Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zur Alters- und Gewichtsbeschränkung Die Schaukel eignet sich für Kinder im Alter von 3-10 Jahren. Die Schaukel ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da sie sich an Kleinteilen oder den langen Seilen verletzen könnten. Die Schaukel eignet sich nicht für Erwachsene oder Kinder mit einem Gewicht von mehr als 120 kg.
Página 5
Hinweise zur Benutzung • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht im Stehen schaukeln. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht von der Schaukel steigen, solange sie sich noch bewegt. • Verdrehen Sie die Schwingseile nicht und wickeln Sie sie nicht um die obere Stange.
BENÖTIGTE WERKZEUGE Hammer Messband Inbusschlüssel Schlüssel (enthalten) (enthalten) Schraubenzieher LIEFERUMFANG Diese Teile benötigen Sie für den Rahmen (PCS = Stück): Oberrohr links Langes Oberrohr Beinoberteil Beinunterteil Querstrebe Diese Zubehörteile benötigen zum Zusammenbau des Rahmens (PCS = Stück): Schraube 5/16“ * 63 mm Schraube 5/16“...
Página 7
Diese Teile benötigen Sie für die Wippe (PCS = Stück): Bügel Sitzaufhängung Kappe (montiert) Kleines Lager (montiert) Großes Lager (montiert) Sitz Fußstütze Diese Klammern benötigen Sie zum Zusammenbau der Wippe (PCS = Stück): Klemme Bügelschelle Unterlegscheibe Schraube 5/16“ * 25 mm Mutter 5/16“...
Página 8
Diese Zubehörteile benötigen Sie zum Zusammenbau der Wippe (PCS = Stück): Bolzen 1/4“ * 35 mm Bolzen 1/4“ * 45 mm Schraube V6 Ø 5*15 Hakenschraube Federscheibe Unterlegscheibe Mutter 1/4“ Mutter Diese Teile benötigen Sie für den Schaukelsitz (PCS = Stück): Ummantelte Kette Augenschraube &...
MONTAGE Wichtige Hinweise zur Montage • Bauen Sie die Schaukel auf einem geraden, ebenen Untergrund auf und halten Sie um die Schaukel herum einen Abstand von 2 Metern zu Zäunen, herunterhängenden Ästen, Stromkabeln, Häusern oder anderen Objekten. • Stellen Sie die Schaukel nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten Untergründen auf, damit sich die Kinder beim Herunterfallen nicht verletzen.
Página 10
Schieben Sie A1 (Oberrohr links) auf A2 (Langes Oberrohr) und befestigen Sie die Rohre mit den Teilen B1 (Bolzen), B5 (Unterlegscheiben), B3 (Muttern) und B4 (Plastikkappen) Hinweis: Versichern Sie sich, dass das konkave Loch nach unten zeigt.
Página 11
Stecken Sie das kurze Ende von A3 (Beinoberteil) in den Sockel am Ende von A1 (Oberrohr links) und richten Sie die Löcher aneinander aus. Benutzen Sie zur Befestigung die Teile B1 (Bolzen), B5 (Unterlegscheiben), B3 (Muttern) und B4 (Plastikkappen). Befestigen Sie die anderen zwei Beinoberteile auf die gleiche Weise am Sockel auf der anderen Seite von A2 (Langes Oberrohr).
Página 12
Stecken Sie das Ende von A3 (Beinoberteil) in den Sockel von A5 (Beinunterteil) und richten Sie die Löcher aneinander aus. Benutzen Sie zur Befestigung die Teile B1 (Bolzen), B5 (Unterlegscheiben), B3 (Muttern) und B4 (Plastikkappen). Schieben Sie A6 (Querstrebe) auf A5 (Beinunterteil) und befestigen Sie die Querstrebe mit den Teilen B2 (Bolzen), B6 (Federscheiben), B5 (Unterlegscheiben), B3 (Muttern) und B4 (Plastikkappen).
Página 13
Schieben Sie J3 (Augenschraube & Zubehör) durch die Löcher von A1 (Oberrohr links) auf A2 (Langes Oberrohr). Sichern Sie die Augenschrauben mit den Teilen J8 (Unterlegscheiben), J9 (Plastikkappen) und J6 (Muttern).
