Página 1
ROYAL ENFIELD MANUAL DEL PROPIETARIO EURO IV...
Página 2
útiles dadas en este manual antes de comenzar a utilizar su Continental GT. Le invitamos a que conozca el excitante mundo de Royal Enfield en la página web www.royalenfield.com para conocer más detalles de la compañía, sus productos y las últimas noticias.
Página 3
Debido a las continuas mejoras del producto o a otros cambios, es posible que se encuentren discrepancias entre la información del manual y su vehículo. Royal Enfield se reserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios en la producción sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación de hacer los mismos o similares cambios en los vehículos ya fabricados o vendidos...
Definiciones de seguridad Las declaraciones precedidas por las palabras: Advertencia, Precaución y Nota son para su seguridad y para el cuidado y seguridad de su motocicleta. Por favor, lea cuidadosamente estas declaraciones y, si no se respetan, pueden causarle lesiones a usted u otras personas y daños a la motocicleta. Las declaraciones de este manual precedidas por las siguientes palabras tienen un significado especial.
Contenido INFORMACIÓN PERSONAL Y DE LA ..... ARRANQUE ............. MOTOCICLETA CAMBIO DE MARCHAS .......... REGLAS DE CONDUCCIÓN SEGURA ..... ESTACIONAMIENTO ..........NORMAS DE CIRCULACIÓN ........MANTENIMIENTO PERIÓDICO ......... CARACTERÍSTICAS TÉCNICA ........ DOTACIÓN DE HERRAMIENTAS ......ACEITES RECOMENDADOS ........CONSEJOS SENCILLOS DE MANTENIMIENTO ..NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA ......
Información Personal y de la Motocicleta Nombre Dirección Ciudad Provincia País Tfnos. contacto Casa: Oficina: Móvil : Email : Permiso circulac. Válido hasta: Modelo Color : Nº motor Nº VIN Marca neumáticos Delantero: Trasero: Medida neumát.. Delantero: Trasero: Marca Batería Modelo Vendida por Fecha de venta...
Royal En field le advier te d el u s o de cier tos de su motocicleta y anular su garantía. Consulte componentes que no son de serie como los del a su Vendedor Autorizado Royal Enfield para más mercado de accesorios o de encargo que pueden información.
Página 8
Reglas de conducción segura Cuando estrene la moto deberá seguir un diversas situaciones conduciendo a velocidades proceso de rodaje. Consulte la sección RODAJE moderadas. (página 31). Preste atención al estado del firme y al viento. A Ruede la motocicleta a velocidades moderadas cualquier vehículo de dos ruedas le pueden afectar y con bajo tráfico hasta que se haya familiarizado las siguientes fuerzas:...
Página 9
Reglas de conducción segura Utilice casco, ropa y botas homologados para Advertencia conducir una motocicleta. Los colores brillantes o luminosos s on los más adecuados para Por s u bienes tar p ers onal, realic e todas las aumentar la visibilidad ante el resto del tráfico, operac iones d e servicio y mant en im ient o sobre todo de noche.
Página 10
Advertencia Advertencia Consulte a su Vendedor Autorizado Royal Enfield NO arrastre un remolque con una motocicleta. El arrastre de un remolque puede causar la reducción cualquier duda o problema que se produzca en el funcionamiento de su motocicleta.
Normas de circulación Asegúrese que la placa de matrícula está Manténgase en el lado correcto de la línea central montada en la posición especificada por la ley y de la calzada cuando se encuentre con otro que se encuentra visible en todo momento. vehículo en sentido contrario.
Página 12
Normas de circulación Proteja su motocicleta contra los robos. Después Cuando pretenda girar, indíquelo al menos 30 metros antes de realizar el giro. Acérquese a la de aparcar la motocicleta, bloquee la dirección y retire la llave de contacto. línea central (a menos que las normas locales requieran lo contrario), reduzca la velocidad y gire con cuidado.
Características Técnicas ENCENDIDO MOTOR Sistema de encendido ..Electrónico Motor ........ 4 tiempos, refrigerado por Separación electrodos bujía 0,8 – 0,9 mm ........aire, monocilí nd rico, Bujía........W QR8DC (Bosch) ........OHV, SI TRANSMISIÓN Cilindrada ......535 cc Embrague ......M ultidisc o en aceit e ........
