Página 1
0m+ 9kg 0m+ 9 9 k k g g www.safety1st.com www.safety1st.com www.safety1st.com www.safety1st.com www.safety1st.com EN • IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FR • IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. DE • WICHTIG ! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS-ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
Página 3
- Utilisez systématiquement la sangle d’entrejambe et le harnais correctement verrouillé et ajusté même si l’enfant y est installé pour un court instant. - Always use the crotch strap and harness correctly locked and adjusted, even when only using the chair for a short time. - Auch wenn Sie das Kind nur kurz in die Wippe setzen verwenden Sie immer den angepassten Schritt- und Brustgurt und schließen Sie diesen.
Página 5
ATTENTION : Toujours tenir le hamac pendant l’inclinaison. WARNING : Always hold the backrest during reclining adjusment. VORSICHT : Während der Verstellung die Rückenlehne immer mit einer Hand festhalten. OPGELET : Het zitje altijd vasthouden tijdens het verstellen. ATTENZIONE : Sostenere sempre con le mani l’ amaca mentre la reclinate. CUIDADO : retener siempre la hamaca durante su inclinación.
General Moony instructions. • Complies with safety requirements. Tested in an approved laboratory in accordance with decree no. 91-1292 – December 1991 – EN 12790:june 2009. • Our products have been carefully designed and tested with the safety and comfort of your child in mind.
Página 7
Allgemeines zur Moony Wippe. • Gemäß Sicherheitsanforderungen laut Typengenehmigung. Getestet gemäß Erlass 91-1292 vom Dezember 1991 und gemäß EN 12790: juni 2009 im zugelassenen Labor. • Unsere Produkte wurden mit größter Sorgfalt entworfen und getestet. Für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes.
Página 8
Généralités sur le Moony • Conforme aux exigences de sécurité. Testé en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 - EN 12790 : juin 2009. • Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant.
Página 9
Osservazioni generali sul Moony. • Conforme alle esigenze di sicurezza. Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto n. 91-1292 - dicembre 1991 - EN - 1273:2005. • I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza ed il comfort del vostro bambino.
En el momento de la compra del producto, debe rellenar el certifi cado de garantía, sellarlo por el vendedor y conservarlo junto al ticket de compra. Si surgiera algún problema, el producto deberá ser devuelto a un vendedor o distribuidor Safety 1st acreditado, acompañado del correspondiente certifi cado de garantía debidamente cumplimentado como se ha indicado anteriormente.
Página 11
Informações gerais da Moony. • Conforme as exigências de segurança segundo exame tipo. Testado em laboratório segundo o decreto n°. 91 - 1292 - Dezembro 1991 - EN 12790:2009. • Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para a segurança e para o conforto do seu fi lho.
Página 12
ATTENTIE: Om verstikkingsgevaar te voorkomen dienen plastic zakken buiten bereik van kinderen bewaard te worden. Tip van Safety 1st: Regel de stand van de rugleuning afhankelijk van de activiteit: rechte zithouding voor de maaltijd, halve zithouding voor het spel en lighouding voor de rust.
Página 14
DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telbarrier (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International C/Pare Rodés n°26 Trade Mart Torre A 4°...