Página 14
J4 (Augenschraube) und K1 (Schaukelsitz) sind bereits montiert. Falls die beiden Teile nicht vormontiert wurden, befestigen Sie J4 und K1, wie auf der Abbildung dargestellt. Benutzen Sie zur Befestigung die Teile J8 (Unterlegscheiben), J9 (Plastikkappen) und J6 (Muttern).
Página 15
Befestigen Sie L5 (Bügelschelle), L4 (Klemme) und L6 (Unterlegscheiben) an A2 (Langes Oberrohr), wie auf der Abbildung dargestellt. Ziehen Sie dann N3 (Schrauben) und N8 (Muttern) mit einem Schlüssel und Schraubenzieher fest.
Página 16
Verbinden Sie M5 (Fußstütze) und L1 (Bügel). Benutzen Sie zur Befestigung die Teile N5 (Schrauben) und N9 (Unterlegscheiben). M1 (Kappe), M2 (Kleines Lager) und L1 (Bügel) sind bereits montiert. Falls die Teile nicht vormontiert wurden, befestigen Sie M1 oben auf L1 und richten Sie die Löcher aneinander aus. Schieben Sie dann M2 durch die Löcher von M1 und L1.
Página 17
Befestigen Sie L1 (Bügel) an L5 (Bügelschelle). Benutzen Sie zur Befestigung die Teile N2 (Bolzen), N7 (Federscheibe), N9 (Unterlegscheibe) und N11 (Muttern).
Página 18
Stecken Sie 2x M3 (Großes Lager) in L1 (Bügel). Befestigen Sie dann L2 (Sitzaufhängung) an L1 (Bügel). Benutzen Sie zur Befestigung die Teile N6 (Hakenschraube), N9 (Unterlegscheiben), N7 (Federscheiben) und N11 (Muttern). Ziehen Sie die Teile aber noch nicht komplett fest! Befestigen Sie die andere Sitzaufhängung auf gleiche Art am Bügel. Ziehen Sie erst dann alle Teile fest an.
Befestigen Sie M4 (Sitz) mit N1 (Bolzen) an N2 (Sitzaufhängung). Sichern Sie den Sitz mit den Teilen N1 (Bolzen), N9 (Unterlegscheiben) und N12 (Muttern). VERANKERUNG Optional können Sie die Schaukel mit Bodenankern (nicht im Lieferumfang enthalten) sichern. Der Vorteil einer Verankerung mit Bodenankern besteht darin, dass Sie das Spielgerät jederzeit verschieben oder an einem anderen Ort aufstellen können.
Página 20
So verankern Sie die Schaukel mit Spiralankern • Achten Sie darauf, dass die Schaukel auf einem Ebenen Untergrund steht. • Drehen Sie den Spiralanker in den Untergrund, bis sich das gebogene Ende dicht über der Öffnung unten am Bein befindet. • Führen Sie das gebogene Ende in die Öffnung ein und sichern Sie das Bein, indem Sie den Anker mit einem Hammer fest in den Boden schlagen. So verankern Sie die Schaukel in Beton Um die Sicherheit zu erhöhen empfehlen wir Ihnen die Schaukel, wenn möglich, in Beton zu verankern. Falls Sie die Schaukel auf losem Untergrund aufstellen, verankern Sie den Rahmen in jedem Fall in Beton (nicht im...
• Bedecken Sie den Beton mit Erde, damit sich später niemand daran verletzt. • Lassen Sie den Beton 6-7 Tage lang gut durchtrocknen, bevor Sie die Schaukel benutzen. • Der Abstand vom Schaukelsitz zum Boden sollte mindestens 350 mm betragen. HERSTELLER Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS Hints on age and weight The swing is suitable for children aged 3-10 years. The swing is not suitable for children under 3 years of age, as they could be injured by small parts or the long ropes. The swing is not suitable for adults or children weighing more than 120 kg.
Página 25
Hints on Use • Do not allow children to stand on the swing or glider seats. • Do not allow children to get off the swings or glider while they are still moving. • Do not twist swing ropes or wrap them over the top bar. •...
REQUIRED TOOLS Hammer Measuring tape Allen wrench Wrench (included) (included) Screwdriver SCOPE OF DELIVERY he parts displayed below are for the main frame assembly: Top tube left Long top tube Upper leg section Lower leg section Cross brace The hardware displayed below is for the main frame assembly: Screw 5/16“...