Características Técnicas Frenos hidráulicos BASTIDOR Delantero: ... Disco de 300 mm flotante con Bastidor ....... Tubular en acero con doble cuna ......pinza flotante de doble pistón ......Medidas de los neumáticos Trasero: ....Disco de 240 mm con pinza Delantero: ...
Página 15
Carga máxima ........98 Kg Las modificaciones que se realicen en la moto y que no estén autorizadas por Royal Enfield no solo pueden Peso técnico permitido máximo .... 365 Kg anular la garantía, sino que también afec tan al rendimiento de la moto.
Aceites recomendados ACEITE GRADO CAPACIDAD 1. Aceite motor 15W50 API SL 1. Completamente seco : 2,75 Litros JASO MA ESTER Aceite Semi-Sintético 2. En los cambios : 2,4 Litros (Incluido el cambio de filtro) 2. Horquilla Aceite de Horquillas 2W 35 430 ml/ barra 3.
VIN (Nº de Identificación de la Motocicleta) - Detalles El VIN es una cadena alfanumérica de 17 dígitos grabados en el lado derecho de la pipa de la dirección y en la placa de identificación remachada al tubo inferior de la cuna del bastidor. Ejemplo de VIN: X X X X X X Código de fabricante...
Número de identificación de la Motocicleta - Detalles NÚMERO DE BASTIDOS PLACA DE IDENTIFICACIÓN VIN Grabado en la pipa de la dirección por el lado derecho Remachada en el tubo derecho de la cuna del bastidor. PRECAUCIÓN: Es ilegal manipular el VIN y/o la placa de identificación ya que es el único medio de identificación de la motocicleta.
Número de motor - Detalles El número de motor está grabado en la parte superior izquierda del cárter. Es el medio de identificación del motor y de sus detalles de fabricación. Por favor, no manipule este número ya que está prohibido por ley. X X X X X X X Familia del motor Cilindrada del motor...
Situación de los componentes principales VISTA SUPERIOR 11. Cortacorrientes Butón del claxon 6. Estárter manual Velocímetro 12. Botón de arranque eléctrico 2. Conmut. intermitentes Cerradura de contacto 13. Tapón depósito gasolina Maneta de embrague Testigo de avería en inyección Ráfagas 10.
change to spanish language Situación de los componentes principales VISTA LATERAL DERECHA Right Trafficator Rear Right Trafficator Front Horn Starter Motor Kick Start Lever Brake Pedal Right Side Panel...
Situación de los componentes principales VISTA LATERAL IZQUIERDA 1. Intermitente del.izdo. 2. Lateral izquierdo/ Tapa de la batería 3. Intermitente tras.izdo. 4. Caballete lateral 5. Caballete central 6. Palanca de cambios 7. Bujía...
Funcionamiento de los Mandos CERRADURA DE CONTACTO Gire la llave a la izquierda a la posición OFF. Una Introduzca la llave en la cerradura de contacto y vez haya girado la llave, se apagará todo el gírela a la derecha a la posición ON. Una vez sistema eléctrico.
Funcionamiento de los Mandos BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN DESBLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Gire el manillar a tope a la izquierda o a la derecha. Introduzca la llave en la cerradura de contacto y gírela a la derecha para desbloquear la dirección. Presione la llave en la posición OFF, manténgala presionada y gire más a la izquierda la llave para Se puede sacar la llave de la cerradura en esta...
Funcionamiento de los Mandos TAPÓN DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE CAJA DE HERRAMIENTAS Para Abrir: Se proporciona una caja de herramientas G ir e el t ap ón a la en la parte inferior izquierda. del sopor te d e la Para Cerrar: batería.
Funcionamiento de los Mandos CUADRO DE INSTRUMENTOS DIGITAL Este componente del tablero MODO PARCIAL de instrumento incluye la Una ligera presión al botón siguiente información PU SH d e menos de un 1. Cuentakilómetros total s egun do, p antalla cambiará...
Funcionamiento de los Mandos TESTIGO BAJA TENSIÓN EN LA BATERÍA INDICADOR NIVEL COMBUSTIBLE El in dicador de nivel de c om bu st ib le m uest ra la cantidad de gasolina que queda en el depósito. L as b ar ras del nivel de combus tible van despareciendo hacia la letra “E”...
Página 28
Funcionamiento de los Mandos RÁFAGAS CONMUTADOR DE LUCES LUZ CORTA/CRUCE LUZ LARGA/CARRETERA PULSE PARA DESTELLEAR BOTÓN DE ARRANQUE CORTACORRIENTES MOTOR EN MARCHA MOTOR PARADO PULSE...
