1
ECCENTRIC TAILPIECES
Apply plumber's tape to the threads of ½"
pipe nipples (1A) projecting through wall. The
Eccentric Tailpieces (1E) will accommodate
a range of width dimensions (1B). 7" To 9"
for the wide adjustment and 7 ¾" to 8 ¼" for
the narrow adjustment. With Flanges (1D)
attached to Eccentric Tailpieces (1E) wrench
tighten Tail pieces (1E) onto projecting ½" pipe
nipples (1A). Adjust Tailpieces (1E) so that they
are equal in measurement from wall surface
to end of Tailpiece thread. Tailpiece center line
(1C) must be 8".
Español:
CABOS EXCÉNTRICOS
Aplique cinta de plomeros a las roscas de
las entrerroscas de tubos de ½" (1A) que
sobresalen de la pared. Los Cabos Excéntricos
(1E) se adaptarán a una gama de dimensiones
de ancho (1B), 7" a 9" para el ajuste ancho
y 7 ¾" a 8 ¼" para el ajuste angosto. Con
los Rebordes (1D) adosados a los Cabos
Excéntricos (1E) ajuste los Cabos (1E) con una
llave de tuercas en las enterroscas salientes
de tubos de 1/2" (A). Ajuste los Cabos (1E) de
modo que tengan la misma medida desde la
superficie de la pared al extremo de la rosca
del Cabo. La línea central del Cabo (1C) debe
ser 8".
Français:
CONTRE-TIGES EXCENTRIQUES
Appliquez du ruban de plomberie sur les
filetages des racords tuyaux de ½ po (1A)
se projetant à travers le mur. Les contre-tiges
excentriques (1E) peuvent couvrir un grande
rangée de dimensions (1B), de 7 po à 9 po pour
l'ajustement le plus large et de 7 ¾ po à 8 ¼ po
pour l'adjustement le plus étroit. Avec les brides
(1D) attachées aux contre-tiges excentriques
(1E) serrez à la clé les contre –tiges (1E) sur
les raccords de tuyaux de ½ po en projection
(1A). Ajustez les contre-tiges (1E) de façon à ce
que les dimensions soient égales de la surface
du mur au bout du filetage de la contretige. La
ligne centrale (1C) de la contre-tige doit être
de 8 po.
1A
1B
1C
1D
1E
2
FAUCET ASSEMBLY
Insert Washers (2C) into Union Nuts (2D). Wrench
tighten Union Nuts (2D) to Tailpieces (2B). Screw
Flanges (2A) hand tight against wall.
Español: ENSAMBLAJE DEL GRIFO
Introduzca las Arandelas (2C) en las Tuercas
de Unión (2D). Ajuste las Tuercas de Unión
(2D) a los Cabos (2B) con una llave de tuercas.
Atornille los Rebordes (2A) contra la pared,
ajustando con la mano.
Français: ENSEMBLE ROBINET
Insérez les rondelles (2C) sur les écrous
d'union (2D). Serrez à la clé les écrous d'union
(2D) sur les contre-tiges (2B). Vissez les brides
(2A) et serrez à la main contre le mur.
3
HANDLE TRIM INSTALLATION OR
REMOVAL
Before proceeding close both Valves
(CLOCKWISE) Place Handle (3B) "H" on left,
"C" on Right, on valve stem. Attach Screw
(3A). Reverse the above procedure for handle
removal.
Español: INSTALACION Y REMOCION DE LA
TERMINACION DECORATIVA DE LA LLAVE
Antes de proceder cierre ambas Válvulas (EN EL
SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ) Ponga
la Manija (3B) "H" al lado-izquierdo, "C" a lado
derecho, sobre el vástago de la válvula. Atornille
los Tornillos (3A). Siga el procedimiento inverso
descripto más arriba para remover la llave.
Français: INSTALLATION OU ENLÈVEMENT
DE LA GARNITURE DE LA POIGNÉE
Avant fin de marche à suivre les deux valves
(DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE) Placez La poignée (3B) "H" sur la
guache, "C" sur la droite, sur la tige de la valve.
Attachez la vis (3A). Inversez la procédure ci-
dessus pour l'enlèvement de la poignée.
4
2A
2B
2C
2D
3A
3B