Página 27
The parts displayed below are for the glide ride assembly: Bracket Seat suspension Cap (mounted) Small bearing (mounted) Large bearing (mounted) Seat Footrest The brackets displayed below are used for the glide ride assembly: Terminal U-bolt clamp Washer Screw 5/16“ * 25 mm Nut 5/16“...
Página 28
The hardwate displayed below is used for the glide ride assembly: Bolt 1/4“ * 35 mm Bolt 1/4“ * 45 mm Screw V6 Ø 5*15 Hook bolt Spring washer Washer Nut 1/4“ Mother The parts displayed below are used for the swing seat assembly: Sheathed chain Eyebolt &...
Página 29
MOUNTING Assembly Instructions • Please the playground equipment on level ground, not less than 6ft (1.8m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires. • Do not install the playground equipment over concrete, asphalt, packed earthe or any other hard surface.
Página 30
Slide A1 (left top tube) onto A2 (long top tube) and secure the tubes with parts B1 (bolts), B5 (washers), B3 (nuts) and B4 (plastic caps) Note: Ensure that the concave hole is facing down.
Página 31
Insert the short end of A3 (leg top) into the socket at the end of A1 (top tube left) and align the holes. Use parts B1 (bolts), B5 (washers), B3 (nuts) and B4 (plastic caps) to secure. Attach the other two leg tops in the same way to the base on the other side of A2 (long top tube).
Página 32
Insert the end of A3 (leg top) into the socket of A5 (lower leg section) and align the holes with each other. Use parts B1 (bolts) for fastening, B5 (washers), B3 (nuts) and B4 (plastic caps). Slide A6 (cross brace) onto A5 (lower leg section) and secure the cross brace with parts B2 (bolts), B6 (spring washers), B5 (washers), B3 (nuts) and B4 (plastic caps).
Página 33
Slide J3 (eye bolt & accessories) through the holes from A1 (top tube left) to A2 (long top tube). Secure the eye bolts with parts J8 (washers), J9 (plastic caps) and J6 (nuts).
Página 34
J4 (eye bolt) and K1 (swing seat) are already mounted. If the two parts are not pre-assembled, fasten J4 and K1 as shown in the figure. Use parts J8 (washers), J9 (plastic caps) and J6 (nuts) for fastening.
Página 35
Attach L5 (bracket clip), L4 (clamp) and L6 (washers) to A2 (long top tube) as shown in the illustration. Then tighten N3 (bolts) and N8 (nuts) with a spanner and screwdriver.
Página 36
Connect M5 (footrest) and L1 (bracket). Use parts N5 (screws) and N9 (washers) for fastening. M1 (cap), M2 (small bearing) and L1 (bracket) are already mounted. If the parts are not pre-assembled, attach M1 on top of L1 and align the holes. Then push M2 through the holes of M1 and L1.
Página 37
Attach L1 (bracket) to L5 (bracket clip). Use parts N2 (bolt), N7 (spring washer), N9 (washer) and N11 (nuts) for fastening.
Página 38
Insert 2x M3 (large bearing) into L1 (bracket). Then attach L2 (seat suspension) to L1 (bracket). Use parts N6 (hook bolt), N9 (washers), N7 (spring washers) and N11 (nuts) for fixing. But do not tighten the parts completely yet! Fasten the other seat suspension to the bracket in the same way. Only then tighten all parts.
Página 39
Attach M4 (seat) with N1 (bolt) to N2 (seat suspension). Secure the seat with parts N1 (bolts), N9 (washers) and N12 (nuts). ANCHORING Optionally you can secure the swing with ground anchors (not included). The advantage of anchoring with ground anchors is that you can move the play equipment at any time or move it to another location.
Página 40
Corkscrew Anchors • Be sure the swing set, is localed on level ground. • Turn the corkscrew anchor into the ground until only the hooked end is above the ground next to the leg. • Insert the hooked end into the bottom opening of the leg. Ensure that the hooked end is secure in the let opening.
Página 41
• Cover concrete with dirt and protective surface material. • Allow about 6-7 days for concrete to dry properly. • You must maintain a minimum of 350 mm ground clearance. PRODUCER Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze sulle limitazioni relative a età e peso L’altalena è adatta a bambini da 3 a 10 anni. L’altalena non è adatta a bambini sotto i 3 anni, dato che potrebbero subire lesioni a causa di piccoli componenti o delle lunghe funi.
