Description Quantity Product No. Lieferumfang / Reagenzglasschüttler REAX top / 541.10000.00 Items supplied Test tube shaker REAX top inklusive Aufnahmeteller klein / 23.07.06.05.01 including tray, small oder/or Reagenzglasschüttler REAX control / Test tube shaker REAX control 541.11000.00 inklusive Aufnahmeteller klein/ including tray, small 23.07.06.05.01...
No. de produit/ Identificación Cantidad No. pedido Volume de livraison / Secoueur de tubes à réaction REAX top / Volumen de suministro Sacudidor de probetas REAX top 541.10000.00 y compris disque de logement petit / Incluyendo disco de alojamiento pequeño 23.07.06.05.01...
LISTA CONTENUTO Accertatevi che la confezione contenga i seguenti pezzi: Descrizione Quantità Prodotto n. Contenuto Scuotitore di provette REAX top 541.10000.00 incluso vasoio piccolo 23.07.06.05.01 oppure Scuotitore di provette REAX control 541.11000.00 incluso vasoio piccolo 23.07.06.05.01 aggiunto sfuso: Cavo di alimentazione 14.007.003.81...
KURZBESCHREIBUNG KURZBESCHREIBUNG / ALLGEMEINE HINWEISE REAX top und REAX control sind die Nachfolgemodelle des bekannten und bestens bewährten Reagenzglasschüttlers REAX 2000. REAX top ist mit einer Drehzahlsteuerung ausgestattet. REAX control mit einer Drehzahlregelung für stabile Drehzahl - auch im niedrigen Drehzahlbereich.
SICHERHEITSHINWEISE Alle im Labor geltenden Sicher- Der Motor arbeitet funkenfrei. Es heits- und Unfallverhütungsvor- kann jedoch keine Garantie dafür schriften beachten! übernommen werden, dass das Gerät explosions-sicher ist. Während des Arbeitens mit dem Reparaturen dürfen nur von einem Schüttler Augenschutz und ge- autorisierten Fachmann ausge- eignete Arbeitskleidung tragen.
Drehzahleinstellknopf (2) gewählt. Drehen nach rechts erhöht die Drehzahl. ROUTINEREINIGUNG U. WARTUNG Der REAX top hat eine Skala (5) mit Zur Reinigung Gehäuse und Oberfläche Merk-punkten, der REAX control eine Skala (5) mit genauer Drehzahlangabe des Gerätes mit einem feuchten Tuch...
ABBAU, TRANSPORT U. LAGERUNG STÖRUNGEN U. DEREN BESEITUNG Abbau Keine Schüttelbewegung: Netzleitung und Stromversorgung über- 1. Gerät abschalten und Netzstecker aus prüfen der Steckdose ziehen (abkühlen lassen). Netzschalter nicht eingeschaltet 2. Gerätschaften um den Schüttler herum entfernen, damit das Gerät problemlos (siehe Betrieb Seite 10) abgebaut werden kann.
Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt. Schutzmaßnahmen zum sicheren Um- Für Schäden durch unsachgemäße Behand- gang für unser Annahme- und Wartungs- lung kann von der Firma Heidolph Instru- personal. ments keine Garantie übernommen werden. Kennzeichnung der Verpackung gemäß Eine Änderung dieser Garantieerklärung bedarf in jedem Fall einer schriftlichen Bestä-...
Página 14
CONTENTS Illustrations .......................... 5-6 Packing list ..........................2 Brief description/General information ................... 15 Safety instructions ........................ 16 A. Setting up ........................16 Setting up the appliance ..................16 Electrical connection ....................16 Assembly and accessories ..................16 3.1. Tray, small and tray, large ................. 16 B.
BRIEF DESCRIPTION BRIEF DESCRIPTION/GENERAL INFORMATION REAX top and REAX control are the successor models to the well-known, tried and tested test tube shaker REAX 2000. REAX top is equipped with speed control. REAX control is equipped with speed control for a constant speed even in the low range.
SAFETY INSTRUCTIONS Observe all safety and accident The motor works without sparks. prevention regulations in the la- Nevertheless, the manufacturer boratory! cannot guarantee that the appliance is explosion-safe. Wear safety goggles and suitable Repairs must be carried out only working clothes when working by technicians authorized.
