Cleco 110PHH Manual De Instrucciones

Atornillador de impulsos sin desconexión

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
P1996BA/ES
2014-06
Si desea obtener información adicional sobre nuestros productos, puede consultar la siguiente dirección de
Internet: http://www.apexpowertools.eu
Atornillador de impulsos sin desconexión
110/120PHH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cleco 110PHH

  • Página 1 Manual de instrucciones P1996BA/ES 2014-06 110/120PHH Atornillador de impulsos sin desconexión Si desea obtener información adicional sobre nuestros productos, puede consultar la siguiente dirección de Internet: http://www.apexpowertools.eu...
  • Página 2 Sobre el presente Manual de instrucciones Este manual de instrucciones es el manual de uso original e • incluye indicaciones importantes para una manipulación segura y eficiente, • describe la función y el manejo del atornillador de impulsos (denominado en lo sucesivo 110/120PHH). •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Seguridad Vista de las indicaciones ..................... 5 Principios para un trabajo seguro................6 Formación del personal....................6 Equipo de protección individual................... 6 Uso previsto ........................ 7 Ruido y vibración......................7 Volumen de suministro Descripción del producto Elementos de mando y funcionamiento ..............8 Opciones ........................
  • Página 4 Prestaciones......................39 Servicio Eliminación P1996BA/ES 2014-06 P1996E-ES_2014-06_110-120PHHIVZ.fm, 23.06.2014...
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad Seguridad Vista de las indicaciones Las indicaciones de advertencia están identificadas con una palabra señal y un pictograma: • La palabra señal describe la gravedad y la probabilidad del peligro existente. • El pictograma describe el tipo de peligro. ¡ADVERTEN- CIA! Situación peligrosa para la salud de las personas.
  • Página 6: Principios Para Un Trabajo Seguro

    Seguridad Principios para un trabajo seguro Las instrucciones se deben leer íntegramente. Hacer caso omiso de las instrucciones recogidas a continua- ción puede dar lugar a lesiones graves. ¡PRECAU-  Trabajar con una presión máxima de trabajo de 700 kPa (medida en la entrada de aire de la herra- CIÓN! mienta).
  • Página 7: Uso Previsto

    Volumen de suministro Uso previsto El 110/120PHH está diseñado exclusivamente para el atornillado y desatornillado de uniones roscadas. • No utilizarlo como martillo. • No modificar su estructura. • No emplear en lugares con peligro de explosión. Ruido y vibración Nivel de intensidad acústica Lp según DIN EN ISO 15744 ...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Elementos de mando y funcionamiento 110/120PHHA… alternativa posición 110/120PHH… Pos. Denominación Conmutador de sentido de rotación Estrangulador de salida: ajuste del par de giro, ver Abb. 4-1 , página 11 Conexión de aire Tecla de arranque Aceite de reserva, ver 5.2 Llenado de aceite de reserva, página 16 Suspensión P1996BA/ES 2014-06...
  • Página 9: Opciones

    Antes de la puesta en marcha Opciones Funda protectora N.° de pedido 937451PT – 110/120PHH… N.° de pedido 937446PT – 110/120PHHA… Absorbedor de vibraciones N.° de pedido 935966 – 110/120PHHA… Antes de la puesta en marcha Alimentación de aire Parámetros Datos Manguera de aire comprimido ø...
  • Página 10: Cambio De La Conexión De Aire: Arriba/Abajo (Sólo Para 110/120Phha)

    Antes de la puesta en marcha Dispositivo Explicación Regulador Para conseguir resultados homogéneos hay que mantener cons- tante la presión de trabajo para cada herramienta individual. Lubricador El aire comprimido requiere una pequeña cantidad de aceite y se rige por el consumo de aire de la herramienta. Calcular el tiempo (T) entre dos gotas de aceite y ajustar en el ...
  • Página 11: Marcha De Prueba

    Antes de la puesta en marcha 4.3.1 Marcha de prueba  Abrir completamente el estrangula- dor de salida en sentido contrario a las agujas del reloj.  Comprobar la velocidad en la salida: >5500 ¹/min Ajuste de la herramienta La herramienta se debe ajustar para la unión atornillada deseada. 4.4.1 Ajuste del par Ejemplo de ajuste:...
  • Página 12: Cambio Del Par