Página 45
Avvertenze sull’utilizzo • Assicurarsi che i bambini non si dondolino stando in piedi. • Assicurarsi che i bambini non scendano dall’altalena mentre è ancora in movimento. • Non arrotolare le funi dell’altalena e non avvolgerle intorno all’asta superiore. • Assicurarsi che i bambini non indossino abiti ampi o felpe col cappuccio quando si trovano sull’altalena, in modo che non si impiglino.
Página 46
UTENSILI DA UTILIZZARE Martello Metro Brugola Chiave (inclusa) (inclusa) Cacciavite VOLUME DELLA CONSEGNA Per il telaio servono i seguenti pezzi (PCS = pezzi): Tubo superiore sinistro Tubo superiore lungo Gamba di supporto superiore Gamba di supporto inferiore Traversa Per il montaggio del telaio servono i seguenti utensili (PCS = pezzi): Vite 5/16”...
Página 47
Per l’altalena basculante servono i seguenti pezzi (PCS = pezzi): Staffa Sospensione del sedile Tappo (montato) Cuscinetto piccolo (montato) Cuscinetto grande (montato) Sedile Poggiapiedi Per montare l’altalena basculante servono i seguenti morsetti (PCS = pezzi): Morsetto Staffa di montaggio Rondella Vite 5/16“...
Página 48
Per montare l’altalena basculante seguono i seguenti utensili (PCS = pezzi): Bullone ¼” * 35 mm Bullone ¼” * 45 mm Vite V6 ø 5*15 Gancio a vite Rondella elastica Rondella Dado 1/4“ Dado Per il sedile dell’altalena servono i seguenti pezzi (PCS = pezzi): Ummantelte Kette Augenschraube &...
Página 49
MONTAGGIO Avvertenze importanti per il montaggio • Montare l’altalena su un suolo piano e dritto, assicurandosi di tenere una distanza di 2 m da recinti, rami penzolanti, cavi della corrente, case o altri oggetti. • Non collocare l’altalena sul cemento, asfalto o altri terreni duri, per evitare che i bambini si facciano male cadendo.
Página 50
Inserire A2 (tubo superiore lungo) in A1 (tubo superiore sinistro) e stringerli con i pezzi B1 (bulloni), B5 (rondelle), B3 (dadi) e B4 (tappi di plastica). Nota: Assicurarsi che il foro concavo sia rivolto verso il basso.
Página 51
Inserire l’estremità corta di A3 (gamba di supporto superiore) nello zoccolo all’estremità di A1 (tubo superiore sinistro) e allineare i fori. Utilizzare i pezzi B1 (bulloni), B5 (rondelle), B3 (dadi) e B4 (tappi di plastica) per fissare il tutto. Inserire allo stesso modo le altre due gambe di supporto superiore nello zoccolo sull’altro lato di A2 (tubo superiore lungo).
Página 52
Inserire lo zoccolo di A5 (gamba di supporto inferiore) nell’estremità di A3 (gamba di supporto superiore) e allineare i fori. Utilizzare i pezzi B1 (bulloni), B5 (rondelle), B3 (dadi) e B4 (tappi di plastica) per fissare il tutto. Spostare A6 (traversa) su A5 (gamba di supporto inferiore) fissandola con i pezzi B2 (bulloni), B6 (rondelle elastiche), B5 (rondelle), B3 (dadi) e B4 (tappi di plastica). Ripetere i passaggi per fissare A3 (gamba di supporto superiore), A5 (gamba di supporto inferiore) e A6 (traversa) sull’altro lato di A2 (tubo superiore lungo).
Página 53
Far passare J3 (tirante a occhio & accessori) attraverso i fori da A1 (tubo superiore sinistro) ad A2 (tubo superiore lungo). Fissare i tiranti a occhio con i pezzi J8 (rondelle), J9 (tappi di plastica) e J6 (dadi).
Página 54
J4 (tiranti a occhio) e K1 (sedile) sono già montati. Nel caso in cui i due pezzi non dovessero essere montati, fissare J4 e K1 come rappresentato in figura. Utilizzare i pezzi J8 (rondelle), J9 (tappi di plastica) e J6 (dadi) per fissare il tutto.
Página 55
Stringere L5 (staffa di montaggio), L4 (morsetto) e L6 (rondelle) ad A2 (tubo superiore lungo) come rappresentato in figura. Stringere poi N3 (viti) e N8 (dadi) con una chiave e il cacciavite.
