Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PV
16-Channel Dual Receiver UHF
®
PLL Wireless Microphone System
Operating
Manual
www.peavey.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peavey PL 16

  • Página 1 16-Channel Dual Receiver UHF ® PLL Wireless Microphone System Operating Manual www.peavey.com...
  • Página 2 FCC/ICES Compliancy Statement  I4S-PLL16D   FCC ID: I4S-Y4OUH6  I4S-Y4OUB7  This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada license‐exempt RSS Standard(s).  Operation is  subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must  accept any interference received, that may cause undesired operation.  Le présent appareil est conforme aux CNR d’lndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de  licence.  L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) I’appareil ne doit pas produire de  brouillage, et (2) I’utilisateur de I’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le  brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.  Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the  user’s authority to use the equipment.  Note – This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection against  harmful interference in a residential installation.  This equipment generates, uses, and can radiate radio  frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful  interference to radio communications.  However, there is no guarantee that interference will not occur in a  particular installation.  If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the  interference by one or more of the following measures.  Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is ...
  • Página 3: Front Panel

    ENGLISH INTRODUCTION Please read this manual thoroughly for correct operation and optimal performance. 16 Channel Dual Receiver PLL Wireless Receiver Features ® FRONT PANEL (1) Power switch (2) Infrared(IR) port: Broadcasts IR signal to transmitter. (3) Channel indicator: To display system’s receiving channel. (4) DIV indicator: Antenna receiver status indicator LED.
  • Página 4: Back Panel

    16 Channel Dual Receiver PLL Wireless Receiver Features ® CH 2 CH 1 ANT A AUDIO OUT BACK PANEL (9) Antenna connectors (10) Balanced out Jack: XLR connector provides balanced audio output signal from this jack to the amplifier. (11) Volume adjustment knob: Adjusts the volume level of the AUDIO OUT.
  • Página 5: Changing Batteries

    Green Ready Flashing green Controls locked Amber Mute on Flashing red IR transmitter in process Glowing red Battery power low Pulsing red on startup Batteries dead(transmitter cannot be turned on until batteries are changed) Pulsing red after synchronization Transmitter and receiver incompatible CHANGING BATTERIES •...
  • Página 6 16 Channel Dual Receiver Body Pack Transmitter ® Green Ready Flashing green Controls locked Amber Mute on Flashing red IR transmitter in process Glowing red Battery power low Pulsing red on startup Batteries dead(transmitter cannot be turned on until batteries are changed) Pulsing red after synchronization...
  • Página 7 16 Channel Dual Receiver Body Pack Transmitter ® BODYPACK TRANSMITTER CHANGING BATTERIES • Expected life for alkaline batteries is approximately 8 hours. • When the transmitter light glows red, the batteries should be replaced immediately, as shown. When the Transmitter is not in use: Make sure the microphone is turned off.
  • Página 8 16 Channel Dual Receiver Body Pack Sync Function ® AUTOMATIC TRANSMITTER SETUP Open the body pack transmitter battery compartment to display the infrared(SYNC) port. With the transmitter SYNC port exposed to the receiver, press SYNC When the receiver ready light glows, the system is ready for use. Close the body pack transmitter battery compartment.
  • Página 9 SPECIFICATIONS SYSTEM FREQUENCY Audio Frequency Response Minimum: 50 Hz Maximum: 18 KHz +/-3 dB (Overall system frequency depends on microphone element) Total Harmonic Distortion 0.8%, typical Ref.+/-30 KHz deviation,1 KHz tone >100 dB A-weighted Dynamic Range Working Range 100 m (300 ft.) Oscillation Type Microprocessor controlled PLL Synthesized...
  • Página 10: Panneau Avant

    FRANÇAIS INTRODUCTION Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour garantir un fonctionnement correct et des performances optimales. Double récepteur PV 16 Canaux PLL Fonctions du récepteur sans fil ® PANNEAU AVANT (1) Interrupteur secteur (2) Port infrarouge (IR) : Transmet le signal IR à l’émetteur. (3) Indicateur de canal : Pour afficher le canal de réception du système.
  • Página 11: Panneau Arrière

    Double récepteur PV 16 canaux PLL Fonctions du récepteur sans fil ® CH 2 CH 1 ANT A AUDIO OUT PANNEAU ARRIÈRE (9) Connecteur d’antenne (10) Prise d’équilibrage de sortie: Le raccord XLR assure un signal de sortie audio équilibré entre cette prise et l’amplificateur.
  • Página 12: Changer Les Piles

