Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cod. 998740/2
11/2017
UNITRIUM
UNITRIUM DT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Original instruction
Instrucciones originales
Istruzioni originali
Notices originales
Originalanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Checchi & Magli UNITRIUM Serie

  • Página 1 UNITRIUM UNITRIUM DT MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Istruzioni originali Original instruction Notices originales Originalanleitung Instrucciones originales Cod. 998740/2 11/2017...
  • Página 3 SOMMARIO 1 INFORMAZIONI GENERALI ........................1 2 INFORMAZIONI TECNICHE ........................3 3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....................11 4 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ..........12 5 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI ....................17 6 INFORMAZIONI SULL’USO ........................24 7 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE ..................30 8 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI ....................
  • Página 4 Pendenze ammissibili ............................7 Protezioni ................................7 Pulizia della macchina operatrice ......................31 Pulizia del vomere aprisolco ........................31 Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il trasporto ......... 12 Raccomandazioni di sicurezza per le regolazioni ................17 Raccomandazioni di sicurezza per le sostituzioni ................34 Raccomandazioni di sicurezza per l’uso....................
  • Página 5: Documentazione Allegata

    INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Il manuale è stato realizzato dal costruttore per fornire le Per evidenziare alcune parti di testo, rilevanti ai fini della informazioni necessarie e i criteri da seguire a tutti colo- sicurezza o per indicare informazioni importanti, sono ro che interagiscono con la macchina operatrice specifi- stati adottati alcuni simboli il cui significato è...
  • Página 6: Esclusione Di Responsabilità

    INFORMAZIONI GENERALI Esclusione di responsabilità La macchina operatrice viene consegnata alle condizioni - la carenza di manutenzione valide al momento dell’acquisto e specificate nel con- - l’inosservanza totale o parziale delle istruzioni d’uso e tratto di vendita. manutenzione - l’utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il - Qualsiasi modifica non autorizzata dal costruttore modello - l’uso improprio della macchina operatrice...
  • Página 7: Descrizione Generale

    INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale La macchina operatrice è stata progettata e costruita per Gli organi mobili di ogni unità di trapianto (distributore, la messa a dimora di piantine (ad esempio piantine orti- espulsore, ecc.) sono azionati dalla ruota motrice della cole, floricole, di tabacco, allevate in vivaio, ecc.), radicate stessa unità...
  • Página 8: Elementi Principali (Unitrium Dt)

    INFORMAZIONI TECNICHE Elementi principali (UNITRIUM DT) L’illustrazione raffigura la macchina operatrice con tre unità di trapianto. UN41-0521AN A) Struttura per il collegamento all’attacco a tre punti F) Unità di trapianto G) Supporto vassoi della trattrice (doppio telaio) B) Ruota di appoggio anteriore destra H) Distributore C) Ruota di appoggio posteriore destra L) Ruote costipatrici...
  • Página 9: Dimensioni D'ingombro (Unitrium)

    INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni d’ingombro (UNITRIUM) UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 UN41-0533AN Caratteristiche tecniche UNITRIUM UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 Potenza trattrice richiesta Distanza minima interfila (distributore con 6 - 10 bicchieri) Distanza minima interfila (distributore con 12 bicchieri) Distanza interpianta 10 - 100 Unità...
  • Página 10: Dimensioni D'ingombro (Unitrium Dt)

    INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni d’ingombro (UNITRIUM DT) UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0532AN Caratteristiche tecniche UNITRIUM DT UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM DT/2 DT/3 DT/4 DT/5 DT/6 DT/7 Potenza trattrice richiesta Distanza minima interfila (distributore con 6 - 10 bicchieri) Distanza minima interfila (distributore con 12 bicchieri)
  • Página 11 INFORMAZIONI TECNICHE Dimensioni piantina La tabella indica la tipologia e la dimensione di piantine che la macchina operatrice è in grado di mettere a dimora. Dimensione piantina min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41-0133NI Distanza interpianta...
  • Página 12: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI TECNICHE Segnali di sicurezza e informazione L’illustrazione raffigura la posizione e il significato delle ATTENZIONE targhe applicate. Verificare che le targhe siano leggibili; in caso contra- rio pulirle e se danneggiate sostituirle applicandole nella posizione originale. UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM DT UNITRIUM DT UN41-0528AN Lingua italiana...
  • Página 13: Accessori Opzionali

    INFORMAZIONI TECNICHE A) Targa di pericolo: leggere il manuale d’uso e manu- G) Targa interpianta (distributore con 10 bicchieri): tenzione prima di utilizzare la macchina operatrice. indica, in funzione dell’interpianta, il tipo di pignoni B) Targa di pericolo: non restare seduti sul sedile con la da montare.
  • Página 14: Rischi Residui

    INFORMAZIONI TECNICHE Rumore L’impiego delle trapiantatrici non comporta un aumento Consultare il manuale del costruttore della trattrice per significativo del livello di pressione sonora della trattrice valutare i dispositivi di protezione individuale adeguati a cui viene collegata la trapiantatrice stessa. da adottare a protezione dell’udito.
  • Página 15 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima di pro- In caso di avaria, evitare di eseguire interventi di ripa- cedere alle operazioni di impiego, manutenzione o razione sul luogo se non si è sicuri di operare in am- altri interventi sulla macchina operatrice. biente idoneo e se non si dispone delle attrezzature adeguate;...
  • Página 16 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il trasporto Eseguire la movimentazione e il trasporto secondo le Il personale addetto alla movimentazione del carico informazioni fornite dal costruttore riportate diret- deve possedere capacità, esperienza e deve avere la tamente sulla macchina, sull’imballo e nelle istruzio- padronanza del mezzo di sollevamento utilizzato.
  • Página 17: Movimentazione E Sollevamento Dell'imballo

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Movimentazione e sollevamento dell’imballo Le persone autorizzate dovranno rispettare le informa- ATTENZIONE zioni riportate sugli imballi, in particolare quelle che ri- guardano la sicurezza. Sollevare l’imballo con un mezzo di sollevamento Movimentare l’imballo lentamente con attenzione e pru- idoneo al carico da sollevare.
  • Página 18 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Sollevamento (UNITRIUM DT) La macchina è dotata di piastre per il sollevamento indi- ATTENZIONE cate da apposita segnalazione. L’illustrazione raffigura i punti di sollevamento della Nella fase di sollevamento prestare attenzione alle macchina operatrice. oscillazioni del carico perché il punto di presa non è La modalità...
  • Página 19: Disimballo E Montaggio

    INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Disimballo e montaggio In fase di disimballo controllare l’integrità e l’esatta quan- L’illustrazione raffigura sommariamente lo schema di tità dei componenti; in caso di danni segnalare al riven- montaggio della macchina operatrice divisa in due grup- ditore o direttamente al costruttore i danni subiti entro 8 giorni dal ricevimento della macchina.
  • Página 20 INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE L’illustrazione raffigura sommariamente lo schema di montaggio della macchina operatrice. UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0522AN Lingua italiana Uso e manutenzione...
  • Página 21: Regolazione Distanza Delle Ruote Costipatrici Dal Vomere

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Raccomandazioni di sicurezza per le regolazioni Gli interventi di regolazione devono essere effettuati accensione rimossa e adottando tutti gli accorgimen- su terreno pianeggiante e compatto, con la trattrice ti necessari per operare in sicurezza. spenta, il freno di stazionamento tirato, la chiave di Regolazione distanza delle ruote costipatrici dal vomere Le ruote costipatrici (C) servono a rincalzare e compri- Regolare la distanza delle ruote costipatrici dal vomere...
  • Página 22: Regolazione Dell'efficacia Di Costipazione

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione dell’efficacia di costipazione Regolare adeguatamente la distanza tra le ruote costipa- trici (B) in funzione dell’esigenza. Maggiore è la distanza tra le ruote, minore è l’efficacia di costipazione. Per la regolazione procedere come descritto. 1) Rimuovere la spina (A) da entrambe le ruote costipa- trici.
  • Página 23: Regolazione Profondità Di Trapianto

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione profondità di trapianto Per la regolazione procedere come descritto. 1) Agire sul fermo (B) per liberare il pomello (A). 2) Ruotare il pomello (A) per aumentare o diminuire la profondità del solco. 3) Dopo aver effettuato la regolazione bloccare il po- mello con il fermo (B).
  • Página 24: Regolazione Posizione Piatto Flessibile Con Il Vomere

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione posizione piatto flessibile con il vomere UN41-0523AN Per la regolazione procedere come descritto. Avvitare il dado (C). Riposizionare il vomere nella posizione di lavoro. Allentare il dado ad alette (A). Verificare che il dispositivo Plant Control (E) sia Ruotare la leva di sicurezza (B).
  • Página 25 INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 UN41-0394FL Per la regolazione procedere come descritto. 4) Stringere i dadi (A). 1) Sollevare leggermente la macchina operatrice dal Per mettere a dimora piantine su terreno nudo, regolare terreno.
  • Página 26: Regolazione Interpianta

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione interpianta La distanza tra una pianta e quella successiva è deter- minata dal numero di denti dei pignoni installati e dalla quantità di bicchieri del distributore. Possono essere montate diverse serie di pignoni al fine di ottenere la distanza di interpianta richiesta. La medesima sostituzione dei pignoni deve essere effet- tuata su tutte le unità...
  • Página 27: Regolazione Della Fase Distributore-Espulsore

    INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione della fase distributore-espulsore Quando la pianta cade nel vomere (C), l’espulsore (B) Se le condizioni consentono di trapiantare ad alta velo- deve essere in posizione arretrata per poi iniziare la spin- cità o a bassa velocità, è possibile mantenere la corretta ta di espulsione.
  • Página 28: Descrizione Comandi