Página 56
Collegare M5 (poggiapiedi) con L1 (staffa). Stringere con i pezzi N5 (viti) e N9 (rondelle). M1 (tappo), M2 (cuscinetto piccolo) e L1 (staffa) sono già montati. In caso contrario fissare M1 su L1 e allineare i fori. Dopodiché inserire M2 nei fori di M1 e L1.
Página 57
Fissare L1 (staffa) a L5 (staffa di montaggio). Stringere con i pezzi N2 (bulloni), N7 (rondelle elastiche), N9 (rondelle) N11 (dadi).
Página 58
Inserire 2x M3 (cuscinetto grande) in L1 (staffa). Fissare poi L2 (sospensione del sedile) in L1 (staffa). Stringere con i pezzi N6 (ganci a vite), N9 (rondelle), N7 (rondelle elastiche) e N11 (dadi). Aspettare a stringere completamente i pezzi! Fissare alla staffa l’altra sospensione del sedile nello stesso modo. Dopodiché stringere finalmente tutti i pezzi.
Página 59
Collegare M4 (sedile) con N1 (bulloni) a N2 (sospensione del sedile). Stringere il sedile con i pezzi N1 (bulloni), N9 (rondelle) e N12 (dadi). ANCLAJE Opcionalmente, puede asegurar el columpio con anclajes de tierra (no incluidos). La ventaja de anclar con anclaje de tierra es que puede mover el columpio en cualquier momento o colocarlo en un lugar diferente.
Página 60
Come ancorare l’altalena con ancore a spirale • Assicurarsi che l’altalena sia su un fondo piano. • Ruotare l’ancora a spirale nel suolo, fino a quando l’estremità curva si trova attaccata all’apertura in basso sulla gamba. • Inserire l’estremità curva nell’apertura e fissare la gamba martellando saldamente l’ancora nel suolo. Come ancorare l’altalena nel cemento Per incrementare la sicurezza, si consiglia, dove possibile, di ancorare l’altalena nel cemento.
Página 61
• Coprire il cemento di terra, in modo che nessuno si ferisca. • Lasciare asciugare per bene il cemento per 6-7 giorni prima di utilizzare l’altalena. • La distanza tra seduta dell’altalena e suolo deve essere di almeno 350 mm. PRODUTTORE Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones sobre las restricciones de edad y peso El columpio está diseñado para niños de entre 3 y 10 años de edad. El columpio no es adecuado para niños menores de 3 años, ya que podrían lesionarse con piezas pequeñas o cuerdas largas.
Página 65
Indicaciones sobre el uso • No permita que los niños se columpien de pie. • Asegúrese de que los niños no se levanten del columpio mientras este esté en movimiento. • No tuerza las cuerdas ni las envuelva alrededor de la barra superior. • Asegúrese de que los niños no usen ropa ancha o sudaderas con capucha cuando se columpien, para evitar que se enreden en el columpio con su ropa.
HERRAMIENTAS NECESARIAS Martillo Cinta métrica Llave Allen LLave (incluida) (incluida) Destornillador CONTENIDO DE LA ENTREGA Las piezas que se muestra a continuación sirven para el ensamblaje del soporte principal (PCS = pieza): A1 Tubo superior izquierdo A2 Tubo superior largo A3 Sección superior de la pata A5 Sección inferior de la pata A6 Soporte transversal El herraje que se muestra a continuación sirve para el ensamblaje del...
Página 67
Las piezas que se muestra a continuación sirven para el ensamblaje del balancín (PCS = pieza): L1 Soporte L2 suspensión del asiento M1 Tapa (montada) M2 Rodamiento pequeño M3 Rodamiento grande M4 Asiento M5 Reposapiés El herraje que se muestra a continuación sirve para el ensamblaje del balancín (PCS = pieza): L4 Terminal L5 Clip de soporte...
Página 68
El herraje que se muestra a continuación sirve para el ensamblaje del balancín (PCS = pieza): N1 Perno 1/4“ * 35 mm N2 perno 1/4“ * 45 mm N5 tornillo V6 Ø 5*15 N6 Perno de gancho N7 Arandela de resorte N9 Arandela N11 Tuerca 1/4”...