    Antes de la puesta en marcha 4.4.2 Cambio del par  Aflojar el pasador roscado con el destornillador SW2.  Para reducir el par, girar el estrangulador de salida en sentido de las agujas del reloj. Para aumentar el par, ...
  • Página 13 Antes de la puesta en marcha Fallo Posible causa Medidas y soluciones Precisión insuficiente Piezas de adaptación salidas Sustituir las piezas de adaptación  Utilizar la extensión y el cono  enchufable con ø de guía Alteraciones de presión en la red de Utilizar un regulador de presión ...
  • Página 14 Antes de la puesta en marcha P1996BA/ES 2014-06 1994b_1_5_es-bedingt.fm, 23.06.2014...
  • Página 15: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento ¡PRECAU- CIÓN! Peligro de lesiones a causa de una puesta en marcha involuntaria – antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, desconectar la tubería de aire comprimido de la herramienta. Plan de mantenimiento Un mantenimiento regular reduce las averías de funcionamiento, los costes de reparación y los tiempos de parada.
  • Página 16: Cálculo De Planes De Mantenimiento Específicos De Cliente

    Mantenimiento 5.1.1 Cálculo de planes de mantenimiento específicos de cliente Un intervalo de mantenimiento W(1,2,3) depende de los siguientes factores: Factor Valor según plan de Descripción mantenimiento 6.1 V1 = 100.000 Número de atornillados a partir del cual Apex Tool Group pres- V2 = 500.000 cribe una medida de mantenimiento.
  • Página 17 Mantenimiento Alinear ambos extremos conforme a la figura (se abre el orificio interno de compensación).   Para evitar inclusiones de aire, añadir el aceite  Colocar la jeringa de forma estanca y llenar por el orificio de llenado hasta que esté a ras. aceite de reserva hasta alcanzar la distancia X en el distanciador <B2>.
  • Página 18: Llenado Completo De Aceite

    Mantenimiento Llenado completo de aceite Cuando ya no se forman pulsaciones o cuando la unidad de impulsos ha sido desmontada y montada, ésta debe llenarse completamente con aceite: Aceite, n.º de pedido 925715, ESSO-UNIVIS HVI26, aprox. 2 litros, temperatura 20 ±5 °C ...
  • Página 19 Mantenimiento Desacoplar la unidad de impulsos y desenros- Colocar la jeringa de forma estanca y llenar   car el adaptador. aceite de reserva hasta alcanzar la distancia X en el distanciador <B2>.  Para evitar inclusiones de aire, añadir el aceite por el orificio de llenado hasta que esté...
  • Página 20 Mantenimiento Lado vacío P1996BA/ES 2014-06 1994c_Wartung_es-bedingt.fm, 23.06.2014...
  • Página 21: Manual De Desmontaje

    Manual de desmontaje Manual de desmontaje <…> Ver al respecto 8 Piezas de repuesto, página 27 y 8.5 Lista de pedido de dispositivos, página 36 Desmontaje de la unidad del motor Cambio de láminas Cambio de cojinetes/rotor <C3> <C3> <C2> <61>...
  • Página 22: Desmontaje De La Válvula De Conexión

    Manual de desmontaje Desmontaje de la válvula de conexión ¡Fuerza de resorte! SW 3/8" Desmontaje de la unidad de impulsos Tamaño ¡PRECAU- CIÓN! Irritaciones de la piel a causa del contacto directo con el aceite. Usar guantes de protección. <D> ¡PRECAU- CIÓN! ¡La lámina hidráulica está...
  • Página 23: Manual De Montaje

    Manual de montaje Manual de montaje <…> Ver al respecto 8 Piezas de repuesto, página 27 y 8.5 Lista de pedido de dispositivos, página 36 Montaje de la unidad del motor ¡PRECAU- CIÓN! • Efectuar el montaje guiándose exclusivamente por el plano de explosión, ver 8.3 Unidad de motor, página 32.
  • Página 24: Montaje De La Tapa Del Rotor

    Manual de montaje 7.1.1 Montaje de la tapa del rotor <54> <C8> <55> <59> Base <C4> <C5> 0,02 <C4> <C6> 0,03 <C5> <C7> 0,04 <C6> 0,05 <C7> 1. Introducir a presión el <59> con <C4> , ver X. Galga de espesores = 0,05 mm máx.
  • Página 25: Montaje De La Unidad De Impulsos