    INFORMAZIONI SULL’USO Raccomandazioni di sicurezza per l’uso Per prevenire il rischio di infortunio leggere attenta- Accertare che non vi siano persone o animali nella mente le prescrizioni di sicurezza riportate nel capi- zona di manovra e di lavoro della macchina. tolo “3”.
  • Página 29: Attacco E Distacco Della Macchina Operatrice Dalla Trattrice

    INFORMAZIONI SULL’USO Attacco e distacco della macchina operatrice dalla trattrice ATTENZIONE ATTENZIONE Il collegamento della macchina operatrice alla trattri- Collegare la macchina operatrice solo ad una trat- ce è uno dei momenti più rischiosi poiché potrebbe trice di adeguata potenza e provvista di sollevatore richiedere la necessità...
  • Página 30: Sistemazione Sedile

    INFORMAZIONI SULL’USO Sistemazione sedile Una scorretta posizione di lavoro affatica l’operatore che potrebbe compiere operazioni non corrette, per cui, pri- ma dell’inizio del lavoro, regolare e bloccare il sedile nel- la posizione di massimo comfort. Procedere come descritto. 1) Allentare le viti (A) e regolare in altezza il sedile. 2) Avvitare le viti (A) per bloccare il sedile nella posizio- ne appropriata.
  • Página 31 INFORMAZIONI SULL’USO UN41-0525AN - Operazioni preliminari - Operazioni in fase di trapianto Prima di iniziare la fase di trapianto effettuare le opera- 1) Per evitare sovraccarichi al vomere, l’operatore a bor- zioni elencate. do della trattrice deve abbassare la macchina ope- ratrice con la trattrice in lento avanzamento.
  • Página 32: Lavoro Notturno O Con Scarsa Visibilià

    INFORMAZIONI SULL’USO Lavoro notturno o con scarsa visibilià Il lavoro notturno o la scarsa visibilità aumenta i rischi disporre un’adeguata illuminazione per operare in sicu- derivanti dall’uso della macchina: in tali condizioni pre- rezza. Trasporto della macchina operatrice con funi e bloccare le ruote con cunei. ATTENZIONE Le macchine di dimensione inferiore alla larghezza mas- Per il carico e lo scarico della macchina operatrice uti-...
  • Página 33: Circolazione Su Strade Pubbliche

    INFORMAZIONI SULL’USO Circolazione su strade pubbliche Nel trasferimento del complesso macchina operatrice- ATTENZIONE trattrice osservare le prescrizioni del codice della strada. E’ obbligatorio bloccare l’attacco a tre punti con gli ap- È vietato trasportare persone e/o cose sulla macchi- na operatrice. positi puntoni (A) per impedire qualsiasi oscillazione del- Prima di mettersi su strade togliere tutti i vassoi dal la macchina operatrice rispetto alla trattrice e adeguare...
  • Página 34: Raccomandazioni Per La Manutenzione

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Raccomandazioni per la manutenzione Gli interventi di manutenzione devono essere ef- Per gli interventi straordinari (non compresi in que- fettuati su terreno pianeggiante, compatto, con la sto manuale) occorre disporre di un’officina azienda- trattrice spenta, il freno di stazionamento tirato, la le avente le caratteristiche indicate dalla legislazione chiave di accensione rimossa e adottando tutti gli ac- vigente in materia (attrezzature adeguate, personale...
  • Página 35: Pulizia Del Vomere Aprisolco

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Pulizia del vomere aprisolco La mancata pulizia limita l’escursione dell’espulsore Pulire il vomere dai detriti, fango, torba, residui vegetali per cui oltre a pregiudicare il buon funzionamento ecc. che si sono accumulati durante l’uso. causa gravi danni meccanici. UN41-0414FL Procedere come descritto.
  • Página 36: Inconvenienti, Cause, Rimedi

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Inconvenienti, cause, rimedi L’elenco riporta alcuni inconvenienti e i relativi rimedi che possono capitare durante la fase di lavoro. Inconveniente Probabile causa Rimedio Eseguire la regolazione (vedere “Regolazione profondità di trapianto”) La profondità di trapianto non è Regolare il carico dell’unità...
  • Página 37: Schema Punti Di Lubrificazione

    INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Schema punti di lubrificazione Lubrificare gli organi raffigurati nei tempi e nei modi in- Usare grasso universale per autotrazione di macchinari dicati. agricoli e industriali, idrorepellente con punto di goccia Prima di effettuare la lubrificazione pulire accuratamen- 180°.
  • Página 38: Raccomandazioni Di Sicurezza Per Le Sostituzioni

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Raccomandazioni di sicurezza per le sostituzioni La sostituzione di componenti usurati o danneggiati le avente le caratteristiche indicate dalla legislazione deve essere effettuata con ricambi originali. vigente in materia (attrezzature adeguate, personale Per gli interventi straordinari (non compresi in que- idoneo, ecc.), altrimenti occorre rivolgersi ad officine sto manuale) occorre disporre di un’officina azienda- autorizzate.
  • Página 39: Sostituzione Pignoni Ruota Motrice

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione pignoni ruota motrice UN41-0538AN Per questa operazione procedere come descritto. Scegliere i pignoni idonei tra la gamma di pignoni (M) per ottenere l’interpianta richiesta (vedere pa- Svitare i dadi (A) e rimuovere il carter (B). gina 22). Ruotare il dispositivo di aggancio (D) in posizione Montare i nuovi pignoni e avvitare rispettivamente (II) per bloccare il tendicatena (C).
  • Página 40: Sostituzione Catena Distributore

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione catena distributore UN41-0527AN Per questa operazione procedere come descritto. 3) Montare la nuova catena sui pignoni e sul tenditore. 1) Svitare il dado (A), allentare la vite (E) e rimuovere il INFORMAZIONE carter (B). Montare la catena con la maglia di giunzione orienta- 2) Muovere il tenditore (C) e rimuovere la catena (D).
  • Página 41 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Per questa operazione procedere come descritto. 4) Svitare la vite (G) e rimuovere il pignone (H). 1) Svitare il dado (A), allentare la vite (M) e rimuovere il 5) Scegliere i pignoni idonei tra la gamma di pignoni carter (B).
  • Página 42: Sostituzione Piatto Flessibile

    INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione piatto flessibile UN41-0408FL Per questa operazione procedere come descritto. 10) Verificare che il piatto flessibile sia centrato (vedere “Regolazione simmetrica del piatto flessibile con il Allentare il dado ad alette (A). vomere”). Ruotare la leva di sicurezza (B). 11) Verificare la posizione del piatto flessibile rispetto al Spingere in avanti il vomere e ruotarlo verso il bas- vomere (vedere “Regolazione posizione piatto fles-...
  • Página 43 SUMMARY 1 GENERAL INFORMATION ..........................1 2 TECHNICAL INFORMATION ........................3 3 SAFETY INFORMATION .......................... 11 4 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION ......12 5 ADJUSTMENT INFORMATION ......................17 6 INFORMATION FOR USE ........................24 7 MAINTENANCE INFORMATION ......................30 8 INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS ................34 ANALYTICAL INDEX Adjusting the dispensing/ejection timing ....................
  • Página 44 Main parts (UNITRIUM DT) ..........................4 Maintenance interval schedule ......................... 30 Manufacturer and machine identification details .................1 Night-time work or poor visibility conditions ..................28 Noise ................................... 10 Nuts and bolts tightening torques chart ....................32 Optional accessories ............................9 Overall dimensions (UNITRIUM) ........................5 Overall dimensions (UNITRIUM DT) ......................6 Packing ................................
  • Página 45: Manufacturer And Machine Identification Details

    GENERAL INFORMATION Aim of the manual This instruction manual is produced by the manufactur- To highlight certain parts of the manual’s contents er to provide all those who have dealings with the work deemed important for safety or information reasons the vehicle stated on the cover with all the necessary infor- following symbols have been used, whose meanings are mation and criteria to apply for its use.
  • Página 46: Disclaimer Notice

    GENERAL INFORMATION Disclaimer notice The work vehicle is delivered to the user under the con- - lack of maintenance ditions applicable at the time of purchase and specified - the partial or total failure to comply with the instruc- in the sale agreement. tions in this manual - use of non-original spare parts or parts not designed - Any modification which is not authorised by the man-...
  • Página 47: General Description

    TECHNICAL INFORMATION General description This work vehicle is designed and built for planting seed- ejector, etc.) are driven by the planting unit’s driving lings of various kinds (e.g. horticultural, floral, tobacco, wheel (when it is touching the ground) and the move- nursery-grown, etc.), rooted in conical or pyramid- ment of the tractor.
  • Página 48: Main Parts (Unitrium Dt)

    TECHNICAL INFORMATION Main parts (UNITRIUM DT) The illustration shows the work vehicle with three planting units. UN41-0521AN A) Structure for attaching to the three-point hitch on a F) Planting unit G) Tray holder tractor (double frame) B) Front right hand support wheel H) Dispenser C) Rear right hand support wheel L) Packing wheels...
  • Página 49: Overall Dimensions (Unitrium)

    TECHNICAL INFORMATION Overall dimensions (UNITRIUM) UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 UN41-0533AN Technical characteristics UNITRIUM UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 Required tractor power Minimum row spacing (dispensing unit with 6 - 10 cups) Minimum row spacing (dispensing unit with 12 cups) Plant spacing distance 10 - 100 Planting unit...
  • Página 50: Overall Dimensions (Unitrium Dt)

    TECHNICAL INFORMATION Overall dimensions (UNITRIUM DT) UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0532AN Technical characteristics UNITRIUM DT UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM DT/2 DT/3 DT/4 DT/5 DT/6 DT/7 Required tractor power Minimum row spacing (dispensing unit with 6 - 10 cups) Minimum row spacing (dispensing unit with 12 cups)
  • Página 51: Permitted Gradients