MONTAJE Notas importantes sobre la instalación • Coloca el columpio en una superficie recta y nivelada y mantén una distancia de 2 metros alrededor del columpio hasta vallas, ramas colgantes, cables eléctricos, casas u otros objetos. • No coloque el columpio sobre hormigón, asfalto u otras superficies duras para evitar que los niños se lesionen si se caen. • No apriete demasiado las tuercas y los tornillos durante la instalación. Esto simplificará el montaje y permitirá que los ajustes se hagan más rápidamente.
Página 70
Desliza el A1 (tubo superior izquierdo) sobre el A2 (tubo superior largo) y asegura los tubos con las piezas B1 (pernos), B5 (arandelas), B3 (tuercas) y B4 (tapas de plástico) Nota: Asegúrese de que el agujero cóncavo esté boca abajo.
Página 71
Inserte el extremo corto de A3 (parte superior de la pata) en el hueco del extremo de A1 (parte superior del tubo izquierdo) y alinee los agujeros. Use la parte B1 (perno) para asegurar, B5 (arandelas), B3 (tuercas) y B4 (tapas de plástico). Ensamble las otras dos patas superiores de la misma manera a la base del otro lado de A2 (Tubo superior largo).
Página 72
Inserte el extremo de A3 (pata superior) en el hueco de A5 (pata inferior) y alinee los agujeros. Use la pieza B1 (perno) para asegurarla, B5 (arandelas), B3 (tuercas) y B4 (tapas de plástico). Deslice A6 (cruceta) en A5 (sección inferior de la pata) y fije la cruceta con las piezas B2 (pernos), B6 (arandelas de resorte), B5 (arandelas), B3 (tuercas) y B4 (tapas de plástico). Repita los pasos para unir A3 (pata superior), A5 (pata inferior) y A6 (cruceta) al otro lado de A2 (tubo superior largo).
Página 73
Deslice el J3 (perno y accesorios) a través de los agujeros desde A1 (tubo superior izquierdo) hasta A2 (tubo superior largo). Asegure los tornillos de ojo con las piezas J8 (arandelas), J9 (tapas plásticas) y J6 (tuercas).
Página 74
J4 (perno de ojo) y K1 (asiento oscilante) ya están montados. Si las dos partes no están preensambladas, adjunte J4 y K1 como se muestra en la figura. Utilice las piezas J8 (arandelas), J9 (tapas de plástico) y J6 (tuercas) para asegurarlas.
Página 75
Coloque L5 (clip de soporte), L4 (abrazadera) y L6 (arandelas) en A2 (tubo superior largo) como se muestra en la ilustración. Luego aprieta N3 (tornillos) y N8 (tuercas) con una llave y un destornillador.
Página 76
Conecte M5 (reposapiés) y L1 (soporte). Utilice las piezas N5 (tornillos) y N9 (arandelas) para la fijación. M1 (tapa), M2 (cojinete pequeño) y L1 (soporte) ya están montados. Si las piezas no están preensambladas, coloque M1 sobre L1 y alinee los agujeros. Entonces empuje M2 a través de los agujeros de M1 y L1.
Página 77
Fije L1 (soporte) en L5 (clip de soporte). Use las piezas N2 (perno), N7 (arandela de resorte), N9 (arandela) y N11 (tuerca).
Página 78
Inserte 2x M3 (rodamiento grande) en L1 (soporte). Entonces ensamble L2 (suspensión del asiento) en L1 (soporte). Utilice las piezas N6 (perno de gancho), N9 (arandelas), N7 (arandelas de resorte) y N11 (tuercas) para la fijación. ¡No apriete las partes completamente todavía! Abroche la otra suspensión del asiento al soporte de la misma manera. Sólo entonces aprieta todas las partes.
Página 79
Fije M4 (asiento) con N1 (perno) a N2 (suspensión del asiento). Asegure el asiento con las piezas N1 (tornillos), N9 (arandelas) y N12 (tuercas). ANCLAJE Opcionalmente, puede asegurar el columpio con anclajes de tierra (no incluidos). La ventaja de anclar con anclaje de tierra es que puede mover el columpio en cualquier momento o colocarlo en un lugar diferente.
Página 80
Anclar el columpio con anclaje en espiral • Asegúrese de que el columpio está sobre una superficie plana. • Gire el anclaje en espiral en el suelo hasta que el extremo curvado esté justo encima de la abertura en la parte inferior del pie. • Inserte el extremo curvado en la abertura y asegure el pie golpeando el ancla firmemente en el suelo con un martillo. Anclar el columpio con anclaje en el hormigón Para mayor seguridad, recomendamos anclar el columpio en hormigón si es posible.
