e Indicadores: Los controles e indicadores para el ATILLA-200 se muestran en la Figura 3-1 y se describen en la Tabla 3-1. Perilla de Enfoque del Iluminador Ajustadores del Iluminador AZ-EL Ajuste de energía del iluminador/mira Botón de disparo...
Página 34
Perilla de Enfoque Ajusta la extensión o la divergencia del haz del del Láser de iluminador. Iluminación Perilla interruptora Controla los diferentes modos de salida del haz. de apagado/modo Tabla 3-1 Controles e Indicadores Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
ADVERTENCIA NUNCA MIRE EL HAz DIRECTAMENTE EN EL EjE. ObSERVE TODA DISTANCIA DE PELIGRO OCULAR NOMINAL (NOHD). (LA NOHD PARA LA SERIE ATILLA-200 SE MENCIONA EN EL íTEM 1.6. ADVERTENCIA NO APUNTE EL LÁSER A SUPERfICIES ESPECULAR (POR EjEMPLO, COMO UN ESPEjO).
Figura 3-2 Perilla Interruptora de aPaGaDO/MODO Modos de Haz: El ATILLA-200 presenta 5 modos diferentes de salida de haz. Para ajustar el modo de haz, gire la perilla interruptora de APAGADO/MODO en el sentido de las manecillas del reloj desde la posición de apagado. El interruptor dará...
APAGADO/MODO, el ATILLA-200 puede ser disparado presionando el botón de disparo continuo ubicado en la parte superior de la unidad. Para disparar el ATILLA-200 usando el botón de disparo continuo, realice el siguiente procedimiento. 1. Gire la perilla interruptora de APAGADO/MODO en el sentido de las manecillas del reloj para seleccionar un modo de haz.
PRESIONA NUEVAMENTE EL bOTÓN DE DISPARO CONTINUO. Disparo del Láser Usando el Interruptor Paleta o Remoto El ATILLA-200 también puede dispararse con un botón de disparo momentáneo ubicado en el interruptor remoto o paleta. La mira/el iluminador sólo dispararán siempre y cuando se deje de presionar.
MOMENTÁNEO Figura 3-4 Botón de Disparo Momentáneo Indicador de Disparo Continuo (Cf): El ATILLA-200 es una mira/un iluminador invisible. Una luz LED roja visible brilla cuando se activa el botón de disparo continuo y cuando la perilla interruptora de APAGADO/MODO se gira a uno de los 5 modos de haz.
3.10 Indicador de la batería baja: El ATILLA-200 viene equipado con un LED visible que brilla rojo cuando la energía de la batería está baja. El indicador de batería baja será un brillo estable durante el disparo del láser. INDICaDOR DE BaTERía...
Página 41
Seguro 50mW Seguro 150mW negro visual visual remoto o 0.6mW 4.0mW de paleta Tabla 3-3 aTILLa-200 Configuraciones de Energía aUMENTO DE ENERGía REDUCCIÓN ENERGía Figura 3-7 Botones de ajuste de Energía Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012 3-11...
Figura 3-8 Perilla de Enfoque del Iluminador 3.13 Ajustadores de Elevación y Acimut: El ATILLA-200 contiene un conjunto de ajustadores de elevación y acimut tanto para la mira como para el iluminador para usarse para la puesta a cero de la posición (punto) del haz relativa al punto de golpe de la bala.
Preparación del ATILLA-200 para la Puesta a Cero: Este manual contiene un amplio procedimiento de puesta a cero para alinear el haz del ATILLA-200 con el punto de impacto de la bala. Se recomienda que el punto de apunte y el punto de impacto no sean coincidentes, sino compensados en el visor de ánima u objetivo de puesta a cero en la misma relación en que...
PARA EVITAR qUE LAS PERILLAS DE AjUSTE SE TRAbEN, NO fUERCE LOS AjUSTADORES PARA qUE GIREN MÁS ALLÁ DEL fIN DE SU RECORRIDO. PRECAUCIÓN NO USE HERRAMIENTAS PARA GIRAR LA PERILLA DEL AjUSTADOR Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012 3-14...
3.15 Puesta a cero del ATILLA-200 a un M16/M4 usando el NVEC#16: Se requieren los equipos que se mencionan a continuación para realizar el siguiente procedimiento. • Rifle M16/M4 con montaje NVEC#16 instalado • Kit de luz de apunte del ATILLA-200 • Soporte o zona plana para fijar el objetivo (pared, portapapeles, etc.) • Tornillo de banco para las armas, bolsas de arena o abrazadera • Visor de ánima láser con mandril con diámetro de tamaño apropiado • sistema de visión nocturna con cubierta de luz diurna • Objetivo de visor de ánima de 10m (TARATL10) • 82pies (25m) de espacio lejos del personal. NOTA USE EL ObjETIVO DE TAMAñO COMPLETO...