    TECHNICAL INFORMATION Seedling size The table shows the type and size of seedlings that the work vehicle can plant. Seedling size min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41-0133NI Plant spacing distance The work vehicle plants seedlings with variable spacing For the range of possible spacing options, see “Adjusting options.
  • Página 52: Information And Safety Signs

    TECHNICAL INFORMATION Information and safety signs The illustration shows the locations and meanings of the WARNING signs affixed. Check that all the plates are legible; if they are not, clean them or - if they are damaged - replace them, applying the new ones in the same place as the old ones.
  • Página 53: Optional Accessories

    TECHNICAL INFORMATION A) Hazard plate: read the use and maintenance manual G) Plant spacing plate (dispensing unit with 10 cups): before using the work vehicle. this shows the type of pinion to fit according to the B) Hazard plate: do not remain on the seat with the plant spacing required.
  • Página 54: Residual Risks

    TECHNICAL INFORMATION Noise The use of the planting machine does not mean a signifi- Check the tractor manufacturer’s manual to decide cant increase in the noise levels of the tractor to which which PPE to adopt for hearing protection. the planting machine is hitched. Residual risks During the design and construction stages, the manufac- turer has focused particular attention on safety aspects;...
  • Página 55 SAFETY INFORMATION In the event of a failure, do not carry out any repairs Read this manual carefully before proceeding with on site unless you are certain that the area you are in any operations concerning use, maintenance or oth- is appropriate and the equipment required is avail- er work on the work vehicle.
  • Página 56 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Safety advice for handling and transportation Perform handling and transportation manoeuvres The staff assigned to handling the load must have the in compliance with the information provided by the required ability and experience and must be skilled manufacturer and stated directly on the machine, on in the use of the lifting means adopted.
  • Página 57: Handling And Lifting The Packed Unit

    SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Handling and lifting the packed unit Authorised personnel must comply with the instructions WARNING contained on the packing, in particular those concern- ing security. Lift the packed machine using appropriate hoisting Handle the packed equipment slowly, with care and cau- means for the load to lift.
  • Página 58 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Lifting the UNITRIUM DT The machine is equipped with lifting plates marked with WARNING appropriate signs. The illustration shows the points for lifting the work ve- During lifting watch out for the load swinging, as the hook-up point is never perfectly at the centre of hicle.
  • Página 59: Unpacking And Assembly

    SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION Unpacking and assembly During unpacking, check that the components are in of or recycled in accordance with the laws in force. good condition and tally with the number stated; in the The illustration provides a rough outline of the work ve- event of damage, report the damage to the retailer or hicle assembly divided into two units.
  • Página 60 SAFETY INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION The illustration provides a rough outline of the work vehicle assembly. UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0522AN English language Use and maintenance...
  • Página 61: Safety Advice For The Adjustments

    ADJUSTMENT INFORMATION Safety advice for the adjustments Maintenance and adjustment work must be car- engaged, ignition key removed, and adopting all the ried out with the work vehicle on flat and compact necessary safety measures required to work safely. ground, with the tractor engine off, parking brake Adjusting the spacing between the packing wheels and the ploughshare The packing wheels (C) are used to ridge and compact The distance between the packing wheels and the...
  • Página 62: Adjusting The Packing Efficiency

    ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the packing efficiency Adjust the spacing between the packing wheels (B) as required. The farther apart the wheels are, the less efficient the packing is. For adjustments, proceed as outlined below. 1) Remove the pin (A) from both packing wheels. 2) Open out the packing wheels (B) as required and then lock them in position with the pins (A).
  • Página 63: Planting Depth Adjustment

    ADJUSTMENT INFORMATION Planting depth adjustment For adjustments, proceed as outlined below. 1) Use the lock (B) to release the knob (A). 2) Turn the knob (A) to increase or decrease the depth of the furrow. 3) After adjustment, secure the knob with the lock (B). UN41-0392FL Adjusting the driving wheel load To adjust the load of the wheel on the ground, proceed...
  • Página 64: Adjusting The Flexible Plate Position With The Ploughshare

    ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the flexible plate position with the ploughshare UN41-0523AN For adjustments, proceed as outlined below. Tighten the nut (C). Refit the share in the work position. Loosen the wing nut (A). Check that the Plant Control device (E) is inside the Turn the lock lever (B).
  • Página 65 ADJUSTMENT INFORMATION 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 UN41-0394FL For adjustments, proceed as outlined below. 4) Tighten the nuts (A). 1) Lift the work vehicle slightly off the ground. To plant the seedlings in bare ground, adjust the plant- 2) Loosen the nuts (A).
  • Página 66: Adjusting The Plant Spacing

    ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the plant spacing The space between one plant and the next depends on the number of teeth on the pinions installed and on the number of cups of the dispensing unit. A series of pinions may be fitted to ensure the required plant spacing is obtained.
  • Página 67: Adjusting The Dispensing/Ejection Timing

    ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the dispensing/ejection timing When the plant falls into the ploughshare (C), the ejector If the conditions allow high- or low-speed planting, cor- (B) should be in the rear position and should then start rect timing between the dispenser and the ejector can pushing the plant to eject it.
  • Página 68: Safety Advice Concerning Use

    INFORMATION FOR USE Safety advice concerning use To prevent the risk of injury, read the safety instruc- Make sure nobody and no animals are in the machine tions given in section “3” carefully. work and manoeuvring area. The machine must only be used by fit and healthy Before transiting on public roads, check that the trac- personnel, who are suitably trained and authorised, tor/work vehicle assembly complies with highway...
  • Página 69: Hitching And Unhitching The Work Vehicle To And From The Tractor

    INFORMATION FOR USE Hitching and unhitching the work vehicle to and from the tractor WARNING WARNING Hitching the work vehicle up to the tractor is one of The work vehicle must only ever be coupled to a the riskiest moments as it could required the involve- tractor with an appropriate power rating which is ment of several people at once, carrying out synchro- equipped with a lift that complies with the regula-...
  • Página 70: Seat Positioning

    INFORMATION FOR USE Seat positioning Poor work posture will tire the operator and could lead to mistakes being made; therefore, before starting work, adjust the seat and secure it in the position that offers maximum comfort. Proceed as outlined below. 1) Loosen the screws (A) and adjust the seat height.
  • Página 71 INFORMATION FOR USE UN41-0525AN - Preliminary operations - Planting operations Before starting planting, position the machine on flat 1) To prevent overloads on the ploughshare, the tractor ground and carry out the following operations. driver must lower the work vehicle with the tractor moving forwards at low speed.
  • Página 72: Night-Time Work Or Poor Visibility Conditions

    INFORMATION FOR USE Night-time work or poor visibility conditions Working at night or in poor visibility conditions increases proper lighting must be provided to ensure safe work. the risks arising from machine use; in these conditions, Transporting the work vehicle ropes and secure the wheels with wedges.
  • Página 73: Transit On Public Roads

    INFORMATION FOR USE Transit on public roads When transporting the work vehicle/tractor assembly, WARNING the regulations of the highway code must always be It is prohibited to carry people and/or things on the complied with. work vehicle. Obligatorily, the three-point hitch must be secured with Before any on-the-road driving remove all the trays the relative bars (A) to prevent the work vehicle swing- from the tray holder and clean the working parts and...
  • Página 74: Safety Advice For Maintenance

    MAINTENANCE INFORMATION Safety advice for maintenance Maintenance work must be carried out with the work Special maintenance operations (non included in this handbook) require a specialised workshop on vehicle on flat, compact ground, with the tractor en- the premises which meets the requirements speci- gine off, parking brake engaged, and ignition key re- fied by the relative laws in force (appropriate equip- moved, and adopting all the necessary safety meas-...
  • Página 75: Cleaning The Ploughshare

    MAINTENANCE INFORMATION Cleaning the ploughshare Lack of cleaning will limit the ejector range, there- Clean the ploughshare to remove any debris, mud, peat, fore, as well as affecting the machine’s operation, it plant residues etc that may have built up during use. also causes serious mechanical damage.
  • Página 76: Nuts And Bolts Tightening Torques Chart

    MAINTENANCE INFORMATION Troubleshooting The following list contains a number of common prob- to solve them. lems that may arise during work, together with the ways Problem Likely cause Solution Make the relative adjustment (see “Adjusting the planting depth”) Incorrect planting depth Adjust the planting unit load (see The seedling planted is too close to “Adjusting the planting unit load”)
  • Página 77: Lubrication Points Diagram

    MAINTENANCE INFORMATION Lubrication points diagram Lubricate the parts shown at the times and in the ways Use universal grease for traction in farming and industri- specified. al machinery, which is water-repellent with a 180° drop Before lubricating, clean the components concerned point.
  • Página 78: Replacing The Driving Wheel Chain

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Safety advice in case of replacements When replacing worn or damaged parts, original the premises which meets the requirements speci- spares must always be used. fied by the relative laws in force (appropriate equip- Special maintenance operations (non included in ment suitably trained staff etc.);...
  • Página 79: Replace The Driving Wheel Pinions

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replace the driving wheel pinions UN41-0538AN For this operation, proceed as outlined below. From the range of pinions (M), select the most suit- able pinion to obtain the required plant spacing Unscrew the nuts (A) and remove the casing (B). (see page 22).
  • Página 80: Replacing The Dispensing Unit Chain

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the dispensing unit chain UN41-0527AN For this operation, proceed as outlined below. 3) Fit the chain on the pinions and the tensioner. 1) Unscrew the nut (A), loosen the screw (E) and remove NOTICE the casing (B). Fit the chain with the joining link positioned as 2) Move the tensioner (C) and remove the chain (D).
  • Página 81: Replacing The Ploughshare

