Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

Vorbereitung
Vakuumiergerät
Artikel-Nr.
70442019 (1400)
Handbuch
cookmax und cookmax plus sind Marken der PENTAGAST eG
Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell
Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25
info@pentagast.de
www.pentagast.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CookMax FastVac 3000

  • Página 1 Artikel-Nr. 70442019 (1400) Handbuch cookmax und cookmax plus sind Marken der PENTAGAST eG Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25 info@pentagast.de...
  • Página 2 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem FastVac 3000 Artikelnummer. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5.5 Entsorgung der Verpackung .................. 16 5.6 Aufstellung ....................... 16 5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort ..............16 5.7 Elektrischer Anschluss ................... 17 5.7.1 Verlängerungskabel ..................17 Aufbau und Funktion ....................17 6.1 Gesamtübersicht ..................... 17 6.2 Bedienelemente ....................... 18 caso FastVac 3000...
  • Página 4 7.6 Gebrauch der Funktion „Vakuumierstärke“ ............22 7.7 Beutel und Rollen ....................23 7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels ..............23 7.9 Aufbewahrung des Vakuumierers FastVac 3000 ..........23 Reinigung und Pflege ....................23 8.1 Sicherheitshinweise ....................24 8.2 Reinigung ......................... 24 Störungsbehebung ....................
  • Página 5 21 Guarantee ......................... 43 22 Technical Data ......................44 23 Mode d´emploi ......................46 23.1 Généralités ....................46 23.2 Informations relatives à ce manuel ............. 46 23.3 Avertissements de danger ................46 23.4 Limite de responsabilités ................47 caso FastVac 3000...
  • Página 6 Ouverture d’un sac scellé ................58 27.9 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ......59 28 Nettoyage et entretien ..................... 59 28.1 Consignes de sécurité .................. 59 28.2 Nettoyage ....................... 59 29 Réparation des pannes ................... 60 caso FastVac 3000...
  • Página 7 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto derivante dal rotolo ..73 37.2 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto .......... 74 37.3 Confezionamento sotto vuoto in un contenitore del vuoto ....... 75 37.4 Marinare insieme in un contenitore per vuoto ........... 76 caso FastVac 3000...
  • Página 8 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........88 46.3 Funciones ...................... 88 46.4 Desembalaje ....................88 46.5 Eliminación del embalaje ................88 46.6 Colocación ..................... 89 46.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........89 caso FastVac 3000...
  • Página 9 Uso de la función "intensidad de vacío regulable" ........95 48.7 Bolsas y rollos ....................95 48.8 Apertura de las bolsas selladas ..............96 48.9 Almacenamiento de la envasadora FastVac 3000 ........96 49 Limpieza y conservación ..................96 49.1 Instrucciones de seguridad ................. 96 49.2 Limpieza......................97 50 Resolución de fallas ....................
  • Página 10 Gebruik van de functie "instelbare vacuümsterkte" ........ 114 59.7 Zakjes en rollen ................... 114 59.8 Openen van een geseald zakje ..............115 59.9 Opbergen van de Vakuumierer FastVac 3000: ......... 115 60 Reiniging en onderhoud ..................115 60.1 Veiligheidsvoorschriften ................115 60.2 Reiniging...................... 116 61 Storingen verhelpen ....................
  • Página 11: Bedienungsanleitung

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso FastVac 3000...
  • Página 12: Haftungsbeschränkung

    Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 3 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. caso FastVac 3000...
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. caso FastVac 3000...
  • Página 14: Gefahrenquellen

    Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und/oder der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. caso FastVac 3000...
  • Página 15: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer FastVac 3000 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel-Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuum- verpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Vakuumierer FastVac 3000 • 10 Beutel (20 x 30 cm) • 10 Beutel (30 x 40 cm) • 1 Profi-Folienrolle •...
  • Página 17: Auspacken

    • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Der Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. caso FastVac 3000...
  • Página 18: Elektrischer Anschluss

    Lufteinlass beim Vakuumieren und Verschweißen eines Beutels nicht ab. 10 Vakuumkammer: Positionieren Sie die Öffnung des Beutels in der Kammer. 11 Schweißbalken: Legen Sie den Beutel über den Schweißbalken. 12 Untere Dichtung 13 Obere Dichtung 14 Heizdraht caso FastVac 3000...
  • Página 19: Bedienelemente

