Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

78609
15.05.2017
Aufbauanleitung
notice de montage
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Palmako 78609

  • Página 1 78609 15.05.2017 Aufbauanleitung notice de montage Service-Hotline:+49 421 38693 33 Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod...
  • Página 2 7 8 6 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 3 45x W 1 3x A 7 3x A 7 3x A 7 3x A 6 3x A 6 3x A 6 3x A 6 A 11 A 10 A 13 A 11 A 12 A 12 A 13...
  • Página 4 A 12 ca 60mm ca 40mm A 12 = A A 13 A 12 = A A 13 Ø3mm 4,5×80 4,5×80 03.1 03.3 03.3 4×50 03.4 03.1 03.2 4×50 4×50 5 mm 5 mm 03.3 03.4 4×50 4×50 5 mm 5 mm...
  • Página 5 1 4 x 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 4×70 1 3 x 1 0 x 4×70 112x...
  • Página 6 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 2 0 m m 2 0 m m 4×60 4×60 4×60 Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Página 7 4×70 4×70 4×70 Bündig! Bündig! Affl eurement! Affl eurement! Gelijk! Gelijk! Aras! Aras! Flush! Flush! Combacia! Combacia! Flush! Flush! Bündig! Affl eurement! 4×70 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Ø3mm Flush! 4×70 3 x A 6...
  • Página 8 08.1 3x A 6 Ø3mm 3x A 6 4×70 3x A 6 4×70 08.1 4x70 Ø3mm 78609 03.02.2017 Aufbauanleitung notice de montage Service-Hotline:+49 421 38693 33 Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 73837 72151...
  • Página 9 77548 77547 77546 17.01.2017 17.01.2017 17.01.2017 Aufbauanleitung notice de montage Service-Hotline: +49 421 38693 33 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Service-Hotline: +49 421 38693 33 Aufbauanleitung Building Instructions Instrucciones de construcción notice de montage montagehandleiding Istruzioni per il montaggio Service-Hotline: +49 421 38693 33 Building Instructions Instrucciones de construcción...
  • Página 10 Bündig! Affl eurement! 4×70 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Ø3mm Flush! 3 x A 7 4×70 114x 11.1 3x A 7 11.1 11.1 3x A 7 11.2 3x A 7 11.2 11.2 4×25 Bündig! Affl eurement! 11.1 11.2 Gelijk! Bündig! Aras! Affl...
  • Página 11 Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Úzká stranou nahoru 12.3 12.2 45 x W 1 12.2 12.2 12.1 450x 12.1 12.2 12.3...
  • Página 12 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! A 4 = 1900mm Ø3mm 4×35 4×35 Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi ng sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme ID 68589 Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment...
  • Página 13 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Montaggio del cartone catramato Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Página 14 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Niet bijgeleverd Not included Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Página 15 A 4 = 1900mm 4×30 A 4 = 1155mm Ø3mm A 4 = 1155mm 4×30 A 4 = 1900mm Ø3mm 4×35 4×35...
  • Página 16 2 0 m m 2 0 m m Ø3mm 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 4×50 Ø3mm 4x50 4×50 4×50 Ø3mm 4×50...
  • Página 17 4×50 Ø3mm 4×50 22.1 22.1 A 11 A 11 A 11 A 11 Ø3mm 4×35 22.2 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! 22.2 Flush! Combacia! Flush! 4×35...
  • Página 18 23.1 Bündig! 23.1 Affl eurement! Gelijk! Aras! A 10 Ø3mm Flush! Combacia! Flush! 4×35 A 3/11 A 3/11 A 10 Ø3mm 4×35 4×35 Türausschnitt wegen Maßabweichungen bei wechselnder Luftfeuchtigkeit Deur uitsparing voor afwijkingen met wisselende luchtvochtigheid Door cutout for deviations with changing humidity Découpe de porte pour les écarts avec le changement d‘humidité...
  • Página 19 A 5/10 A 3/11 A 3/11 26.1 Ø3mm 4×35 4×35 26.1 ...
  • Página 20 27.1-1 27.1 27.1-2 27.1 27.1 28.1-1 4×30 28.1 28.1-2 28.1 Ø3mm 4x30 28.1...
  • Página 21 30.1 Ø3mm 4×35 31.1-1 A 5 = 1725 mm 4 1 0 m m 8 1 5 m m Ø3mm 4×35 31.1-2 2x A 1/2 4×35 30.1 31.1-3 Ø3mm 4×35 31.1 Ø3mm 4×35 31.1-4 Ø3mm 4×25 4×25 4×35...
  • Página 22 33.1 32.1 4×30 4×25 33.2 32.1-1 32.1-2 32.1-3 32.1-4 32.1-5 4×30 4×30 4×30 33.1-1 33.1-2 33.1-3 Ø10mm Ø3mm 4x25 33.2-1 33.2-2 33.2-3 Ø3mm Ø10mm 4x25...
  • Página 23 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door geltür haben, muss der Feststellfl...
  • Página 24 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut et en bas avec les ferrures prévues à...
  • Página 25 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Página 26 Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
  • Página 27 73837 15.05.2017 Aufbauanleitung notice de montage Service-Hotline: +49 421 38693 33 Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod...
  • Página 28 7 3 8 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 29 4×70 Bündig! Ø3mm Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 4 0 0 0 m m 1875 mm...
  • Página 30 1 4 0 m m 4×70 Ø3mm 1 4 0 m m Ø3mm Ø3mm 4×70 4×70 07.1 07.2 07.2 07.1...
  • Página 31 68221 68221 68221 16.02.2015 16.02.2015 Aufbauanleitung notice de montage 16.02.2015 Building Instructions Aufbauanleitung montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio notice de montage Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 montagehandleiding Aufbauanleitung Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio notice de montage Service-Hotline:+49 421 38693 33 Building Instructions montagehandleiding...
  • Página 32 11.1 11.3 11.2 11.4 Ø3mm Ø3mm 4×25 4×25 11.1 11.3 Ø3mm Ø3mm 4×25 4×25 11.2 11.4...
  • Página 33 12.3 12.2 46 x F 1 12.2 12.2 12.1 12.1 12.2 12.3 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush!
  • Página 34 G 1 (1895 mm) Ø3mm 4×30 Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
  • Página 35 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Montaggio del cartone catramato Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Página 36 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Niet bijgeleverd Not included Nicht im Lieferumfang enthalten Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Página 37 08 17...
  • Página 38 G 1 (1895 mm) 4×30 Ø3mm...
  • Página 39 Ø3mm 4×30 20mm G 1 (1895 mm) Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×35...