    Prêt Vert Contrôles bloqués Vert clignotant Sourdine activée Ambré Émetteur IR en cours de fonctionnement Rouge clignotant La puissance de la pile est faible. Rouge brillant Piles épuisées (l’émetteur ne peut pas être Rouge pulsé au démarrage mis en marche avant que les piles ne soient Rouge pulsé...
  • Página 13 Boîtier d’émetteur récepteur double PV 16 Canaux ® Prêt Vert Contrôles bloqués Vert clignotant Sourdine activée Ambré Émetteur IR en cours de fonctionnement Rouge clignotant La puissance de la pile est faible. Rouge brillant Piles épuisées (l’émetteur ne peut pas être Rouge pulsé...
  • Página 14 Boîtier d’émetteur récepteur double PV 16 Canaux ® BOÎTIER D’ÉMETTEUR CHANGER LES PILES • La durée de vie des piles alcalines est estimée à 8 heures environ. • Lorsque le témoin lumineux de l’émetteur est rouge, les piles doivent être remplacées immédiatement ainsi que le montre l’illustration.
  • Página 15 Boîtier de récepteur double canal PV 16 Canaux Fonction de synchronisation ® CONFIGURATION AUTOMATIQUE DE L’ÉMETTEUR Ouvrir le compartiment à piles du boîtier de l’émetteur pour afficher le port infrarouge (SYNC). Le port de SYNC de l’émetteur étant dirigé vers le récepteur, appuyez sur SYNC.
  • Página 16 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME FRÉQUENCE Réponse de fréquence audio Minimum : 50 Hz Maximum : 18 KHz +/-3 dB (La fréquence globale du système dépend de l’élément du microphone) Distorsion harmonique totale 0.8%, typique Réf.+/-30 KHz déviation, 1 KHz ton >100 dB dB A-pondéré Gamme dynamique Plage opérationnelle 100 m (300 pieds)
  • Página 17: Introducción

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Por favor lea este manual a fondo para un correcto funcionamiento y rendimiento óptimo. Características del receptor inalámbrico PLL y receptor de dos canales PV ® PANEL FRONTAL (1) Interruptor de energía (2) Puerto infrarrojo (IR): Transmite una señal infrarroja al transmisor.
  • Página 18: Panel Posterior

    Características del receptor inalámbrico PLL y receptor de dos canales PV ® CH 2 CH 1 ANT A AUDIO OUT PANEL POSTERIOR (9) Conector de la antena: (10) Conector de salida balanceada: El conector XLR provee señal de salida de audio balanceado de este conector al amplificador.
  • Página 19: Cambio De Las Baterías

    Listo Verde Controles bloqueados Verde destellante Silencio activado Ámbar Transmisor infrarrojo en marcha Rojo destellante Carga de la batería baja Rojo resplandeciente Las pilas están agotadas (el transmisor no Rojo pulsante al inicio puede encenderse hasta haber cambiado las Rojo pulsante después baterías) de la sincronización El transmisor y el receptor son incompatibles...
  • Página 20 Transmisor BodyPack y receptor de dos canales PV ® Listo Verde Controles bloqueados Verde destellante Silencio activado Ámbar Transmisor infrarrojo en marcha Rojo destellante Carga de la batería baja Rouge resplandeciente Las pilas están agotadas (el transmisor no Rojo pulsante al inicio puede encenderse hasta haber cambiado las Rojo pulsante después baterías)
  • Página 21 Transmisor BodyPack y receptor de dos canales PV ® TRANSMISOR BODYPACK CAMBIO DE LAS BATERÍAS • La expectativa de vida para las baterías alcalinas es más o menos 8 horas. • Cuando la luz del transmisor se torne roja, se deben cambiar inmediatamente las baterías, tal como se muestra.
  • Página 22: Configuración Del Transmisor Automática

    Función de sincronización del BodyPack y receptor de dos canales PV ® CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR AUTOMÁTICA Abra el compartimiento de baterías del transmisor bodypack para mostrar el puerto (SYNC) infrarrojo. Con el puerto SYNC del transmisor al receptor, presione SYNC. Cuando se ilumine la luz de listo en el receptor, el sistema está...
  • Página 23: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SISTEMA FRECUENCIA Respuesta a frecuencia de audio Mínimo: 50 Hz Máximo: 18 KHz +/-3 dB (La frecuencia del sistema general depende del elemento del micrófono) Distorsión armónica total. 0.8%, típico Ref. desvío de +/-30 KHz, tono de 1 KHz >100 dB A-ponderado Rango dinámico Rango funcional...
  • Página 28 Warranty registration and information for U.S. customers available online at www.peavey.com/warranty or use the QR tag below Features and speci cations subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation 5022 Hartley Peavey Drive Meridian, MS 39305 (601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005...

Tabla de contenido