    Versiegelungszeit, versiegelt mit einfacher Schweißnaht „geringe Schweißzeit“ (c): für trockenes Vakuumiergut oder Vakuumiergut ohne Flüssigkeit, mit kürzerer Versiegelungszeit, versiegelt mit einfacher Schweißnaht Die Standardeinstellung ist „geringe Schweißzeit“ mit kurzer Versiegelungszeit. 4 Marinieren: Für das Marinieren in einem Vakuumbehälter. caso FastVac 3000...
  • Página 20: Typenschild

    Überprüfen Sie, dass der Cutter an einem Ende der Cutterschiene positioniert ist. Drücken Sie dann die Cutterschiene wieder nach hinten. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu. caso FastVac 3000...
  • Página 21: Vakuum-Verpacken In Einem Beutel

    Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten (z.B. weil der Beutel nicht ordnungsgemäß positioniert ist), drücken Sie „Abbrechen“. ► Stecken Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Beutel; lassen Sie genügend Platz, so dass die geöffnete Seite des Beutels leicht in dem Vakuumierer platziert werden kann. caso FastVac 3000...
  • Página 22: Vakuum-Verpacken In Einem Vakuumbehälter

    Füllen Sie das Vakuumiergut in den Behälter. Achten Sie darauf nicht zu viel Vakuumiergut einzufüllen. Verschließen Sie den Deckel. Befestigen Sie ein Ende des Vakuumierschlauches am Anschluss am Gerät und ein Ende am Anschluss auf dem Behälterdeckel. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie den vorderen Griff fest herab. caso FastVac 3000...
  • Página 23: Marinieren Mit Einem Vakuumbehälter

    Geben Sie die Lebensmittel, die Sie aufbewahren möchten, in den Beutel. 1. Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels und vergewissern Sie sich, dass keine Falten und keine Wellen auf den Flächen des offenen Endes sind. caso FastVac 3000...
  • Página 24: Beutel Und Rollen

    7.8 Öffnen eines verschweißten Beutels Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere oder dem Cutter an der Schweißnaht auf. 7.9 Aufbewahrung des Vakuumierers FastVac 3000 Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    • Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn wieder benutzen. ► Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder verwendet werden. caso FastVac 3000...
  • Página 26: Störungsbehebung

    Schweiß- und den normalen Trocknen wieder korrekt ein Dichtungen Der Beutel wird nicht Der Schweißbalken ist Öffnen Sie den Deckel des korrekt verschweißt überhitzt, so daß der Beutel Gerätes und lassen Sie es einige schmilzt Minuten abkühlen caso FastVac 3000...
  • Página 27: Entsorgung Des Altgerätes

    Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon unberührt. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, caso FastVac 3000...
  • Página 28: Technische Daten

    Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name FastVac 3000 Modell VS5300 Artikel-Nr. 1400 Anschlussdaten 220-240V~ 50Hz Leistungsaufnahme 180 W Außenabmessungen (B/H/T) 423 x 285 x 160 mm Gewicht 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 29 Instruction Manual Vacuum Sealer System FastVac 3000 Item No. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 30: Instruction Manual

    If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso FastVac 3000...
  • Página 31: Limitation Of Liability

    ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso FastVac 3000...
  • Página 32: General Safety Information

    14.3 Sources of danger 14.3.1 Danger of burns Warning Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ► To avoid getting burned, never touch the sealing bar while the unit is operating. caso FastVac 3000...
  • Página 33: Danger Of Fire

    ► The shelf life of dry foods such as nuts, coconut or cereals will be extended in vacuum-sealed package, while storing them in dark place. Oxygen and warm temperature will cause high-fat content foods fat to rancidity. caso FastVac 3000...
  • Página 34: Getting Started

    Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system FastVac 3000 includes the following components: • Vacuum sealer system FastVac 3000 • Vacuum hose •...
  • Página 35: Unpacking

    • The setup of this unit in non-stationary locations (e.g., boats, airplanes, motor homes) must be carried out by a qualified electrician, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of the unit. caso FastVac 3000...
  • Página 36: Electrical Connection