ROUTINE CLEANING AND the right. MAINTENANCE The REAX top has a dial (5) and the Use a damp cloth (mild soap solution) to REAX control a scale (5) with precision wipe clean the housing and surfaces of speed display in 1/min.
DISMANTLING, TRANSPORT AND FAULTS AND HOW TO STORAGE REMEDY THEM Dismantling No shaking movement: Check the mains lead and power supply. Switch off the appliance and disconnect The ON/OFF switch is not switched on it from the mains (allow to cool). Remove any apparatus around the (see Operation, page 17).
TECHNICAL DATA Type REAX top REAX control Order number 541.10000.00 541.11000.00 Type of motion circular and vibrating circular and vibrating Shaking frequency [1/min] 0-2400 0-2400 Orbit [mm] Speed display dial scale Control precision uncontrolled ± 2% for periodic and for periodic and...
Transit damage is excluded from this warranty. Fax: +49 – 9122 - 9920-65 E-Mail: sales@heidolph.de To obtain such warranty service, contact Heidolph Instruments (phone: +49 – 9122 - 9920- 68) or Safety Information your local Heidolph Instruments Dealer. If defects...
Página 21
TABLE DE MATIERES Illustrations .......................... 5-6 Liste de colisage ........................3 Brève description/Informations générales ................22 Consignes de sécurité ......................23 A. Montage .......................... 23 Mise en place de l’appareil ..................23 Raccordement électrique ..................23 Montage et accessoires ..................23 3.1.
BRÈVE DESCRIPTION BRÈVE DESCRIPTION/INFORMATIONS GÉNÉRALES REAX top et REAX control sont les modèles qui succèdent au secoueur de tubes à réaction REAX 2000, déjà bien connu et ayant fait ses preuves. REAX top est équipé d’une commande de vitesse de rotation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toutes les prescriptions Le moteur fonctionne sans concernant la sécurité et la étincelles. Cependant nous ne prévention contre les accidents en pouvons pas garantir que l’appareil soit protégé contre les vigueur dans le laboratoire doivent être respectées ! explosions.
(2). En le tournant à droite, la vitesse de rotation augmente. NETTOYAGE DE ROUTINE ET ENTRE- Le REAX top une échelle (5) à points, le TIEN REAX control une échelle (5) avec les Nettoyez le boîtier et la surface de indications exactes de vitesse de rotation en 1/min.
du démarrage. DÉMONTAGE, TRANSPORT ET ENT- DÉRANGEMENTS ET LEUR REPOSAGE ÉLIMINATION Démontage Pas de mouvement de secousse: Vérifiez la ligne du réseau et 1. Mettez l’appareil hors service et l’alimentation en courant débranchez la prise du réseau (laissez L’interrupteur du réseau n’est pas en refroidir).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type REAX top REAX control Numéro de commande 541.10000.00 541.11000.00 Type de mouvement vibrant circulaire vibrant circulaire Fréquence des secousses [1/min] 0-2400 0-2400 Orbite [mm] échelle de vitesse de Affichage de la vitesse de rotation échelle à points rotation Précision de réglage...
à l'ordonnance sur les garante. Toute modification de cette déclaration substances dangereuses de garantie nécessite une confirmation écrite de lapart de la société Heidolph Instruments. Exclusion de garantie La société Heidolph Instruments ne pourra se porter responsable pour tout endommagement résultant d'une mani-pulation ou d'une...
Página 28
ÌNDICE Ilustraciones ........................5-6 Lista de embalje ........................3 Descripción breve/Informaciones generales ................. 29 Instrucciones de seguridad ....................30 A. Montaje ........................... 30 Instalación del aparato ................... 30 Conexión eléctrica ....................30 Montaje y accesorios ....................30 3.1. Disco de alojamiento pequeño y disco de alo jamiento grande......30 B.