Página 29
Funcionamiento de los Mandos CONMUTADOR INTERMITENTES IZQUIERDA DERECHA APAGADO (PULSE PARA APAGAR) CLAXON ESTÁRTER MANUAL Accione el estárter con clima frío a la vez que arranca la motocicleta PULSAR...
Conducción Segura EQUIPAMIENTO Sujete el manillar por su extremo interior Utilice un equipamiento de moto adecuado Mire a ambos lados ampliamente, incluyendo los espejos retrovisores, y sin girar la cabeza. Un par de botas o zapatos de moto. FRENANDO Guantes suaves de cuero. A plique los f r enos d elant er o y tr as er o Gafas para proteger los ojos.
Comprobaciones previas al uso Los siguientes elementos deben ser comprobados 10. Funcionamiento adecuado del farol, piloto, luz de cuidadosamente cada vez que va a emplear su freno e intermitentes. m ot oc ic leta es pecialmente des pués 11. Compruebe que el testigo ABS se ilumina cuando almacenamientos prolongados con el fin de determinar se activa el contacto y el cortacorriente está...
MIL will glow continuously. It is recommended to take lamp “ON” continuously. It may not only result in the the motorcycle to a nearest Royal Enfield Authorized ser vic e station for a d etailed insp ec tion and motorcycle running out of fuel. BUT will also cause correction.
Servicio los frenos, los sensores del sistema de frenos de Asistencia Técnica Royal Enfield Distributor. Si no indicarán al modulador ABS que, por un momento, lo hace puede provocar un grave accidente.
Página 35
Testigos y sistemas de seguridad Asegúrese siempre de conducir dentro de los límites PRECAUCIÓN: (ABS) legales de velocidad El ABS es una característica de seguridad que ayuda El incumplimiento de lo anterior puede causar un a evitar el bloqueo de las ruedas en accionamientos accidente con graves lesiones.
En el caso de que el testigo AB S permanezca encendido, lleve la motocicleta al Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield más cercano para comprobar el sistema de frenos. 4. SENSOR DE VUELCO ...
Arranque Gire el con-tacto Advertencia a ON Antes de arrancar el motor, cambie siempre a punto muerto. PRECAUCIÓN: No fuerce la palanca de cambios al intentar cambiar a punto muerto. Mueva la motocicleta adelante y atrás Y simultáneamente la palanca para encontrar el punto muerto.
Página 38
Arranque Asegúrese que PRECAUCIÓN: el pare de Nunca acelere el motor inmediatamente después de emergencia un arranque en frío. Debería dejar el motor a ralentí están en RUN durante 15~30 segundos. Esto permite al motor alcanzar su temperatura de funcionamiento y permitir que el aceite llegue a todas las superficies que necesitan lubricación.
Página 39
última barra del nivel de combustible. PRECAUCIÓN: Los motores de Royal Enfield están refrigerados por aire y, como consecuencia, requieren que el aire de marcha refrigere el cilindro y la culata para mantener una temperatura de funcionamiento adecuada.
Cambio de Marchas Caliente el motor L ev an te 2 minutos hasta palanca con la que el ralentí sea punt a del pie estable para introducir 2ª velocidad. ESQUEMA DEL CAMBIO Siga el mismo procedimiento para 3ª, 4ª y 5ª velocidad.
Aparcamiento APARCAMIENTO CON CABALLETE CENTRAL APARCAMIENTO CON CABALLETE LATERAL Sitúe el vehículo en una superficie plana y firme Sitúe el vehículo en una superficie plana y firme Mantenga firme y recto el manillar Baje el caballete lateral e incline la motocicleta a la izquierda hasta que descanse firmemente.
Mantenimiento Periódico El Plan de Mantenimiento que se detalla aquí le ayudará a mantener meticulosamente su motocicleta Royal Enfield y conseguir una prolongada longevidad mecánica. El Plan previsto en el presente manual se basa en unas condiciones normales de conducción e indica el kilometraje recorrido en el que se deben llevar a cabo las comprobaciones, ajustes, sustituciones y engrases.