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS For this operation, proceed as outlined below. 5) From the range of pinions (L), select the most suit- able pinion to obtain the required plant spacing (see 1) Unscrew the nut (A), loosen the screw (M) and re- page 22).
  • Página 82: Replacing The Flexible Plate

    INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the flexible plate UN41-0408FL For this operation, proceed as outlined below. 10) Make sure the flexible plate is centred (see “Sym- metrical adjustment of the flexible plate with the Loosen the wing nut (A). ploughshare”). Turn the lock lever (B). 11) Check the position of the flexible plate with respect Push the share forwards and turn it so it is facing to the share (see “Adjusting the flexible plate posi-...
  • Página 83 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GENERALES........................1 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........................3 3 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE ................11 4 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION ......12 5 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES ................17 6 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION................24 7 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ................. 30 8 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS .............
  • Página 84 Pentes admises ..............................7 Période d’inactivité prolongée de la machine opératrice ............... 29 Principaux éléments (UNITRIUM) ........................3 Principaux éléments (UNITRIUM DT)......................4 Problèmes, causes, solutions........................32 Protections ................................7 Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation ............24 Recommandations de sécurité concernant les remplacements ........... 34 Recommandations de sécurité...
  • Página 85 INFORMATIONS GENERALES Objectif du manuel Le manuel a été réalisé par le constructeur pour fournir Pour mettre en évidence certaines parties du texte, im- les informations nécessaires et les critères à suivre à tous portantes pour la sécurité ou pour indiquer des infor- ceux qui interagissent avec la machine spécifiée sur la mations importantes, on a adopté...
  • Página 86: Exclusion De Responsabilité

    INFORMATIONS GENERALES Exclusion de responsabilité La machine opératrice est livrée aux conditions en vi- - la non observation totale ou partielle des instructions gueur à l’achat et spécifiées sur le contrat de vente. de ce manuel - l’utilisation de pièces de rechange non originales ou - Toute modification non autorisée par le fabricant non spécifiques pour le modèle - l’usage impropre de la machine opératrice...
  • Página 87: Description Générale

    INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale La machine opératrice a été conçue et construite pour Les organes mobiles de chaque unité de repiquage (dis- la mise en terre de plants (par exemple des plants de lé- tributeur, éjecteur, etc.) sont actionnés par la roue mo- gumes, de fleurs, de tabac, élevés dans une pépinière, trice de la même unité...
  • Página 88 INFORMATIONS TECHNIQUES Principaux éléments (UNITRIUM DT) L’illustration représente la machine opératrice avec trois unités de repiquage. UN41-0521AN A) Structure pour le raccordement à l’attelage à trois F) Unité de repiquage points du tracteur (double châssis) G) Support des cagettes B) Roue d’appui avant droite H) Distributeur C) Roue d’appui arrière droite L) Roues tasseuses...
  • Página 89: Dimensions D'encombrement (Unitrium)

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimensions d’encombrement (UNITRIUM) UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 UN41-0533AN Caractéristiques techniques UNITRIUM UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 Puissance requise pour le tracteur Distance minimale entre les rangs (distributeur avec 6 - 10 godets) Distance minimale entre les rangs (distributeur avec 12 godets) Distance entre les plants 10 - 100...
  • Página 90: Dimensions D'encombrement (Unitrium Dt)

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimensions d’encombrement (UNITRIUM DT) UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0532AN Caractéristiques techniques UNITRIUM DT UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM DT/2 DT/3 DT/4 DT/5 DT/6 DT/7 Puissance requise pour le tracteur Distance minimale entre les rangs (distributeur avec 6 -10 godets) Distance minimale entre les rangs...
  • Página 91: Déclaration De Conformité

    INFORMATIONS TECHNIQUES Dimension du plant Le tableau indique le type et la dimension de plants que la machine opératrice est en mesure de repiquer. Dimension du plant min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41-0133NI Distance entre les plants...
  • Página 92: Signaux De Sécurité Et D'information

    INFORMATIONS TECHNIQUES Signaux de sécurité et d’information L’illustration représente la position et la signification des ATTENTION plaques appliquées. Vérifier que les plaques sont lisibles; dans le cas contraire, les nettoyer et, si elles sont endommagées, les remplacer en les appliquant dans leur position d’origine.
  • Página 93: Accessoires En Option

    INFORMATIONS TECHNIQUES A) Plaque de danger: lire le manuel d’utilisation et tance entre les plants, le type de pignons à monter. H) Plaque de distance entre les plants (distributeur d’entretien avant d’utiliser la machine opératrice. B) Plaque de danger: ne pas rester assis sur le siège avec 6 - 12 godets): elle indique, en fonction de la lorsque la machine opératrice est soulevée au-dessus distance entre les plants, le type de pignons à...
  • Página 94: Risques Résiduels

    INFORMATIONS TECHNIQUES Bruit L’utilisation des repiqueuses n’entraîne aucune augmen- Consulter le manuel du constructeur du tracteur pour tation significative du niveau de pression sonore du trac- évaluer les dispositifs individuels de protection de l’ouïe teur auquel elles sont attelées. à adopter. Risques résiduels En phase de conception et de construction, le construc- teur a veillé...
  • Página 95 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Lire attentivement ce manuel avant de procéder aux En cas de panne, éviter les interventions de répara- opérations d’utilisation, d’entretien ou à d’autres in- tion sur place si l’on n’est pas certain d’opérer dans terventions sur la machine opératrice. un milieu adéquat et si l’on ne dispose pas d’un équipement adéquat;...
  • Página 96 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Recommandations relatives à la sécurité pour la manutention et le transport Exécuter la manutention et le transport en suivant Le personnel préposé à la manutention de la charge les informations fournies par le constructeur, appli- doit posséder capacité...
  • Página 97: Manutention Et Levage De L'emballage

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Manutention et levage de l’emballage Les personnes autorisées devront respecter les informa- ATTENTION tions indiquées sur les emballages, en particulier celles qui concernent la sécurité. Soulever l’emballage avec un moyen de levage indi- Manutentionner l’emballage lentement avec attention qué...
  • Página 98 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Soulèvement (UNITRIUM DT) La machine est équipée de plaques de levage indiquées ATTENTION par un moyen de signalisation adéquat. L’illustration représente les points de levage de la ma- Durant la phase de levage, faire attention aux oscilla- tions de la charge car le point de prise n’est jamais chine opératrice.
  • Página 99: Déballage Et Montage

    INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Déballage et montage Au déballage, contrôler l’état et la quantité exacte des L’illustration représente sommairement le schéma de composants; en cas de dégâts, signaler au revendeur ou montage de la machine opératrice subdivisée en deux directement au constructeur les dommages subis dans groupes.
  • Página 100 INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION L’illustration représente sommairement le schéma de montage de la machine opératrice. UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0522AN Langue française Utilisation et entretien...
  • Página 101 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Recommandations de sécurité pour les réglages Les interventions de réglage doivent être effectuées de contact retirée du tableau de bord; prendre tou- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tes les mesures nécessaires pour opérer en toute sé- doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé...
  • Página 102 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de l’efficacité du tassement Régler minutieusement la distance entre les roues tas- seuses (B) suivant les exigences. Plus la distance entre les roues est grande, moins le tas- sement est efficace. Pour le réglage, suivre la description. 1) Extraire la goupille (A) des deux roues de compac- tage.
  • Página 103: Réglage De La Charge Sur La Roue Motrice

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la profondeur de repiquage Pour le réglage, suivre la description. 1) Agir sur l’arrêt (B) pour libérer la poignée (A). 2) Tourner la poignée (A) pour augmenter ou réduire la profondeur du sillon. 3) Après avoir effectué le réglage, bloquer la poignée au moyen de l’arrêt (B).
  • Página 104: Réglage De La Distance Entre Les Rangées

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la position du disque flexible par rapport au soc UN41-0523AN Pour le réglage, suivre la description. Visser l’écrou (C). Repositionner le soc dans la position de travail. Desserrer l’écrou papillon (A). Vérifier que le dispositif Plant Control (E) se trouve à Tourner le levier de sécurité...
  • Página 105 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 UN41-0394FL Pour le réglage, suivre la description. 4) Serrer les écrous (A). 1) Soulever légèrement la machine au-dessus du ter- Pour repiquer des plants sur terrain nu, régler les unités rain.
  • Página 106: Réglage De La Distance Entre Les Plants

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la distance entre les plants La distance entre deux plants est déterminée par le nombre de dents des pignons installés et de la quantité de godets du distributeur. On peut monter différentes séries de pignons pour obte- nir la distance nécessaire entre les plants.
  • Página 107 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la phase distributeur-éjecteur Quand le plant tombe dans le soc (C), l’éjecteur (B) doit Si les conditions permettent de repiquer à grande vitesse se trouver en arrière pour commencer la poussée d’éjec- ou à vitesse réduite, on peut maintenir la phase correcte tion.
  • Página 108: Description Des Commandes

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation Pour prévenir le risque d’accident, lire attentivement trouvent dans la zone de manœuvre et de travail de les prescriptions de sécurité indiquées au chapitre la machine. “3”. Avant de circuler sur les voies publiques, vérifier que Ne confier l’utilisation de la machine qu’à...
  • Página 109 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Attelage et dételage de la machine opératrice du tracteur ATTENTION ATTENTION Le raccordement de la machine opératrice au tracteur N’atteler la machine opératrice qu’à une tracteur est l’un des moments les plus dangereux car il pour- d’une puissance adéquate et équipé d’un dispositif rait exiger l’intervention simultanée de plusieurs per- de levage conforme aux normes en vigueur respec- sonnes accomplisant des manœuvres synchronisées...
  • Página 110: Utilisation Des Inserts Et Des Rallonges

