Publicidad

Enlaces rápidos

Power Magnet
220.53 / 220.54
220.55 / 220.56
220.57 / 220.58
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Инструкция
x0220.5782
09/2011
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunze 220.53

  • Página 1 Power Magnet 220.53 / 220.54 220.55 / 220.56 220.57 / 220.58 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция x0220.5782 09/2011...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Avvertenze per la sicurezza del trasporto Avvertenze per la sicurezza Messa in funzione Utilizzo TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Conservazione Seeshaupter Straße 68 Sostituzione dei rivestimenti 82377 Penzberg Elenco dei componenti Germany Garanzia Dati tecnici Tel: +49 8856 2022 Fax: +49 8856 2021 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
  • Página 3 Contenido Página Содержание Страница Generalidades Общая информация Observaciones de seguridad para el transporte Указания по безопасной транспортировке Observaciones de seguridad Указания по безопасности Puesta en funcionamiento Ввод в эксплуатацию Aplicación Применение Almacenamiento Хранение Sustitución de los forros Замена накладок Lista de piezas Список...
  • Página 4: Note Generali

    Note generali I Power Magnet TUNZE vengono utilizzati per la pulizia dei vetri dell’acquario. Essendo inglobati in resina, sono resistenti alla corrosione e possono permanere in acqua senza danneggiare il biotopo in acquario. Sono costituiti da un elemento inferiore con superficie abrasiva e un elemento superiore con superficie di feltro o di velluto.
  • Página 5: Generalidades

    Generalidades Общая информация Los imanes TUNZE Power se emplean para Магниты TUNZE Power применяются для очистки limpiar los vidrios de acuarios. Presentan una alta аквариумных стенок. Благодаря герметичной resistencia a la corrosión gracias a su construcción конструкции они надежно защищены от коррозии...
  • Página 6: Avvertenze Per La Sicurezza Del Trasporto

    Avvertenze per la sicurezza del trasporto I Power Magnet 220.57 e 220.58 sono le calamite più forti e perciò vengono forniti per motivi tecnici di trasporto e di stoccaggio con un divisorio e delle lamine di protezione. Il divisorio riduce le potenti forze magnetiche e facilita la separazione dei due elementi magnetici.
  • Página 7: Observaciones De Seguridad Para El Transporte

    Observaciones de seguridad Указания по безопасной para el transporte транспортировке Los imanes Power 220.57 y 220.58 son los imanes Магниты Power 220.57 и 220.58 обладают сильным магнитным воздействием и поэтому más fuertes de la gama. Por razones técnicas de из соображений безопасной транспортировки transporte y almacenamiento se suministran con и...
  • Página 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Tenere il Power Magnet fuori dalla portata dei bambini (1)! Attenzione, rischio di ferimento! Calamita molto potente (2)! Non unire direttamente le due parti della calamita! A seconda del tipo (220.55 – 220.58), in caso di contatto diretto le due metà...
  • Página 9: Observaciones De Seguridad

    Observaciones de seguridad Указания по безопасности Не допускайте контакта детей с магнитами Power (1)! ¡Mantenga los imanes Power lejos del alcance de los niños (1)! Осторожно, травмоопасно! Очень сильный магнит (2)! ¡Atención, riesgo de lesiones! ¡Imanes muy fuertes (2)! Не соединяйте половинки магнита непосредственно ¡No junte nunca directamente las dos partes del imán! друг...
  • Página 10: Messa In Funzione

    Messa in funzione Estrarre la calamita pulisci-vetro con le protezioni di trasporto dalla confezione e disporre su una superficie priva di metalli, osservando le avvertenze per la sicurezza! Staccare con cautela l’elemento superiore da quello inferiore evitando che possano ricongiungersi di scatto o agire su elementi circostanti.
  • Página 11: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Ввод в эксплуатацию Извлекайте магнитный стеклоочиститель из Saque el limpiacristales magnético con seguro de упаковки вместе с транспортными креплениями, transporte del embalaje y deposítelo sobre una располагайте на неметаллической поверхности, superficie exenta de partes metálicas. ¡Considere соблюдая при этом указания по безопасности! las observaciones de seguridad! Разделяйте...
  • Página 12: Utilizzo

    Utilizzo Si ottiene una pulizia ottimale dei vetri interni dell’acquario spostando in modo uniforme la calamita esterna nelle direzioni indicate dalle frecce stampate (1). Movimenti bruschi possono far staccare la calamita interna, che così scende sul fondo. Con il filo di sicurezza si recupera senza problemi l’elemento e lo si applica nuovamente sul vetro interno.
  • Página 13: Aplicación

    Aplicación Применение Para obtener un resultado de limpieza óptimo en los Оптимальная чистка внутренней стороны стенки cristales interiores del acuario, recomendamos desplazar аквариума достигается равномерным перемещением uniformemente los imanes externos en la dirección внешнего магнита в направлении, указываемом impresa de la flecha (1). Un movimiento brusco puede стрелкой...
  • Página 14: Conservazione

    Dopodiché unire le due parti con le superfici così protette e conservare in un luogo senza metalli e comunque non magnetico. I tipi 220.53 e 220.54, una volta asciutti, possono essere uniti senza divisorio e poi conservati. Nel caso in cui dopo un uso prolungato le superfici abrasive dovessero essersi consumate, queste possono essere sostituite (vedi pezzi di ricambio).
  • Página 15: Almacenamiento

    на хранение в месте, в котором отсутствуют metálicas e insensible a efectos magnéticos. металлические предметы и магнитные воздействия. Los modelos 220.53 y 220.54 se pueden juntar sin Модели 220.53 и 220.54 можно совмещать и cámara de separación y almacenar en seco.
  • Página 16: Elenco Dei Componenti

    Illustrazione dei componenti • Ilustración de las piezas • Изображения компонентов 220.570 / 220.580 220.530 / 220.540 220.550 / 220.560...
  • Página 17 Elenco dei pezzi di ricambio • • Piezas de recambio • • Список запасных частей 220.530 220.550 220.570 Power Magnet Power Magnet Power Magnet 220.540 220.560 220.580 Рабочая Superficie d’attrito, Superficie de 0220.521 0220.521 поверхность, 77x59mm fricción, 77x59mm 77х59мм Superficie d’attrito, Superficie de fricción, Рабочая...
  • Página 18: Garanzia

    Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza agli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da...
  • Página 19: Garantía

    Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE se concede На изготовленный фирмой TUNZE прибор una garantía limitada por un periodo de tiempo предоставляется ограниченная гарантия на de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha период 24 (двадцать четыре) месяца с момента...
  • Página 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Datos técnicos Технические данные Магнит Power 220.530 Power Magnet 220.530 Power Magnet 220.530 Толщина стекла от 6 до макс. 12мм per vetri spessi da 6 a max. 12mm de 6 a máx. 12mm de espesor de vidrio Чистящая поверхность: 59 x 77мм Superficie di pulitura: 59 x 77mm Superficie de limpieza: 59 x 77mm Высота...

Este manual también es adecuado para:

220.54220.55220.56220.57220.58

Tabla de contenido