DESCRIPCIÓN BREVE DESCRIPCIÓN BREVE/INFORMACIONES GENERALES REAX top et REAX control sont les modèles qui succèdent au secoueur de tubes à réaction REAX 2000, déjà bien connu et ayant fait ses preuves. REAX top est équipé d’une commande de vitesse de rotation.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Observar todas las prescripciones El motor funciona sin producer de seguridad en vigor y de chispas. Sin embargo, no se prevención de accidentes en el puede garantizar que el aparato laboratorio. no dé lugar a explosiones. Póngase gafas protectoras y ropa Los trabajos de reparación deben de trabajo adecuada siempre que ser realizados sólo por un...
(2). Girando a la derecha aumen- tará la velocidad. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El REAX top está dotado de una escala Emplear jabón suave para limpiar la (5) con puntos de referencia y el REAX control tiene una escala (5) con indicación caja y superficie del aparato con la exacta de las revoluciones en 1/min.
DESMONTAJE, TRANSPORTE Y FALLOS Y SU ELIMINACIÓN ALMACENAJE Si el aparato no funciona: Compruebe el cable de la red y la Desmontaje alimentación de corriente 1. Desconectar el aparato y desenchufar Compruebe que haya encendido el (dejarlo enfriar). interruptor (véase funcionamiento en la 2.
DATOS TÉCNICOS Tipo REAX top REAX control No. de pedido 541.10000.00 541.11000.00 Tipo de movimento Vibración circular Vibración circular Frecuencia da sacudida [1/min] 0-2400 0-2400 Orbita [mm] Escala de velocidad de Indicador de revoluciones Escala puntal rotatión Exactitud de regulatión Sin regulatión...
Advertencia de seguridad (Tel.: +49 – 9122 - 9920-68) o a su distribuidor Al enviar aparatos para reparar que han Heidolph Instruments. Si se trata de un fallo del entrado en contacto con materiales material o de fabricación, se le reparará o peligrosos, indique: sustituirá...
Página 35
Smontaggio, Trasporto e deposito ..................39 Disturbi e relativi contromisure .................... 39 Smaltimento.......................... 39 Dati tecnici ..........................40 Garanzia, Responsabilità Legale e Diritti di Copyright ............41 questo manuale é della Heidolph Instruments..............41 Dichiarazione di conformità CE ................... 41...
DESCRIZIONE BREVE REAX top e REAX control sono i modelli in successione del già conosciuto e per il suo funzionamento ben noto scuotitore per provette REAX 2000. REAX top é dotato di un controllo del numero dei giri.
INDICAZIONI PER LE SICUREZZA Osservare tutte le prescrizioni Il motor funziona privo di scintille. sulla sicurezza e sulla Comunque non può essere data prevenzione contro infortuni! la garanzia che l'apparecchio sia sicuro contro esplosione. Durante il lavoro con lo scuotitore Riparazioni possono essere indossare indumenti idonei ed realizzate solo da personale...
(2). Ruotando verso destra aumenta il numero di giri. PULIZIA DI ROUTINE E Il REAX top ha una scala (5) con MANUTENZIONE marcature di controllo, il REAX control ha una scala (5) con precisa indicazione ...
SMONTAGGIO, TRASPORTO E DISTURBI E RELATIVI DEPOSITO CONTROMISURE Smontaggio Nessun scuotimento: Controllare il cavo di alimentazione e 1. Spegnere l'apparecchio e staccare la l'alimentazione elettrica spina dalla presa elettrica (lasciar raffreddare). Interruttore di rete non acceso (vedi 2.
DATI TECNICI Tipo REAX top REAX control Numero ordinazione 541.10000.00 541.11000.00 Tipo di movimento vibrazione circolatoria vibrazione circolatoria Frequenza di scuotimento [1/min] 0-2400 0-2400 Orbitazione [mm] scala con marcature di scala con indicazione del Indicazione del numero di giri controllo...
Diritto di copyright DICHIARAZIONE DI Il diritto di copyright di tutte le immagini e di tutti i testi in questo manuale é della Heidolph Instru- CONFORMITÀ CE ments. Dichiariamo che questo prodotto é conforme alle QUESTO MANUALE É DELLA seguenti norme e documenti di normativa: HEIDOLPH INSTRUMENTS.
Página 44
01-005-002-74-2 24. Feb.2012 Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. We reserve the right to make technical changes without prior announcement. Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas sin previo aviso. Ci preserviamo il diritto di applicare cambiamenti tecnici senza preavviso.