Mantenimiento Periódico Nº. DESCRIPCIÓN DISTANCIA RECORRIDA km (x 1000) Millas (x 1000) 3.75 9.5 11.25 13 17 18.75 Aceite motor Compruebe nivel cada 500 km o antes si se requiere Filtro de aceite motor Tamiz del filtro de aceite Tornillo de drenaje magnético bajo cárter derecho Bujía LyA LyA LyA Ly A LyA LyA LyA LyA LyA...
Página 44
Mantenimiento Periódico Nº. DESCRIPCIÓN DISTANCIA RECORRIDA km (x 1000) Millas (x 1000) 3.75 9.5 11.25 13 17 18.75 13 Ajuste de válvulas admisión/escape 14 Culata 15 Tubo de escape 16 Juego libre del embrague Ajustar cada 1.000 km o antes si se requiere 17 Eje del pedal de freno trasero 18 Bornes de la batería (aplicar vaselina) 19 Nivel de electrolito de la batería...
Página 45
D : Descarbonizar I : Inspeccionar E : Engrasar R : Reemplazar NOTA: Para las revisiones pasados los 30.000 km (18.750 millas), repita por favor los mismos intervalos de frecuencias especificados, llevados a cabo por un Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield.
Dotación de Herramientas Nº Descripción Cant. Bolsa de herramientas Varilla Llave de tubo (21 x 24 mm) Destrornillador Llaves fijas dos medidas: (10 x 13 mm) (8 x 10 mm) (14 x 15 mm) (1/4 “ X 5/16”) Llaves Allen: (5 mm) (3 mm) (6 mm)
Las siguientes tareas de mantenimiento se pueden COMPROBACIÓN NIVEL DE ACEITE llevar a cabo fácilmente con herramientas simples. Sin embargo, le recomendamos que las realice el Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield más cercano. CABLES DE CONTROL, MANETAS, EJES, EJES DE LOS CABALLETES CENTRAL Y LATERAL...
Sencillos consejos de Mantenimiento CAMBIO DE ACEITE MOTOR Tornillo de Tornillo Tornillo drenaje drenaje filtro de secundario principal aceite (Consulte la frecuencia en la tabla de Mantenimiento Retire el tornillo de drenaje secundario con su Periódico) arandela y deje que drene el aceite. Suba la motocicleta sobre su caballete central Permita que el aceite drene inclinando la en una superficie firme.
Página 49
Sencillos consejos de Mantenimiento R ellene c on el BUJÍA aceite recomen- dado hasta que el nivel se encuentre entre las marcas MAX y MIN en la mirilla de la tapa del cárter derecho NOTA : Limpieza y aj uste de electrodos (Consulte la Cambie siempre el cartucho de aceite en los frecuencia en la Tabla de Mantenimiento Periódico) cambios de aceite.
Sencillos consejos de Mantenimiento LÍQUIDO DE FRENOS COMPROBACIÓN DE NEUMÁTICOS Y LLANTAS Compruebe periódicamente los neumáticos controlando desgaste, grietas y cortes. Profundidad mínima de la huella: Delantero: 1 mm Trasero: 2 mm Compruebe y retire de las huellas gravilla, astillas, clavos u otros objetos. Las calvas/bultos suelen ser causados por FRENO DELANTERO FRENO TRASERO...
Sencillos consejos de Mantenimiento Utilice sólo neumáticos y cámaras estándares EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA inflados a la presión correcta. Suba la motocicleta a su caballete central Coloque un taco de PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS m ad er a baj o Delantero Traser o extremo delantero del...
Sencillos consejos de Mantenimiento Retire suavemente el MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ej e de la ru eda Retire la lámina de madera/hoja de cartón que se delantera. ha colocado entre las pastillas de freno Coloque la toma del velocím etro en s u sitio.
Sencillos consejos de Mantenimiento EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA Suba el vehículo a su caballet e cent ral sobre una superficie plana y firme. Anote la posición de Index mar k las marcas del tensor d e cadena c on el tope en el lado derecho.
Página 54
Sencillos consejos de Mantenimiento NO TIR E HA CIA Retire el conjunto de ARRIBA del pedal de la pinza tirando hacia freno para LEVANTAR fuera de la ranura del la motocicleta o con basculante. la intención de cargar o descargar peso. Retire el casquillo distanciador.
Sencillos consejos de Mantenimiento Alinee los agujeros del soporte de la pinza, rueda y MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA basculante y asegúrese que el casquillo distan- ciador está colocado en el guardapolvo del buje. Retire la madera/cartón colocada entre las pastillas de freno.