    14. Sealing element 15. Cutter: Press and slide in one direction or another to cut bags to a desired size. 16. Cutter rack 17. Front handle: Press down to lock the cover. And lift to open the cover. caso FastVac 3000...
  • Página 37: Control Panel

    Default setting is bottom for dry bags and shorter sealing time. 4 Marinate (Marinieren): Press to marinate food with the canister. 5 Canister (Vakuumbehälter): To start vacuuming for canisters, wine stoppers or other accessories through a hose. caso FastVac 3000...
  • Página 38: Rating Plate

    Put down the cutter rack and make sure it is on the right place of the bags, then slide the cutter from one end to the other end to cut the bag. Put one end of the bag on top of the sealing strip, but not enter the vacuum chamber. caso FastVac 3000...
  • Página 39: Vacuum Packaging With A Bag

    ► Press the bag to expel excess air before vacuuming it. Too much air inside the bag may result in a poor vacuum. ► If the food you’re sealing has sharp edges (such as bones or shells) pack the edges with kitchen paper to avoid tearing the bag caso FastVac 3000...
  • Página 40: Vacuum Package In A Canister

    “status” G light is on during the course. It will release air automatically after finished vacuum, the device will work for 5 cycles. When the indicator light crush out, the marinate process is completed. Pull off the hose accessory from canister port and canister cover. caso FastVac 3000...
  • Página 41: Marinate With Vacuum Bag

    Please make sure when vacuum rolls and bags of other producers are used, whether they are also microwaveable and suitable for cooking under vacuum. 17.8 Opening a sealed bag Cut the bag straight across with scissors or the cutter, just inside the seal. caso FastVac 3000...
  • Página 42: Storage

    ► Do not immerse the unit in water or other liquid. 18.2 Cleaning  Outside of the unit • Wipe with a damp cloth or sponge and mild dish soap.  Inside of the unit • Wipe away any food or liquids with a paper towel. caso FastVac 3000...
  • Página 43: Troubleshooting

    Chapter “Vacuum with a bag of correctly. the bag roll”. The bag does not hold Select another bag; wrap paper the vacuum after it has The bag is defective around any sharp edges within been sealed the bag. caso FastVac 3000...
  • Página 44: Disposal Of The Old Device

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). caso FastVac 3000...
  • Página 45: Technical Data

    22 Technical Data Device Vacuum sealer system Name FastVac 3000 Model VS5300 Item No.: 1400 Mains data 220-240V~ 50Hz Power consumption 180 W External measurements (WxHxD): 423 x 285 x 160 mm Net weight 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 46 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide FastVac 3000 N°. d'art. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 47: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso FastVac 3000...
  • Página 48: Limite De Responsabilités

    24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. caso FastVac 3000...
  • Página 49: Utilisation Conforme

    ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. caso FastVac 3000...
  • Página 50: Sources De Danger

    électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches. caso FastVac 3000...
  • Página 51: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. caso FastVac 3000...
  • Página 52: Inventaire Et Contrôle De Transport

    25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : • Appareil d'emballage sous vide FastVac 3000 • 10 sachets (20 x 30 cm) • 10 sachets 30 x 40 cm) •...
  • Página 53: Elimination Des Emballages

    Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. • La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. caso FastVac 3000...
  • Página 54: Les Cordons De Rallonge

    17 Poignée avant: Presser en bas pour fermer le couvercle. Soulever pour ouvrir le couvercle. DANGER La barre de soudure de l'appareil devient très chaude, ne toucher pas. ► Ne toucher jamais la barre de soudure afin d'éviter toute brûlure pendant l'utilisation de l'appareil. caso FastVac 3000...
  • Página 55: Panneau De Commande

    être pressé pour terminer immédiatement le procédé vide et fermer le sachet avec une intensité de vide mineur. 8 Affichage à DEL: Indique que l'appareil est allumé et que le couvercle est bien fermé. Si la LED clignote, attendre qu'il s'allume normalement, alors vous pouvez commencer l'opération suivante. caso FastVac 3000...
  • Página 56: Plaque Signalétique