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Réglage du siège Une mauvaise position de travail fatigue l’opérateur qui risque d’effectuer des opérations incorrectes; ainsi, avant de commencer à travailler, régler et bloquer le siège dans la position de confort maximum. Suivre les instructions fournies. 1) Desserrer les vis (A) et régler le siège en hauteur.
  • Página 111 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION UN41-0525AN - Opérations préliminaires porte-cagettes. Avant de commencer la phase de repiquage, positionner - Opérations à effectuer en phase de repiquage la machine horizontalement et effectuer les opérations 1) Pour éviter les surcharges sur le soc, l’opérateur à indiquées.
  • Página 112: Transport De La Machine Opératrice

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Travail nocturne ou en présence d’une faible visibilité Le travail nocturne ou la faible visibilité augmente les telles conditions, disposer un éclairage adéquat pour risques dérivant de l’utilisation de la machine: dans de opérer en toute sécurité. Transport de la machine opératrice Les machines ayant une dimension inférieure à...
  • Página 113: Circulation Sur La Voie Publique

    INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Circulation sur la voie publique Durant le transfert du groupe machine opératrice-trac- ATTENTION teur, observer les prescriptions du code de la route. Il est interdit de transporter des personnes et/ou des Il est obligatoire de boquer l’attelage à trois points avec choses sur la machine opératrice.
  • Página 114: Intervalles D'entretien

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Recommandations de sécurité pour l’entretien Les interventions d’entretien doivent être effectuées tretien ordinaire prévues dans le manuel d’instruc- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tions. doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé Pour les interventions extraordinaires (ne figurant de contact retirée du tableau de bord;...
  • Página 115: Nettoyage Du Soc Ouvre-Sillons

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Nettoyage du soc ouvre-sillons Un manque de nettoyage limite la course de l’éjec- Nettoyer le soc en enlevant les détritus, la boue, la tour- be, les résidus végétaux, etc. qui se sont accumulés du- teur ce qui non seulement compromet le bon fonc- rant l’utilisation.
  • Página 116: Problèmes, Causes, Solutions

    INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Problèmes, causes, solutions La liste indique quelques problèmes et les solutions cor- respondantes pouvant se présenter durant la phase de travail. Problème Cause probable Solution Procéder au réglage (voir “Réglage de la profondeur de repiquage”) La profondeur de repiquage est Régler la charge de l’unité...
  • Página 117 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Schéma des points de lubrification Lubrifier les organes illustrés en respectant les délais et Utiliser une graisse universelle pour moteurs de machi- les modalités indiqués. nes agricoles et industrielles, hydrofuge avec un point Avant d’effectuer le graissage, nettoyer minutieusement de goutte à...
  • Página 118: Recommandations De Sécurité Concernant Les Remplacements

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Recommandations de sécurité concernant les remplacements Le remplacement des composants usés ou endom- ploitation ayant les caractéristiques indiquées par magés doit être effectué avec des pièces de rechange la législation en vigueur en la matière (équipement originales.
  • Página 119: Remplacement Des Pignons De La Roue Motrice

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement des pignons de la roue motrice UN41-0538AN Pour cette opération, suivre la description. Choisir les pignons adéquats dans la gamme des pi- gnons (M) pour obtenir la distance nécessaire entre Desserrer les écrous (A) et démonter le carter (B). les plants (voir page 22).
  • Página 120: Remplacement De La Chaîne Du Distributeur

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement de la chaîne du distributeur UN41-0527AN Pour cette opération, suivre la description. 3) Monter la chaîne sur les pignons et sur les tendeur. 1) Dévisser l’écrou (A), desserrer la vis (E) et démonter le INFORMATION carter (B).
  • Página 121 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Pour cette opération, suivre la description. 4) Desserrer la vis (G) et démonter le pignon (H). 5) Choisir les pignons adéquats dans la gamme des pi- 1) Dévisser l’écrou (A), desserrer la vis (M) et démonter gnons (L) pour obtenir la distance nécessaire entre le carter (B).
  • Página 122: Remplacement Du Disque Flexible

    INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement du disque flexible UN41-0408FL Pour cette opération, suivre la description. 10) Vérifier que le disque flexible est centré (voir “Ré- glage symétrique du disque flexible par rapport au Desserrer l’écrou papillon (A). soc”). Tourner le levier de sécurité (B). 11) Vérifier la position du disque flexible par rapport au Pousser le soc vers l’avant et le tourner vers le bas.
  • Página 123 INHALTSANGABE 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................1 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ......................3 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ....................11 4 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION ..........12 5 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN .................. 17 6 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG ....................24 7 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG...................... 30 8 INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN ................
  • Página 124 Haftungsausschluss ............................2 Hauptelemente (UNITRIUM) ..........................3 Hauptelemente (UNITRIUM DT) ........................4 Heben (UNITRIUM) ............................13 Heben (UNITRIUM DT) ..........................14 Inhaltsangabe ..............................III Konformitätserklärung ............................7 Kontrolle der Reifen ............................31 Längere Nichtbenutzung der Arbeitsmaschine .................. 29 Pflanzenabstand ..............................7 Plan der Schmierungspunkte ........................33 Positionieren des Sitzes ..........................
  • Página 125: Beiliegende Dokumentation

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuches Das Handbuch wurde vom Hersteller erarbeitet, um die Zur Hervorhebung von Teilen des Textes, die für die Si- erforderlichen Informationen und einzuhaltenden Krite- cherheit relevant sind oder die wichtige Informationen rien für alle diejenigen bereit zu stellen, die mit der auf enthalten, wurden einige Symbole angewendet, deren dem Deckblatt angegebenen Arbeitsmaschine zu tun Bedeutung im Folgenden beschrieben wird.
  • Página 126 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Haftungsausschluss Die Arbeitsmaschine wird zu den Bedingungen geliefert, - Unterlassungen bei der Wartung die zum Zeitpunkt des Verkaufs gültig sind und im Kauf- - vollständige oder teilweise Nichtbeachtung der An- vertrag angegeben werden. weisungen in diesem Handbuch - die Benutzung von Ersatzteilen von Drittanbietern - Alle nicht vom Hersteller genehmigten Änderungen oder von Ersatzteilen für andere Modelle - unsachgemäßer Gebrauch der Arbeitsmaschine...
  • Página 127: Allgemeine Beschreibung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Die Arbeitsmaschine wurde für das Umpflanzen von Die beweglichen Elemente jeder Pflanzeinheit (Verteiler, Pflanzen (zum Beispiel kleinen Gemüsepflanzen, Blu- Auswerfer, usw.) werden vom Antriebsrad dieser Pflanz- men, Tabakpflanzen, in Gewächshäusern vorgezogenen einheit (bei Kontakt mit dem Erdreich) und von der Fahr- Pflanzen usw.) entwickelt und konstruiert, die in Torf mit bewegung der Zugmaschine betrieben.
  • Página 128: Hauptelemente (Unitrium Dt)

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Hauptelemente (UNITRIUM DT) Die Abbildung zeigt die Arbeitsmaschine mit drei Umpflanzeinheit. UN41-0521AN A) Konstruktion zur Verbindung mit dem Dreipunkt- F) Umpflanzeinheit Anschluss der Zugmaschine (Doppelrahmen) G) Bretthalter B) Vorderes rechtes Stützrad H) Verteiler C) Hinteres rechtes Stützrad L) Verdichtungsräder D) Vorderes linkes Stützrad M) Furchenöffner E) Hinteres linkes Stützrad...
  • Página 129 TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen (UNITRIUM) UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 UN41-0533AN Technische Eigenschaften UNITRIUM UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 Erforderliche Leistung des Schleppers Minimaler Reihenabstand (Verteiler mit 6 - 10 Bechern) Minimaler Reihenabstand (Verteiler mit 12 Bechern) Mindestpflanzenabstand 10 - 100 Umpflanzeinheit n°...
  • Página 130 TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen (UNITRIUM DT) UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0532AN Technische Eigenschaften UNITRIUM DT UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM DT/2 DT/3 DT/4 DT/5 DT/6 DT/7 Erforderliche Leistung des Schleppers HP Minimaler Reihenabstand (Verteiler mit 6 - 10 Bechern) Minimaler Reihenabstand (Verteiler mit 12 Bechern)
  • Página 131: Konformitätserklärung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Abmessungen der Pflanze Die Tabelle gibt die Art und die Größe der Pflanzen an, die mit der Arbeitsmaschine eingesetzt werden können. Abmessungen der Pflanze min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41-0133NI Pflanzenabstand Die Arbeitsmaschine setzt die Pflanzen mit einem verän-...
  • Página 132: Warn- Und Hinweisschilder