Sencillos consejos de Mantenimiento AJUSTE DEL CABLE DEL EMBRAGUE AJUSTE DEL PULSADOR DE LUZ DE FRENO La luz de freno se ilumina cada vez que acciona el 2 to 3 mm pedal de f reno. Si no se ilumina la luz de freno, compruebe que el cable del interruptor de luz de freno está...
Sencillos consejos de Mantenimiento b. Af loje la tuerca del TENSIÓN DE LA CADENA (JUEGO 25-30 MM) eje del piñón. Suba el vehículo a su caballete Afloje la contratuerca Tuerca de ajuste de la cent ral sobr e tensión de la cadena a ambos lad os d el una superficie basculante.
Sencillos consejos de Mantenimiento A c ont inuación, aj uste la tuerca del lado FIJACIÓN DEL ESLABÓN DE UNIÓN izquierdo haciendo coincidir la marca índice respecto al índice del lado derecho. Asegúrese que ambos lados tienen las mismas marcas índice. Apriete la contratuerca de ajuste con una llave de 13mm contra la tuerca de ajuste de la tensión de la cadena.
Sencillos consejos de Mantenimiento Asegúrese que la tensión del muelle es la misma AJUSTE DE LA PRECARGA DE LOS en ambos amortiguadores. AMORTIGUADORES Después del ajuste, asegúrese que las muescas del tensor están bien asentadas contra el tetón de cada amortiguador. Advertencia Si conduce la motocicleta con las muescas ajustadas en diferentes posiciones puede causar una pérdida...
Sencillos consejos de Mantenimiento MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Limpie bien la batería usando un trapo blando y húmedo. Compruebe cuidadosamente que la batería no ha sufrido deformación en su alojamiento. Si se TERMINAL TERMINAL encuentra deformada, cambie inmediatamente la batería Limpie los bornes con un cepillo de púas suaves para quitar el óxido.
Página 61
Sencillos consejos de Mantenimiento C uidados dur ant e a lm acenam ie nt o Advertencia prolongado: Desconecte siempre primero el ter minal En el caso de que la negativo (-) y luego el terminal positivo (+) motocicleta n o se cuando retire las conexiones eléctricas.
Página 62
Sencillos consejos de Mantenimiento MANTENGA LAS BATERÍAS Y LOS ELECTRO- PRECAUCIÓN: LITOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Cargue siempre la batería SOLO en una zona El electrolito SOLO se debe mantener entre las bien ventilada. marcas MAX y MIN de la batería. Verifique que la toma de ventilación y los ...
Sencillos consejos de Mantenimiento MONTAJE DE LA BATERÍA CAMBIO DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS Coloque la batería en el soporte con los bornes hacia el interior. CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO Conecte primero el terminal Afloje el tornillo de positivo (+). la parte superior del Conecte luego el terminal cerquillo y saque la...
Página 64
Sencillos consejos de Mantenimiento Coloque una bombilla CAMBIO BOMBILLA PILOTO TRASERO nueva en la parábola alinean do los t res Abra la tapa de la salientes de la bombilla batería con las ranuras de la parábola. Fij e el soport e del portalámparas de la Retire el conj unto bombilla.
Sencillos consejos de Mantenimiento Retire la bombilla del CAMBIO BOMBILLA INTERMITENTE piloto sacándola de Retire el tornillo del su soporte. intermitente desde Cambie la bombilla. su parte posterior. Vuelva a montarlo todo siguiendo el proceso inverso al de desmontaje. Abra el intermitente. S aque portalámparas con la ayud a de un...
Página 66
Sencillos consejos de Mantenimiento Vuelva a poner el FUSIBLES p o r t a l á m p a r a s bloqueándolo en su posición. Fije la cubierta de goma L a c aj a de fu s ib les se en cuen tr a en el compartimento de componentes eléctricos por Vuelva a ensamblar el lado izquierdo.
Sencillos consejos de Mantenimiento Para facilitar la referencia, el valor de cada LISTA DE FUDIBLES EMPLEADOS fusible y su función se especifica en el interior Nº Color Observaciones de la tapa de la caja de fusibles. Blanco Circuito de carga (25A) Siempre que utilice un fusible de repuesto, Blanco Principal (25A)
Página 68
Sencillos consejos de Mantenimiento S aque el elem ent o filt rant e c elulós ic o y ELEMENTO FILTRANTE DEL FILTRO DE AIRE compruebe su suciedad. De unos suaves LIMPIEZA Y RECOLOCACIÓN: CADA 3.000 KM golpecitos como se muestra y vuélvalo a poner. Retire el tornillo de la parte inferior de la tapa lateral derecha y luego saque la tapa lateral derecha.