Página 46
MANTENGA LA CUbIERTA DE LUz DIURNA ENCIMA PARA EVITAR DAñOS AL DISPOSITIVO DE VISIÓN NOCTURNA. 7. Dispare la mira del ATILLA-200 y que un asistente equipado con visión nocturna proporcione instrucciones a una persona cerca al arma para ajustar el haz del ATILLA-200 (elevación y acimut).
8. La mira del ATILLA-200 tiene el visor de ánima puesto a cero cuando la mira está en el círculo del puntero en cruz de la caja del láser del ATILLA-200 en el objetivo. 9. Repita los pasos 7 y 8 para el visor de ánima del iluminador.
Página 48
2. Adopte una posición de disparo segura y estable. 3. Póngase las gafas de visión nocturna y ENCIENDA. 4. Active el láser ATILLA-200 y traiga el punto del láser al área de apunte del rectángulo designada. 5. Dispare un grupo de 5 rondas, disparo único, manteniendo un apunte estable en el área de apunte objetivo.
Página 49
Center of shot group inside circle indicates ATILLA is boresighted to weapon for 150m. Figura 3-12 Ejemplo de Objetivo para la Puesta a Cero de Cualquier arma Grids are 1cm wide by 1cm high. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012 3-19...
NOTA ANTES DE COLOCAR EL ATILLA-200 EN EL ESTUCHE DE TRANSPORTE, ASEGúRESE qUE EL ATILLA-200 y EL ESTUCHE ESTéN LIbRES DE SUCIEDAD, POLVO y HUMEDAD. 7. Coloque el ATILLA y todos los accesorios en el estuche de transporte suave o duro. Es mejor colocar los ítems en sus lugares originales para evitar cualquier daño posible a la...
Verificación de Daños y Corrosión: Como regla general, realice una inspección del ATILLA-200, los accesorios y el estuche después de cada uso. Busque un desgaste severo y fisuras en el hule o plástico. Inspeccione en busca de humedad o corrosión en el compartimiento de la batería. Revise los rasguños, la...
Página 53
Revise el compartimiento/la encuentra tapa de las baterías humedad para ver si el anillo en el com- está dañado o partimien- ausente to de la batería Tabla 4-1 Verificaciones de Mantenimiento Preventivo y Servicios (cont.) Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Página 54
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco. Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
PRObLEMAS Procedimientos de Detección y solución de problemas: La Tabla 5-1 menciona los malos funcionamientos comunes que pueden ocurrir con el ATILLA-200. Realice las pruebas, inspecciones y acciones correctivas en el orden en que aparecen en la tabla. Esta tabla no puede mencionar todos los malos funcionamientos...
Página 56
Tapa de la batería suelta El haz de Ventanas ópticas Limpie las ventanas ópticas. apunte no sucias. está Devuelva para reemplazo. claramente Ventanas ópticas definido arañadas. Tabla 5-1 Detección y Solución de Problemas (cont.) Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
ATILLA-200. Información de Contacto: Para pedir repuestos o partes de reparación para el ATILLA-200 o cualquiera de los productos de visión nocturna, contacte a: Nivisys, LLC 400 S. Clark Drive, Suite #105 Tempe, Arizona 85281 USA Teléfono: 1-480-970-3222...
Página 58
Estuche Duro 830-0062-0 Guía de Referencia Rápida SWCH519 Interruptor Remoto (Azul) SWCH521 Interruptor Paleta (Azul) 830-0091-0 Guía de Referencia Rápida del NVEC#16 Tabla a-1 Lista de Repuestos y Partes para Reparación (cont.) Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
ó por 90 días, lo que sea mayor, del ítem a repararse o reemplazarse. Esta garantía no deberá extenderse a ningún ítem que luego de una inspección por parte del Vendedor haya estado sujeto a: Nivisys, LLC. Rev. 27 de sept de 2012...
Página 60
Número de Autorización del Material Retornado (RMA#): Los ítems que se encuentran bajo la garantía y no garantía retornados a Nivisys para su reparación o reemplazo requieren un #RMA. Envíe un e-mail a: support@nivisys.com, o llame al 1-480-970-3222 ó envíe un fax al: 1-480-970-3555 con un número de serie e información detallada para...
Página 61
El interior de la portada ha sido intencionalmente dejado en blanco.
Página 62
Nivisys LLC 400 S. Clark Drive, Suite 105 Tempe, Arizona 85281 USA nivisys.com...