    Remarque ► Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d’utiliser dépasse les aliments d’au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac. caso FastVac 3000...
  • Página 57: Conservation Dans Un Sachet

    ► Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l’eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portions désirées. caso FastVac 3000...
  • Página 58: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    Après une pause de trois minutes le cycle commence de nouveau. Le procédé se répète pour 5 cycles. Si l'affichage progrès s'allume, le procédé de mariner est terminé. Retirez le tuyau de la connexion au couvercle du récipient et à l'appareil. caso FastVac 3000...
  • Página 59: Marinade En Sachet Sous Vide

    Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide. 27.8 Ouverture d’un sac scellé Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint. caso FastVac 3000...
  • Página 60: Rangement De Votre Appareil D'emballage Sous Vide

    ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser. 28.2 Nettoyage  L´exterieur de l´appareil • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux. caso FastVac 3000...
  • Página 61: Réparation Des Pannes

    « Conservation dans des sacs du découpée n'est pas mis placé correctement. rouleau ». en œuvre. L’extrémité ouverte Aucun vide complet sac ne se trouve pas dans n'est Placez correctement le sac. complètement dans produit. chambre à vide caso FastVac 3000...
  • Página 62: Elimination Des Appareils Usés

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son ► transport définitif. caso FastVac 3000...
  • Página 63: Garantie

    32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide FastVac 3000 Modèle VS5300 N°. d'article 1400 Données de raccordement 220-240V~ 50Hz Puissance consommée 180 W Dimensions externes (l/h/p) 423 x 285 x 160 mm Poids net 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 64 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 3000 Articolo-N. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 65: Istruzione D´uso

    Il Suo FastVac 3000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Página 66: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso FastVac 3000...
  • Página 67: Sicurezza

    Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. caso FastVac 3000...
  • Página 68: Fonti Di Pericolo

    è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. caso FastVac 3000...
  • Página 69: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    ► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. caso FastVac 3000...
  • Página 70: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il FastVac 3000 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 3000 • 10 sacchetti (20 x 30 cm) •...
  • Página 71: Disimballaggio

    • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. caso FastVac 3000...
  • Página 72: Connessione Elettrica

    10 Camera del vuoto: Posizionare l'apertura del sacchetto nella camera. 11 Barra saldatrice: Mettere il sacchetto sopra la barra saldatrice. 12 Guarnizione inferiore 13 Guarnizione superiore 14 Filo di riscaldamento caso FastVac 3000...
  • Página 73: Elementi Di Comando

    (c)– per prodotti asciutti da mettere sotto vuoto oppure prodotti da mettere sotto vuoto senza liquidi, con tempo di sigillatura più breve, sigillato con semplice cordone di saldatura L'impostazione standard è „asciutto“ con tempo di sigillatura breve. caso FastVac 3000...
  • Página 74: Targhetta Di Omologazione

    Premere poi la barra portalama di nuovo indietro. Srotolare il foglio alla lunghezza desiderata e tagliarlo in modo preciso e pulito alla lunghezza desiderata. Mettere un'estremità del sacchetto sopra la barra di saldatura, ma non nella camera del vuoto. caso FastVac 3000...
  • Página 75: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Sacchetto

    ► Non mettere una quantità di cibo eccessiva nel sacchetto; lasciare una lunghezza sufficiente all’estremità aperta del sacchetto in modo che possa essere ben posizionato sull’area di sigillatura. ► Non inumidire l’estremità aperta. Questo può rendere più difficile la chiusura ermetica del sacchetto. caso FastVac 3000...
  • Página 76: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Contenitore Del Vuoto

    Chiudere il coperchio. Fissare un'estremità del tubo flessibile per la messa sotto vuoto all'attacco sull'apparecchio e un'estremità all'attacco sul coperchio del contenitore. Chiudere il coperchio e premere con decisione su quella anteriore. caso FastVac 3000...
  • Página 77: Marinare Insieme In Un Contenitore Per Vuoto

    Attraverso la regolazione del tempo e della pressione viene impedita che generi alimentari delicato vengano compressi. Al confezionamento di alcuni generi alimentari succosi questa funzione può essere anche utilizzata per impedire che il liquido venga aspirato ed estratto. caso FastVac 3000...
  • Página 78: Sacchetti In Rotoli