• Cubra el hormigón con tierra, para que nadie se lesione después. • Deje que el hormigón se seque unos 6-7 días antes de utilizar el columpio. • La distancia entre la silla y el suelo debe ser de al menos 350 mm. FABRICANTE Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarques sur les restrictions d‘âge et de poids La balançoire est adaptée pour des enfants âgés entre 3-10 ans. La balançoire ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans, car ils pourraient se blesser avec les petits éléments ou les longues cordes. La balançoire ne convient pas aux adultes ou aux enfants dont le poids dépasse 120 kg. Consignes générales • Il doit toujours se trouver un seul enfant à la fois sur la balançoire. • La balançoire est conçue pour une utilisation en extérieur.
Página 85
Consignes d‘utilisation • Assurez-vous que les enfants ne se balancent pas en position debout. • Assurez-vous que les enfants ne descendent pas de la balançoire en mouvement. • Ne tordez pas les câbles pivotants et ne les enroulez pas autour de la barre supérieure. • Assurez-vous que les enfants ne portent pas de vêtements amples, ouverts ou à capuche lorsqu‘ils se balancent, afin que les vêtements ne se prennent pas dans la balançoire. • Assurez-vous que les enfants ne grimpent pas sur la balançoire. •...
OUTILS NÉCESSAIRES Marteau Mètre à ruban Clé Allen clé (fournie) (fournie) Tournevis cruciforme CONTENU DE L‘EMBALLAGE Ces pièces sont nécessaires pour le cadre (PCS = pièces) : tube supérieur gauche tube supérieur long partie supérieure du pied partie inférieure du pied Barre transversale Ces accessoires sont nécessaires pour l‘assemblage du cadre (PCS = pièces) : Ecrou Capuchon en plastique Rondelle...
Página 87
Les pièces suivantes sont nécessaires pour la balançoire (PCS = pièces) : Support Suspension de siège Capuchon (assemblé) Petit roulement (assemblé) Grand roulement (assemblé) Siège Repose-pieds Il vous faut les fixations suivantes pour la balançoire (PCS = pièces) : Fixation Collier de serrage Rondelle Ecrou Capuchon en plastique...
Página 88
Les pièces suivantes sont nécessaires pour la balançoire (PCS = pièces) : Boulon Crochet à visser Rondelle ondulée Rondelle Rondelle Ecrou Ecrou Les pièces suivantes sont nécessaires pour l‘assemblage du siège de balançoire (PCS = pièces) : Chaîne gainée Boulon à œil et accessoires Boulon à œil (assemblé) Siège de balançoire Diese Zubehörteile benötigen Sie zum Zusammenbau des Schaukelsitzes...
Página 89
MONTAGE Remarques importantes concernant le montage • Installez la balançoire sur une surface plane et de niveau et gardez une distance de 2 mètres autour de la balançoire par rapport aux clôtures, aux branches suspendues, aux câbles électriques, aux maisons ou à d‘autres objets. • Ne placez pas la balançoire sur du béton, de l‘asphalte ou d‘autres surfaces dures, afin que les enfants ne se blessent pas en tombant. • Ne serrez pas trop les écrous et les boulons pendant le montage. De cette façon, vous simplifiez le montage et pouvez effectuer des réglages plus rapidement.
Página 90
Faites glisser A1 (tube supérieur gauche) sur A2 (tube supérieur long) et fixez les tubes avec les pièces B1 (boulons), B5 (rondelles), B3 (écrous) et B4 (capuchons en plastique) Remarque : Assurez-vous que le trou concave est orienté vers le bas.
Página 91
Insérez l'extrémité courte de A3 (partie supérieure du pied) dans la base à l'extrémité de A1 (tube supérieur gauche) et alignez les trous les uns avec les autres. Utilisez les pièces B1 (boulons), B5 (rondelles), B3 (écrous) et B4 (capuchons en plastique) pour l'assemblage. Fixez les deux autres parties supérieures de pieds de la même manière à la base de l'autre côté de A2 (tube supérieur long).
