Descargar Imprimir esta página

Peerless Faucet P188627LF Manual Del Usario página 4

Publicidad

3A
Hot label
Etiqueta roja
Étiquette rouge
2
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
3A.
Make sure all fittings and end connections are free of debris.
Faucet connections (1) are 3/8" compression fittings. Secure
metal nut (3) on faucet supply hoses (2) to supply valve
connection (4) and hand tighten, then tighten one additional
revolution with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat
for other hose connection making sure the hose with the hot
label is connected to the hot supply valve and the other hose
is connected to the cold supply valve. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water connections.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION.
3A.
Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones finales
estén libres de residuos. Los accesorios de grifo (1) son los
accesorios de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica (3)
en las mangueras de suministro de grifo (2) a la conexión de
la válvula de suministro (4) y apriétela manualmente, luego
apriete una vuelta adicional con la llave inglesa. NO LA APRIETE
DEMASIADO. Repita con la otra conexión de la manguera
asegurándose de que la manguera con la etiqueta de color rojo
está conectado a la válvula de suministro de agua caliente y la
manguera con la se conecta a la válvula de suministro de agua
fría. ADVERTENCIA: No utilice el pegamento para tuberías u
otros selladores sobre las conexiones de agua.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
3A.
Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient exempts de
débris. Les raccords de robinet (1) sont des raccords de compression
de 3/8''. Serrez l'écrou en métal (3) sur le tuyau d'alimentation du
robinet (2) à la connexion de la valve d'alimentation (4) et serrez à la
main, ensuite serrez un tour additionnel avec une clé. NE PAS TROP
SERRER. Répéter pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant que le
tuyau avec l'étiquette rouge est reliée à la soupape d'alimentation en
eau chaude et le tuyau avec est reliée à la vanne d'alimentation en
eau froide. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de pâte lubrifiante ou
matériaux d'étanchéité sur les raccordements d'eau.
2
3
1
4
3B
1
2
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
3B.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3)
to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and
flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten. Reinstall aerator.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
3B.
L'ÉTANCHÉITE.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire la manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4)
y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Réinstaller aérateur.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
3B.
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez le poignée (3) du
robinet en position d'écoulement maximum de l'eau chaude et de l'eau
froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4),
puis laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
pérdidas de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado. Vuelva a instalar el aireador.
4
3
4
86306 Rev. A

Publicidad

loading