Batería en buen estado Funcionamiento correcto de todas las luces, claxon, etc. Apriete de todos los tornillos. NOTA: Se recomienda que la motocicleta sea revisada por un Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield antes de embarcarse en un viaje de largo recorrido.
Procedimiento de Lavado Enjuague a fondo el vehículo con agua corriente PRECAUCIONES para eliminar el detergente. Lave el vehículo cuando el motor esté frío. Si fuese posible, use aire comprimido para soplar Cubra el extremo del silenciador, así como las el agua de las zonas oscuras del vehículo, piñas de conmutadores con bolsas de plástico conexiones eléctricas, etc.
Página 71
Procedimiento de Lavado NOTA: Ten ga s iempre en c uenta las advert encias y precauciones que se muestran en los productos de limpieza. Advertencia No use agua a presión para lavar la motocicleta, ya que forzará el agua a entrar en el motor y otros componentes de la motocicleta y dañará...
Almacenamiento Prolongado En el caso de que no vaya a usar su motocicleta de los terminales y aplique vaselina para evitar durante un mes o más, le advertimos de las siguientes precauciones que se deben tomar. Mantenga el nivel de electrolito entre las marcas MAX y MIN añadiendo agua destilada..
Almacenamiento prolongado Ponga el contacto en ON. PREPARANDO LA MOTOCICLETA PARA SU REUTILIZACIÓN Arranque el vehículo y caliéntelo unos minutos antes de iniciar la marcha. Retire el producto anti óxido de todas las piezas cromadas y limpie bien la motocicleta. NOTA: Infle los neumáticos a la presión correcta.
Aislante bujía roto ......Cambie la bujía El embrague patina ......* Ajuste el juego libre del cable de embrague Fusible fundido Principal o EFI ..Cambie el fusible por uno nuevo * Contacte con un Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield...
Página 79
El embrague patina ......* Ajuste el juego libre del cable de embrague Fallo en el suministro de gasolina ..* Retire la bomba de gasolina y límpiela. Bomba de gasolina, filtro/inyector obstruido * Contacte con un Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield...
Neumáticos deshinchados ....Infle los neumáticos a la presión correcta Filtro de aire obstruido ...... Limpie/Cambie Fuga de gasolina ......* Compruebe y rectifique, aforador, tubo de drenaje, ............respiradero, tubo gasolina/bomba. * Contacte con un Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield...
IX. PROBLEMAS ELÉCTRICOS Las bombillas no se iluminan Bombilla fundida ........ * Cambie la bombilla Fusible fundido ........* Compruebe y cambie el fusible. Conexión floja/suelta ......* Compruebe y corrija * Contacte con un Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield...
Página 82
(2) Fallo en cualquier sensor EFI * Compruebe y cambie el mismo XII. ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS) El testigoABS permanece encendido Lleve el vehículo al SAT para su diagnosis * Contacte con un Servicio de Asistencia Técnica Royal Enfield...
VIN, que deberán ser proporcionados al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado o Vendedor Autorizado. Durante el período de garantía, Royal Enfield está obligada a reparar o sustituir de forma gratuita, la pieza o piezas del vehículo, que se consideren defectuosas en un examen realizado por Royal Enfield y/o sus Talleres o Vendedores Autorizados.
Página 84
Los defectos, si los hubiese en tales piezas o que puedan surgir en la motocicleta debido al uso de tales piezas, no es susceptible de que sea cubierto por Royal Enfield y puede llevar a la anulación de la garantía.
LIMITADA, GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOS. Royal Enfield Motors garantiza al primer propietario y a cada subsiguiente propietario, que esta motocicleta ha sido diseñada y fabricada de manera que se ajuste, en el momento de la venta, a las directivas aplicables especificadas...
SE RECOMIENDA QUE EL MANTENIMIENTO RUTINARIO DE LA MOTOCICLETA SEA REALIZADO A LOS INTERVALOS ESPECIFICADOS Y QUE CUALQUIER REVISIÓN DE LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES SEAN REALIZADOS POR UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO ROYAL ENFIELD UTILIZANDO ÚNICAMENTE RECAMBIOS ORIGINALES ROYAL ENFIELD.