    Manual de montaje Montaje de la unidad de impulsos NOTA A fin de evitar daños, lubricar los anillos obturadores y las juntas tóricas (n.º de pedido 914392) antes del montaje. 7.2.1 Montaje de las láminas hidráulicas <97> <93> <98> <93> <F1>...
  • Página 26 Manual de montaje Lado vacío P1996BA/ES 2014-06 1994d_Reparatur_es-bedingt.fm, 23.06.2014...
  • Página 27: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto NOTA Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de Cleco. Ignorar esta recomendación puede provo- car la reducción del rendimiento y el aumento del coste de mantenimiento. En caso de montar piezas de repuesto de otra procedencia, el fabricante de la herramienta tiene derecho a anular todas sus prestacio- nes de garantía.
  • Página 28: Empuñadura De Pistola 110/120Phh

    Piezas de repuesto Empuñadura de pistola 110/120PHH… Adhesivo, N° de pedido 914860 Grasa, N° de pedido 914392 P1996BA/ES 2014-06 1996e_Ersatzteile es.fm, 23.06.2014...
  • Página 29 Piezas de repuesto 1)N.º de pedido 2)Cant. 3) Pieza del elemento de servicio del motor K1, N° de pedido 936179 4)Dimensiones P1996BA/ES 2014-06 1996e_Ersatzteile es.fm, 23.06.2014...
  • Página 30: Empuñadura De Pistola 110/120Phha

    Piezas de repuesto Empuñadura de pistola 110/120PHHA… Adhesivo, N° de pedido 914860 Grasa, N° de pedido 914392 P1996BA/ES 2014-06 1996e_Ersatzteile es.fm, 23.06.2014...
  • Página 31 Piezas de repuesto 1)N.º de pedido 2)Cant. 3) Pieza del elemento de servicio del motor K1, N° de pedido 936179 4)Dimensiones P1996BA/ES 2014-06 1996e_Ersatzteile es.fm, 23.06.2014...
  • Página 32: Unidad De Motor

    Piezas de repuesto Unidad de motor Juego axial, ver 7.1.1 Montaje de la tapa del rotor, página 24 P1996BA/ES 2014-06 1996e_Ersatzteile es.fm, 23.06.2014...
  • Página 33 Piezas de repuesto 1)N.º de pedido 2)Cant. 3)Pieza del kit de servicio del motor K1, n.° de pedido 936179 4)Dimensiones P1996BA/ES 2014-06 1996e_Ersatzteile es.fm, 23.06.2014...
  • Página 34: Unidad De Impulsos

    Piezas de repuesto Unidad de impulsos Par de apriete, Durante el desmontaje, tener en cuenta la posi- ción de las bolas en el disco de mando. Volver a montar las bolas en la misma posición. P1996BA/ES 2014-06 1996e_Ersatzteile es.fm, 23.06.2014...
  • Página 35 Piezas de repuesto 1)N.º de pedido 2)Cant. 3)Pieza del kit de servicio del sistema hidráulico K2, n.° de pedido 936035PT 4)Dimensiones N.º de pedido <84> <93> <116> <117> <118> <119> <120> 120PHH554 936048 935910 – – – – – 120PHHA554 110PHH55Q 936049 935963...
  • Página 36: Lista De Pedido De Dispositivos

    Piezas de repuesto Lista de pedido de dispositivos 1)N.º de pedido P1996BA/ES 2014-06 1996e_Ersatzteile es.fm, 23.06.2014...
  • Página 37: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Dimensiones 110/120PHH… en mm Abb. 9-1 P1996BA/ES 2014-06 1996f_TechnDaten_es.fm, 23.06.2014...
  • Página 38: Dimensiones 110/120Phha

    Datos técnicos Dimensiones 110/120PHHA… en mm N.º de pedido 120PHHA554 110PHHA55Q Abb. 9-2 P1996BA/ES 2014-06 1996f_TechnDaten_es.fm, 23.06.2014...
  • Página 39: Prestaciones

    Servicio Prestaciones N.º de pedido Rango de par Velocidad Consumo de aire recomendado en vacío /min mín. máx. ¹/min Marcha en vacío Pulsaciones 120PHH554 1,65 1/2" 120PHHA554 1,70 5500 < 0,85 < 0,65 110PHH55Q 1,67 7/16" 110PHHA55Q 1,72 Servicio NOTA En caso de reparación, enviar el 110/120PHH…...
  • Página 40: Sales & Service Centers

    Sales & Service Centers Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Detroit, MI Seattle, WA England India Apex Tool Group Apex Tool Group Apex Tool Group GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

120phh

Tabla de contenido