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Warn- und Hinweisschilder Die Abbildung zeigt die Position und die Bedeutung der ACHTUNG angebrachten Schilder. Stellen Sie sicher, dass die Schilder leserlich sind; rei- nigen Sie sie anderenfalls oder bringen Sie neue in der Originalposition an. UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM DT UNITRIUM DT UN41-0528AN...
  • Página 133 TECHNISCHE INFORMATIONEN A) Gefahrenschild: bitte lesen Sie das Handbuch zur G) Schild zum Pflanzabstand (Verteiler mit 10 Be- Benutzung und Wartung vor der Benutzung der Ar- chern): gibt je nach dem Pflanzabstand die Art der beitsmaschine. zu montierenden Ritzel an. B) Gefahrenschild: bleiben Sie nicht auf dem Sitz sit- H) Schild zum Pflanzabstand (Verteiler mit 6 - 12 Be- zen, wenn die Arbeitsmaschine vom Boden abgeho-...
  • Página 134 TECHNISCHE INFORMATIONEN Geräusch Der Einsatz der Umpflanzmaschine führt nicht zu ei- Bitte konsultieren Sie das Handbuch des Herstellers des nem bedeutsamen Anstieg des Schalldruckpegels des Schleppers zur Bewertung der Personenschutzvorrich- Schleppers, am dem die Umpflanzmaschine angebracht tungen, die für einen angemessenen Gehörschutz anzu- wird.
  • Página 135 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Bitte lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerk- dung und benutzen Sie die Personenschutzvorrich- sam vor sämtlichen Eingriffen zur Benutzung und tungen, die von den geltenden Bestimmungen zur Wartung oder sonstigen Eingriffen an der Arbeits- Arbeitssicherheit vorgeschrieben werden. maschine.
  • Página 136 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Sicherheitsempfehlungen für die Bewegung und den Transport Befolgen Sie bei der Bewegung und beim Transport Das Personal für die Bewegung der Last muss über die Informationen des Herstellers, die direkt auf Erfahrungen im Umfang mit der eingesetzten Hebe- der Maschine, auf der Verpackung sowie in der Ge- vorrichtung verfügen.
  • Página 137: Bewegung Und Heben Der Verpackung

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Bewegung und Heben der Verpackung Die befugten Personen müssen die auf der Verpackung ACHTUNG angegebenen Hinweise beachten, d.h. im besonderen die, die die Sicherheit betreffen. Heben Sie die Verpackung mit einer der zu hebenden Setzen Sie die Verpackung langsam mit Aufmerksamkeit Last angemessenen Hebevorrichtung an.
  • Página 138 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Heben (UNITRIUM DT) Die Maschine ist mit Platten zum Heben ausgestattet, ACHTUNG die über eine entsprechende Kennzeichnung verfügen. Die Abbildung zeigt die Anschlagstellen der Arbeitsma- Achten Sie beim Heben auf die Schwingungen der schine. Last, da die Aufnahmestelle niemals genau dem Die Art und Weise des Hebens gilt für alle Modelle der Schwerpunkt entspricht.
  • Página 139: Auspacken Und Montage

    INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Auspacken und Montage Kontrollieren Sie in der Phase des Auspackens die Un- gesetzlichen Bestimmungen entsorgt oder recycelt wer- versehrtheit und die genaue Anzahl der Komponenten; den. benachrichtigen Sie bei Schäden innerhalb von 8 Tagen Die Abbildung zeigt zusammenfassend einen Montage- vom Erhalt der Maschine den Händler oder direkt den plan der in zwei Gruppen geteilten Arbeitsmaschine.
  • Página 140 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Die Abbildung zeigt zusammenfassend das Montageschema der Arbeitsmaschine. UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0522AN Deutsche Sprache Gebrauch und Wartung...
  • Página 141: Einstellung Des Abstands Der Verdichtungsräder Zur Pflugschar

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Sicherheitsempfehlungen für die Einstellungen Die Einstelleingriffe müssen auf ebenem und kom- Zündschlüssel ausgeführt werden; dabei müssen paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, sämtliche Maßnahme angewendet werden, die zur angezogener Feststellbremse und abgezogenem Gewährleistung der Sicherheit erforderlich sind. Einstellung des Abstands der Verdichtungsräder zur Pflugschar Die Verdichtungsräder (C) dienen zum Umwälzen und Stellen Sie den Abstand der Verdichtungsräder zur Pflug-...
  • Página 142: Einstellung Der Verdichtungseffizienz

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung der Verdichtungseffizienz Stellen Sie den Abstand zwischen den Verdichtungsrä- dern (B) wie erforderlich ein. Je größer der Abstand zwischen den Rädern, desto ge- ringer ist die Verdichtungseffizienz. Gehen Sie bei der Einstellung wie beschrieben vor. 1) Entfernen Sie den Stift (A) aus beiden Stampfrädern.
  • Página 143: Einstellung Der Umpflanztiefe

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung der Umpflanztiefe Gehen Sie bei der Einstellung wie beschrieben vor. 1) Betätigen Sie den Feststeller (B), um den Knauff (A) zu lösen. 2) Drehen Sie den Knauf (A), um die Tiefe der Pflugschar zu erhöhen oder zu verringern. 3) Arretieren Sie nach Vornahme der Einstellung den Kugelgriff mit dem Feststeller (B).
  • Página 144: Einstellung Der Position Der Flexiblen Platte Mit Der Pflugschar

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung der Position der flexiblen Platte mit der Pflugschar UN41-0523AN Gehen Sie bei der Einstellung wie beschrieben vor. Ziehen Sie die Mutter (C) fest. Positionieren Sie die Pflugschar wieder in der Ar- Lockern Sie die Flügelmutter (A). beitsposition.
  • Página 145 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 UN41-0394FL Gehen Sie bei der Einstellung wie beschrieben vor. 4) Ziehen Sie die Muttern (A) an. 1) Heben Sie die Arbeitsmaschine etwas vom Boden. Stellen Sie die Umpflanzeinheit zum Einpflanzen auf 2) Lösen Sie die Muttern (A).
  • Página 146: Einstellung Des Pflanzenabstands

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung des Pflanzenabstands Der Abstand zwischen den einzelnen Pflanzen wird durch die Anzahl der Zähne der installierten Ritzel sowie die Anzahl der Becher des Verteilers bestimmt. Es können verschiedene Ritzelserien montiert werden, um den gewünschten Pflanzenabstand zu erzielen. Der Austausch der Ritzel muss an allen installierten Pflanzeinheiten vorgenommen werden.
  • Página 147: Einstellung Der Phase Verteiler/Auswerfer

    INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung der Phase Verteiler/Auswerfer Wenn die Pflanze in die Pflugschar (C) fällt, muss sich der Falls die Bedingungen das Umpflanzen mit hoher oder Auswerfer (B) in eingefahrener Position befinden, um niedriger Geschwindelt gestattet, ist es möglich, die den Auswurfschub zu beginnen.
  • Página 148 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Sicherheitsempfehlungen für den Gebrauch Lesen Sie, um Unfallgefahren vorzubeugen, sorgfäl- Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen oder Tie- tig die Sicherheitshinweise im Kapitel “3”. ren im Manöver- und Arbeitsbereich der Maschine befinden. Gestatten Sie die Benutzung der Maschine aus- schließlich dazu befugtem Personal mit gutem Ge- Stellen Sie vor dem Fahren auf öffentlichen Straßen sundheitszustand, angemessener Ausbildung sowie...
  • Página 149: Anbringen Und Ablösen Der Arbeitsmaschine Am Schlepper

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Anbringen und Ablösen der Arbeitsmaschine am Schlepper ACHTUNG ACHTUNG Schließen Sie die Arbeitsmaschine nur an einen Das Anbringen der Arbeitsmaschine am Schlepper Schlepper mit ausreichender Leistung sowie mit ist einer der gefährlichsten Momente, da gleichzeitig Kraftheber an, der den geltenden Bestimmungen mehrere Personen mit synchronisierten Manövern entspricht;...
  • Página 150: Positionieren Des Sitzes

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Positionieren des Sitzes Eine falsche Arbeitsposition ermüdet den Bediener, der dann falsche Arbeitsgänge ausführen könnte; vor Beginn des Arbeitsvorganges regeln und arretieren Sie deshalb den Sitz in der Position für maximalen Komfort. Gehen Sie wie beschrieben vor. 1) Lösen Sie die Schrauben (A) und stellen Sie die Sitz- höhe ein.
  • Página 151 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG UN41-0525AN - Vorbereitende Arbeiten - Arbeiten während des Umpflanzens Positionieren Sie die Maschine vor Beginn der Pflanz- 1) Zur Vermeidung einer Überlastung der Pflugschar phase auf einer Ebene und führen Sie die angegebenen muss der Bediener an Bord des Schleppers die Ar- Arbeitsgänge aus.
  • Página 152: Arbeiten Bei Nacht Oder Bei Schlechter Sicht

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Arbeiten bei Nacht oder bei schlechter Sicht Bei der Arbeit bei Nacht oder bei schlechter Sicht neh- bei diesen Bedingungen ist für ein sicheres Arbeiten eine men die Risiken durch die Benutzung der Maschine zu: angemessene Beleuchtung erforderlich. Transport der Arbeitsmaschine Verankern Sie die Arbeitsmaschine mit Seilen am Trans- ACHTUNG...
  • Página 153: Fahrt Auf Öffentlichen Straßen

    INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Fahrt auf öffentlichen Straßen Beachten Sie beim Fahren mit dem Schlepper und ange- ACHTUNG bauter Arbeitsmaschine die Bestimmungen der Straßen- Es ist untersagt, Personen und/oder Sachen auf der verkehrsordnung. Der Dreipunktanschluss muss mit den Arbeitsmaschine zu transportieren. entsprechenden Streben (A) blockiert werden, um sämt- Entfernen Sie vor der Fahrt auf der Straße die Bretter liche Schwankungen der Arbeitsmaschine am Schlepper...
  • Página 154: Sicherheitsempfehlungen Zur Wartung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sicherheitsempfehlungen zur Wartung Die Wartungseingriffe müssen auf ebenem und kom- ternehmen durchgeführt werden. paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, Für außerordentliche Eingriffe (die im vorliegenden angezogener Feststellbremse und abgezogenem Handbuch nicht behandelt werden) ist eine Werk- Zündschlüssel ausgeführt werden; dabei müssen statt erforderlich, die den Bestimmungen der gel- sämtliche Maßnahme angewendet werden, die zur tenden Gesetzgebung entspricht (angemessene...
  • Página 155: Reinigung Des Furchenöffners