    ► Sempre staccare la presa elettrica immediatamente dopo l’uso. 38 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. caso FastVac 3000...
  • Página 79: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Spenga il FASTVAC 3000 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Página 80: Eliminazione Malfunzionamenti

    Il sacchetto non resta Selezioni un altro sacchetto, sottovuoto, dopo avvolga eventualmente i bordi Il sacchetto è difettoso essere stato saldato taglienti del contenuto con dei tovaglioli di carta caso FastVac 3000...
  • Página 81: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage commercial. caso FastVac 3000...
  • Página 82: Dati Tecnici

    42 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome FastVac 3000 Modello VS5300 N. articolo 1400 Dati connessione 220-240V~ 50Hz Potenza assorbita 180 W Misure esterne (L/H/P) 423 x 285 x 160 mm Peso netto 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 83 Manual del usuario Envasadora al vacío FastVac 3000 Ref. 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 84: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su FastVac 3000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 85: Limitación De Responsabilidad

    Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 44 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso FastVac 3000...
  • Página 86: Uso Previsto

    ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. caso FastVac 3000...
  • Página 87: Fuentes De Peligro

    ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. caso FastVac 3000...
  • Página 88: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío FASTVAC 3000 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Página 89: Ámbito De Suministro E Inspección De Transporte

    46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío FastVac 3000 • 10 bolsas (20 x 30 cm) • 10 bolsas (30 x 40 cm) • 1 rollo de láminas profesional •...
  • Página 90: Colocación

    • La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. caso FastVac 3000...
  • Página 91: Conexión Eléctrica

    10 Cámara de vacío: Coloque la abertura de una bolsa en la cámara. 11 Barra de sellado: Coloque la bolsa sobre la barra de sellado. 12 Junta inferior 13 Junta superior 14 Alambre de calentamiento caso FastVac 3000...
  • Página 92: Elementos De Operación

    (c), para un producto al vacío seco o sin líquido, con intervalo de sellado corto, sellado con cordón de sellado simple El ajuste estándar es "bajo", con un intervalo de sellado corto. 4 Marinado (Marinieren): Para marinar en un recipiente de vacío. caso FastVac 3000...
  • Página 93: Placa De Especificaciones

    Enrolle la lámina hasta la longitud que desée y córtela hasta la longitud deseada mediante un corte preciso y limpio. Coloque un extremo de la bolsa sobre la barra de sellado, pero no en la cámara de sellado. caso FastVac 3000...
  • Página 94: Envasar Al Vacío En Una Bolsa

    ► Si los alimentos a envasar al vacío tuvieran cantos afilados, por ejemplo huesos, espaguetis o cangrejos, envuélvalos en papel de cocina para evitar que la bolsa se dañe. caso FastVac 3000...
  • Página 95: Envasar Al Vacío En Un Recipiente De Vacío

    Cierre la tapa y presione firmemente hacia abajo el mango delantero. Pulse “marinar” (Marinieren). La indicación de estado LED G se ilumina durante el proceso. El aire se extrae y vuelve a entrar automáticamente tras el proceso de vacío. caso FastVac 3000...
  • Página 96: Marinado Con Una Bolsa De Vacío

    (al vacío). Además, los rollos y bolsas de film pueden utilizarse para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70ºC como máximo. Asegúrese de que si se utilizan films de otros fabricantes, éstos sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacío). caso FastVac 3000...
  • Página 97: Apertura De Las Bolsas Selladas

    48.8 Apertura de las bolsas selladas Corte la bolsa con unas tijeras o con una cuchilla por la costura de sellado. 48.9 Almacenamiento de la envasadora FastVac 3000 Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
  • Página 98: Limpieza

    Toma de red defectuosa Escoger otra toma de red El primer sellado de la Siga los pasos del capítulo Rollo en posición bolsa hecha de rollo no se “Envasado al vacío e una de las incorrecta efectúa bolsas del rollo” caso FastVac 3000...
  • Página 99: Eliminación Del Aparato Usado

    ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación caso FastVac 3000...
  • Página 100: Garantía