Página 92
Insérez l'extrémité de A3 (partie supérieure du pied) dans la base de A5 (partie inférieure du pied) et alignez les trous les uns avec les autres. Utilisez les pièces B1 (boulons), B5 (rondelles), B3 (écrous) et B4 (capuchons en plastique) pour l'assemblage. Faites glisser A6 (barre transversale) sur A5 (partie inférieure du pied) et fixez la barre transversale avec les pièces B2 (boulons), B6 (rondelles ondulées), B5 (rondelles), B3 (écrous) et B4 (capuchons en plastique). Répétez les étapes pour fixer A3 (partie supérieure du pied), A5 (partie inférieure du pied) et A6 (barre transversale) de l'autre côté de A2 (tube supérieur long).
Página 93
Poussez J3 (boulon à œil et accessoires) à travers les trous de A1 (tube supérieur gauche) à A2 (tube supérieur long). Fixez les boulons à œil avec les pièces J8 (rondelles), J9 (capuchons en plastique) et J6 (écrous).
Página 94
J4 (boulon à œil) et K1 (siège de balançoire) sont déjà montés. Si les deux pièces ne sont pas pré montées, fixez J4 et K1 comme indiqué sur l'illustration. Utilisez les pièces J8 (rondelles), J9 (capuchons en plastique) et J6 (écrous) pour la fixation).
Página 95
Fixez L5 (collier de serrage), L4 (fixation) et L6 (rondelles) à A2 (tube supérieur long) comme indiqué sur l'illustration. Serrez ensuite N3 (vis) et N8 (écrous) avec une clé et un tournevis.
Página 96
Reliez M5 (repose-pieds) et L1 (support). Utilisez les pièces N5 (vis) et N9 (rondelles) pour la fixation. M1 (capuchon), M2 (petit roulement) et L1 (support) sont déjà installés. Si les pièces n'ont pas été préassemblées, fixez M1 en haut de L1 et alignez les trous. Faites ensuite glisser M2 à travers les trous de M1 et L1.
Página 97
Fixez L1 (support) à L5 (collier de serrage). Utiliser les pièces N2 (boulon), N7 (rondelle ondulée), N9 (rondelle) et N11 (écrous) pour la fixation.
Página 98
Insérez 2x M3 (grand roulement) dans L1 (support). Fixez ensuite L2 (suspension du siège) à L1 (support). Utilisez les pièces N6 (crochet à visser), N9 (rondelles), N7 (rondelles ondulées) et N11 (écrous) pour la fixation. Mais ne serrez pas encore complètement les pièces ! Fixez l'autre suspension du siège au support de la même manière. Ensuite, serrez toutes les pièces.
Página 99
Fixez M4 (siège) à N2 (suspension du siège) à l'aide de N1 (boulon). Fixez le siège avec les pièces N1 (boulons), N9 (rondelles) et N12 (écrous). ANCRAGE En option, vous pouvez sécuriser la balançoire avec des ancrages au sol (non inclus). L‘avantage de l‘ancrage au sol est que vous pouvez déplacer le jeu à tout moment ou le changer d‘emplacement. Ce type d‘ancrage est particulièrement adapté aux sols durs. • Si vous ancrez la balançoire sur un sol mou, par ex. dans du sable, utilisez une ancre en spirale (non incluse). • Si vous souhaitez sécuriser la balançoire de façon permanente, ancrez- la dans du béton. Dans tous les cas, assurez-vous que la balançoire est fermement ancrée avant de l‘utiliser.
Página 100
Comment ancrer la balançoire avec des ancres en spirale • Assurez-vous que la balançoire est sur une surface plane. • Tournez l‘ancre en spirale dans le sol jusqu‘à ce que l‘extrémité coudée soit juste au-dessus de l‘ouverture au bas des pieds. • Insérez l‘extrémité incurvée dans l‘ouverture et fixez le pied en enfonçant bien l‘ancre dans le sol avec un marteau. Comment ancrer la balançoire dans du béton Pour augmenter la sécurité, nous vous recommandons d‘ancrer la balançoire dans du béton si possible. Si vous installez la balançoire sur une surface meuble, ancrez toujours le cadre dans du béton (non inclus dans la livraison).
Página 101
• Couvrez le béton de terre pour que personne ne se blesse plus tard. • Laissez bien sécher le béton pendant 6-7 jours avant d‘utiliser la balançoire. • La distance du siège de balançoire au sol doit être d‘au moins 350 mm. FABRICANT Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.