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Reinigung des Furchenöffners Reinigen Sie die Pflugschar von Ablagerungen, Schlamm, Die unterlassene Reinigung schränkt die Bewegung Torf, Pflanzenrückständen usw., die während der Benut- des Auswerfers ein, beeinträchtigt den ordnungsge- zung angesammelt haben. mäßen Betrieb und verursacht schwere Schäden. UN41-0414FL Gehen Sie wie beschrieben vor.
  • Página 156: Funktionsstörungen, Ursachen Und Behebung

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Funktionsstörungen, Ursachen und Behebung Das Verzeichnis führt einige Funktionsstörungen auf, die während der Arbeit auftreten können, sowie ihre Behe- bung. Funktionsstörung Mögliche Ursache Abhilfe Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe “Einstellung der Umpflanztiefe”) Die Umpflanztiefe ist falsch Regeln Sie die Last der Pflanzeinheit (siehe “Einstellen der Last der Die umgepflanzte Pflanze sitzt zu...
  • Página 157: Plan Der Schmierungspunkte

    INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Plan der Schmierungspunkte Schmieren Sie die abgebildeten Organe unter Beach- Verwenden Sie wasserabstoßendes Universalfett mit tung der angegebenen Zeiten und Modalitäten. einem Tropfpunkt von 180° für Landwirtschafts- und In- Reinigen Sie vor dem Schmieren sorgfältig die betroffe- dustriemaschinen.
  • Página 158: Sicherheitsempfehlungen Für Die Auswechslungen

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Sicherheitsempfehlungen für die Auswechslungen Bei der Ersetzung von abgenutzten oder beschädig- statt erforderlich, die den Bestimmungen der gel- ten Komponenten dürfen ausschließlich Originaler- tenden Gesetzgebung entspricht (angemessene satzteile verwendet werden. Ausrüstung, geeignetes Personal usw.); wenden Sie Für außerordentliche Eingriffe (die im vorliegenden sich anderenfalls an eine Vertragswerkstatt.
  • Página 159: Austausch Der Ritzel Des Antriebsrades

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Austausch der Ritzel des Antriebsrades UN41-0538AN Gehen Sie für diesen Vorgang wie beschrieben vor. Wählen Sie die geeigneten Ritzel aus der Palette der Ritzel (M), um den geforderten Pflanzabstand zu er- Lösen Sie die Muttern (A) und entfernen Sie die zielen (siehe auf Seite 22).
  • Página 160: Austausch Der Verteilerkette

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Austausch der Verteilerkette UN41-0527AN Gehen Sie für diesen Vorgang wie beschrieben vor. 3) Montieren Sie die Kette auf den Ritzen und auf den Spanner. 1) Lösen Sie die Mutter (A), lockern Sie die Schraube (E) und entfernen Sie die Schutzabdeckung (B). INFORMATION 2) Bewegen Sie den Spanner (C) und entfernen Sie die Montieren Sie die Kette, so dass das Verbindungs-...
  • Página 161: Ersetzung Der Pflugschar

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Gehen Sie für diesen Vorgang wie beschrieben vor. 4) Lösen Sie die Schraube (G) und entfernen Sie das Rit- 1) Lösen Sie die Mutter (A), lockern Sie die Schraube (M) zel (H). und entfernen Sie die Schutzabdeckung (B). 5) Wählen Sie die geeigneten Ritzel aus der Palette der 2) Bewegen Sie den Spanner (C) und entfernen Sie die Ritzel (M), um den geforderten Pflanzabstand zu er-...
  • Página 162: Austausch Der Flexiblen Platte

    INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Austausch der flexiblen Platte UN41-0408FL Gehen Sie für diesen Vorgang wie beschrieben vor. “Symmetrische Einstellung der flexiblen Platte mit der Pflugschar”). Lockern Sie die Flügelmutter (A). 11) Prüfen Sie die Position der flexiblen Platte zur Pflug- Drehen Sie den Sicherheitshebel (B).
  • Página 163 INDICE 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ..................1 2 INFORMACIONES TÉCNICAS ........................3 3 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ..................11 4 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION ..........12 5 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES................17 6 INFORMACIONES SOBRE EL USO ....................... 24 7 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ................30 8 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES ................
  • Página 164 Modalidades a respetar para solicitar asistencia ...................1 Modalidades de ejecución del trasplante ..................... 26 Objeto del manual ............................1 Posicionamiento del asiento ........................26 Principales componentes (UNITRIUM) ......................3 Principales componentes (UNITRIUM DT) ....................4 Protecciones ................................7 Recomendaciones a observar para un uso seguro ................24 Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento ...............
  • Página 165: Documentación Suministrada Adjunta

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Objeto del manual El manual ha sido realizado por el fabricante para pro- Para destacar algunas partes del texto, importantes para porcionar las informaciones necesarias y los criterios a los fines de la seguridad o para indicar informaciones de aplicar a quienes deben operar con la máquina operado- mayor relevancia, han sido utilizados algunos símbolos ra específica que aparece en la portada.
  • Página 166: Exclusión De Responsabilidad

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Exclusión de responsabilidad La máquina operadora se entrega en las condiciones vá- - la falta de mantenimiento lidas existentes en el momento de la compra que aparez- - la inobservancia total o parcial de las instrucciones de can especificadas en el contrato de venta.
  • Página 167: Descripción General

    INFORMACIONES TÉCNICAS Descripción general La máquina operadora ha sido diseñada y fabricada para Los órganos móviles de cada unidad de trasplante (dis- colocar en terreno plantas (por ejemplo plantas hortíco- tribuidor, expulsor, etc.) son accionados por la rueda mo- las, florícolas, de tabaco, cultivadas en viveros, etc.) radi- triz de la misma unidad de trasplante (cuando está...
  • Página 168: Principales Componentes (Unitrium Dt)

    INFORMACIONES TÉCNICAS Principales componentes (UNITRIUM DT) La ilustración presenta la máquina operadora con tres unidades de trasplante. UN41-0521AN A) Estructura para el acoplamiento a la conexión por F) Unidad de trasplante tres puntos del tractor (bastidor doble) G) Soporte bandejas B) Rueda de apoyo delantera derecha H) Distribuidor C) Rueda de apoyo trasera derecha...
  • Página 169: Dimensiones (Unitrium)

    INFORMACIONES TÉCNICAS Dimensiones (UNITRIUM) UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 UN41-0533AN Características técnicas UNITRIUM UNITRIUM/1 UNITRIUM/2 UNITRIUM/3 UNITRIUM/4 UNITRIUM/5 UNITRIUM/6 Potencia de tracción requerida Distancia mínima interhilera (distribuidor con 6 - 10 vasos) Distancia mínima interhilera (distribuidor con 12 vasos) Distancia interplanta 10 - 100 Unidad de trasplante...
  • Página 170: Dimensiones (Unitrium Dt)

    INFORMACIONES TÉCNICAS Dimensiones (UNITRIUM DT) UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0532AN Características técnicas UNITRIUM DT UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM UNITRIUM DT/2 DT/3 DT/4 DT/5 DT/6 DT/7 Potencia de tracción requerida Distancia mínima interhilera (distribuidor con 6 - 10 vasos) Distancia mínima interhilera (distribuidor con 12 vasos)
  • Página 171 INFORMACIONES TÉCNICAS Dimension de la planta La tabla indica el tipo y dimensiones de las plantas que la máquina puede plantar. Dimensiones de la planta min. A (cm) max. min. B (cm) max. min. C (cm) max. min. D (cm) UN41-0133NI Distancia interplanta La máquina operadora instala las plantas con una inter-...
  • Página 172: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIONES TÉCNICAS Señales de seguridad e información La ilustración presenta la posición y el significado de las ATENCION placas aplicadas. Controlar que las placas estén legibles; en caso con- trario limpiarlas y, de estar dañadas, sustituirlas con placas nuevas a aplicar en las mismas posiciones ori- ginales.
  • Página 173: Accesorios Opcionales

    INFORMACIONES TÉCNICAS A) Placa de peligro: leer el manual de uso y manteni- G) Placa interplanta (distribuidor con 10 vasos): indi- miento antes de utilizar la máquina operadora. ca, en función de la interplanta, el tipo de piñones a B) Placa de peligro: no permanecer sentado en el instalar.
  • Página 174: Riesgos Residuales

    INFORMACIONES TÉCNICAS Ruido El uso de las trasplantadoras no comporta un aumento Consultar el manual del fabricante del tractor para esta- significativo del nivel de presión sonora del tractor al blecer cuáles son los dispositivos de protección indivi- que se conecta la trasplantadora. dual que se han de adoptar para proteger los oídos.
  • Página 175 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Léase atentamente este manual antes de ejecutar las En caso de avería, no ejecutar intervenciones de re- operaciones de uso o mantenimiento y otras inter- paración en el lugar mismo si no existe seguridad de venciones en la máquina operadora. operar en ambiente idóneo y no se dispone de las herramientas adecuadas;...
  • Página 176 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Recomendaciones sobre seguridad durante el desplazamiento y el transporte Efectuar el desplazamiento y el transporte según las El personal encargado de desplazar la carga debe po- informaciones proporcionadas por el fabricante que seer capacidad y experiencia, además de tener un ca- aparecen expuestas directamente en la máquina, en bal conocimiento del medio de elevación utilizado.
  • Página 177: Desplazamiento Y Elevación Del Embalaje

    INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Desplazamiento y elevación del embalaje Las personas autorizadas deberán respetar las informa- ATENCION ciones presentes en los embalajes, en particular las refe- ridas a la seguridad. Elevar el material embalado utilizando un medio de Desplazar el embalaje lentamente, con atención y pru- elevación adecuado considerando el peso.
  • Página 178: Elevación (Unitrium Dt)

    INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Elevación (UNITRIUM DT) La máquina está provista de placas para la elevación in- ATENCION dicadas mediante señal específica. La ilustración presenta los puntos de elevación de la má- En la fase de elevación prestar atención a las oscila- quina operadora.
  • Página 179: Desembalaje Y Montaje

    INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION Desembalaje y montaje Al desembalar, controlar la integridad y exacta cantidad clados en conformidad con lo establecido por la norma- de los componentes; en caso de constatar la existencia tiva vigente. de daños, comunicar el hecho al revendedor o directa- La ilustración presenta el esquema de montaje de la má- mente al fabricante dentro de los ocho días sucesivos a quina operadora dividida en dos grupos.
  • Página 180 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION La ilustración presenta sumariamente el esquema de montaje de la máquina operadora. UNITRIUM DT/2 UNITRIUM DT/3 UNITRIUM DT/4 UNITRIUM DT/5 UNITRIUM DT/6 UNITRIUM DT/7 UN41-0522AN Lengua español Uso y mantenimiento...
  • Página 181: Regulación De Distancia De Las Ruedas Apisonadoras Respecto De La Reja

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Recomendaciones de seguridad para las regulaciones Las intervenciones de regulación deben efectuarse do, la llave de encendido extraída y adoptando todas sobre terreno plano y compacto, con el motor del las medidas necesarias para garantizar la seguridad. tractor apagado, el freno de estacionamiento aplica- Regulación de distancia de las ruedas apisonadoras respecto de la reja Las ruedas apisonadoras (C) sirven para reforzar y com-...
  • Página 182: Regulación De La Eficacia De Apisonamiento

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación de la eficacia de apisonamiento Regular adecuadamente la distancia entre las ruedas apisonadoras (B) en función de lo requerido. Mientras mayor es la distancia entre las ruedas, menor es el efecto de apisonamiento. Para efectuar la regulación proceder de la manera indi- cada.
  • Página 183: Regulación De Profundidad De Trasplante

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación de profundidad de trasplante Para efectuar la regulación proceder de la manera indi- cada. 1) Operar con la pieza fijadora (B) para liberar el pomo (A). 2) Girar el pomo (A) para aumentar o reducir la profun- didad del surco.
  • Página 184: Regulación Posición Del Plato Flexible Con La Reja

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación posición del plato flexible con la reja UN41-0523AN Para efectuar la regulación proceder de la manera indi- ilustración. cada. Enroscar la tuerca (C). Reposicionar la reja en su posición de trabajo. Aflojar la tuerca mariposa (A). Verificar que el dispositivo Plant Control (E) esté...
  • Página 185 INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 UN41-0394FL Para efectuar la regulación proceder de la manera indi- (B) hasta obtener la distancia de trasplante requeri- cada. 4) Apretar las tuercas (A). 1) Elevar ligeramente la máquina operadora respecto del terreno.
  • Página 186: Regulación Interplanta

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación interplanta La distancia entre las plantas entre sí es determinada por el número de dientes de los piñones instalados y por la cantidad de vasos del distribuidor. Es posible instalar diferentes series de piñones a fin de obtener la distancia interplanta requerida en cada caso.
  • Página 187: Regulación De Sincronización Entre Distribuidor Y Expulsor

    INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación de sincronización entre distribuidor y expulsor Al caer la planta sobre la reja (C), el expulsor (B) debe en- Si las condiciones permiten trasplantar a alta velocidad contrarse atrás para comenzar a continuación a aplicar el o a baja velocidad, regulando el distribuidor es posible empuje de expulsión.
  • Página 188: Descripción De Los Mandos

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Recomendaciones a observar para un uso seguro Para prevenir el riesgo de accidente leer atentamen- ligros. te la prescripciones sobre seguridad presentadas en Controlar la ausencia de personas y animales en la el capítulo “3”. zona de maniobra y de trabajo de la máquina. Permitir el uso de la máquina sólo a personal auto- Para circular por carretera, controlar previamente rizado, en buen estado de salud, adecuadamente...
  • Página 189: Conexión Y Desconexión De La Máquina Operadora Al Tractor

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Conexión y desconexión de la máquina operadora al tractor ATENCION ATENCION Acoplar la máquina operadora sólo a un tractor de El acoplamiento de la máquina operadora al tractor adecuada potencia, provisto de elevador conforme es una de las operaciones de mayor riesgo, ya que con lo establecido por las normas vigentes, respe- puede requerir la intervención simultánea de varias tándose el peso máximo sobre el eje trasero y el peso...
  • Página 190: Posicionamiento Del Asiento

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Posicionamiento del asiento Una posición incorrecta de trabajo es causa de fatiga para el operador, el que por ello podría ejecutar operaciones incorrectas; por esta razón es muy importante que, antes de comenzar el trabajo, el asiento sea dispuesto en la po- sición de máximo confort.
  • Página 191 INFORMACIONES SOBRE EL USO UN41-0525AN - Operaciones preliminares - Operaciones relativas al trasplante Antes de comenzar la fase del transplante, colocar la má- 1) Para evitar sobrecargas en la reja, el operador a bor- quina sobre superficie plana y ejecutar las operaciones do del tractor debe hacer descender la máquina ope- que se indican.
  • Página 192: Trabajo Nocturno O Con Escasa Visibilidad

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Trabajo nocturno o con escasa visibilidad El trabajo nocturno o la escasa visibilidad aumenta los ciones se debe utilizar iluminación adecuada a fin de ga- riesgos derivados del uso de la máquina: en tales situa- rantizar la seguridad laboral. Transporte de la máquina operadora cables y bloquear las ruedas con cuñas.
  • Página 193: Circulación Por Carreteras

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Circulación por carreteras Al trasladar el conjunto máquina operadora-tractor de- ATENCION berán observarse todas las normas del tránsito. Es obligatorio bloquear la conexión de tres puntos me- Está prohibido transportar personas y/o cosas sobre la máquina operadora. diante los respectivos puntales (A) para impedir toda os- Antes de trasladarse a la carretera retirar todas las cilación de la máquina operadora respecto del tractor y...
  • Página 194: Recomendaciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento Las intervenciones de mantenimiento deben efec- aquellas del mantenimiento ordinario indicadas en tuarse sobre terreno plano y compacto, con el motor el manual de instrucciones. del tractor apagado, el freno de estacionamiento Para efectuar intervenciones extraordinarias (no aplicado, la llave de encendido extraída y adoptando señaladas en este manual), se debe disponer de un...
  • Página 195: Limpieza De La Reja Abre-Surco

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Limpieza de la reja abre-surco Limpiar la reja para eliminar detritos, fango, turba, resi- La falta de limpieza limita la carrera del expulsor por duos vegetales, etc. que se han adherido durante el uso. lo que, además de obstaculizar el funcionamiento, provoca graves daños mecánicos.
  • Página 196: Inconvenientes, Causas Y Remedios

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Inconvenientes, causas y remedios En esta lista se indican algunos inconvenientes que pueden verificarse durante el trabajo y los respectivos remedios. Inconveniente Probable causa Remedio Efectuar la regulación (véase “Regulación profundidad de La profundidad de trasplante es trasplante”) incorrecta Regular la carga de la unidad de...
  • Página 197: Esquema Puntos De Lubricación

    INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Esquema puntos de lubricación Lubricar los órganos ilustrados según frecuencias y con Usar grasa universal para vehículos y maquinarias agrí- modalidades indicadas. colas e industriales, hidrorrepelente y con punto de go- teo a 180°. Antes de lubricar, limpiar cuidadosamente los respecti- vos componentes y los engrasadores a fin de evitar que se contamine el lubricante utilizado.
  • Página 198: Recomendaciones De Seguridad Para Las Sustituciones

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Recomendaciones de seguridad para las sustituciones La sustitución de componentes desgastados o daña- taller interno de la empresa con características con- dos debe efectuarse utilizando recambios origina- formes según las normas vigentes (equipos adecua- les. dos, personal idóneo, etc.); de no ser así, se deberán Para efectuar intervenciones extraordinarias (no solicitar los servicios de un taller autorizado.
  • Página 199: Sustitución Piñones Rueda Motriz

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución piñones rueda motriz UN41-0538AN Para efectuar esta operación proceder de la manera que Elegir los piñones adecuados en la gama de piño- se indica. nes (M) para obtener la interplanta requerida (véase página 22). Desenroscar las tuercas (A) y desmontar el cárter Montar los nuevos piñones y enroscar respectiva- (B).
  • Página 200: Sustitución Cadena Distribuidor

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución cadena distribuidor UN41-0527AN Para efectuar esta operación proceder de la manera que 3) Montar la cadena en los piñones y en el tensor. se indica. INFORMACION 1) Desenroscar la tuerca (A), aflojar el tornillo (E) y re- Montar la cadena con el eslabón de unión orientado mover el cárter (B).
  • Página 201 INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Para efectuar esta operación proceder de la manera que 4) Desenroscar el tornillo (G) y desmontar el piñón (H). se indica. 5) Elegir los piñones adecuados en la gama de piñones (L) para obtener la interplanta requerida (véase pági- 1) Desenroscar la tuerca (A), aflojar el tornillo (M) y re- na 22).
  • Página 202: Sustitución Del Plato Flexible

    INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución del plato flexible UN41-0408FL Para efectuar esta operación proceder de la manera que 10) Verificar que el plato flexible esté centrado en la reja se indica. (ver “Regulación simétrica del plato flexible con la reja”). Aflojar la tuerca con aletas (A).
  • Página 204 VIA GUIZZARDI, 38 40054 BUDRIO (BO) - ITALY TEL. (051) 80.02.53 - FAX (051) 69.20.611 www.checchiemagli.com info@checchiemagli.com...

Tabla de contenido