    53 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación FastVac 3000 Modelo VS5300 Nº de art 1400 Conexión 220-240V~ 50Hz Consumo de potencia 180 W Dimensiones exteriores (An/H/P) 423 x 285 x 160 mm Peso neto 4,65 kg caso FastVac 3000...
  • Página 101 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine FastVac 3000 Artikelnummer 1400 caso FastVac 3000...
  • Página 102: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw FastVac 3000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 103: Aansprakelijkheid

    Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. caso FastVac 3000...
  • Página 104: Veiligheid

    ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. caso FastVac 3000...
  • Página 105: Bronnen Van Gevaar

    ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) caso FastVac 3000...
  • Página 106: Gevaar Door Elektrische Stroom

    56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer FastVac 3000 zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden...
  • Página 107: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Vacuümmachine FastVac 3000 • 10 zakjes (20 x 30 cm) • 10 zakjes (30 x 40 cm) • 1 profi-folierol •...
  • Página 108: Toepassingen

    Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. caso FastVac 3000...
  • Página 109: Plaatsen

    • De FastVac 3000 mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden. • Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Página 110: Opbouw En Functie

    Optillen om de kap te openen. GEVAAR De lasstaaf van het apparaat wordt erg heet, raak deze niet aan. ► Raak de lasstaaf nooit aan terwijl het apparaat in werking is, om eventuele verbrandingen te voorkomen. caso FastVac 3000...
  • Página 111: Bedieningselementen

    Wanneer de functie vacuüm & lassen (Vakuum&Schweißen) in werking is, kan door op deze knop te drukken het vacuümproces onmiddellijk worden beëindigd en het zakje dus met een minder sterk vacuüm af worden gesloten. caso FastVac 3000...
  • Página 112: Typeplaatje

    ► Verschaf u zelf zekerheid over de lengte van de te gebruiken zak, die minstens 8 cm langer dan het te conserveren levensmiddel is en houdt u rekening met nog eens 2cm, voor het geval de zak na het opensnijden nogmaals geseald moet worden. caso FastVac 3000...
  • Página 113: Vacuümverpakken In Een Zakje

    ► Om waterhoudende levensmiddelen zoal bv. soepen, ovenschotels of eenpansgerechten absoluut luchtdicht te sealen, vriest u het eerst in een bakvorm of een harde schotel in. Seal het daarna luchtdicht en vries het dan onmiddellijk weer in. caso FastVac 3000...
  • Página 114: Vacuümverpakken In Een Vacuümbak

    Het proces heeft in totaal 5 cycli. Wanneer de staatindicator uit is, is het marineerproces afgesloten. Verwijder de vacuümslang van de aansluiting aan het deksel van de bak en aan het apparaat. caso FastVac 3000...
  • Página 115: Marineren Met Een Vacuümzakje

    (sous vide). Daarnaast kunnen folierollen en - zakjes voor het ontdooien en verwarmen in de magnetron tot maximaal 70 graden worden gebruikt. Verzeker u ervan bij gebruik van folie van andere fabrikanten of deze ook voor magnetron en vacuümkoken (Sous Vide) geschikt zijn. caso FastVac 3000...
  • Página 116: Openen Van Een Geseald Zakje

    59.8 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. 59.9 Opbergen van de Vakuumierer FastVac 3000: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op.
  • Página 117: Reiniging

    61.2 Storingsoorzaken en -oplossingen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De vacuümmachine Stekker niet in stopcontact Stekker in het stopcontact functioneert niet steken caso FastVac 3000...
  • Página 118 Wacht een half uur totdat het uitgeschakeld na om oververhitting te is afgekoeld, kunt u het herhaalde voorkomen. opnieuw gebruiken. stofzuigen ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. caso FastVac 3000...
  • Página 119: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 64 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Aansluitgegevens 220-240V~ 50Hz Naam FastVac 3000 Vermogensopname 180 W Model VS5300 Afmetingen buitenkant 423 x 285 x 160 (B/H/D) Artikel nr. 1400 Netto gewicht 4,65 kg caso FastVac 3000...

Este manual también es adecuado para:

Vs53001400

Tabla de contenido