Página 1
GEBRUIKSAANWIJZING 4 STEPS BELANGRIJK: Lees volledig voor gebruik ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE: da leggere prima Low Volt CHARGE OPTIMIZE OptiMate Save di utilizzare l’apparecchio Maintenance (from 2V) INSTRUKTIONER VIKTIGT: läs följande fullständiga instruktioner för användningen innan du använder laddaren Automatic charger for 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide •...
Página 2
100-240V 50-60Hz 100-240V 50-60Hz 0.23A@100Vac / 0.15A@240Vac 0.23A@100Vac / 0.15A@240Vac Low Volt CHARGE OPTIMIZE OptiMate Save Maintenance Battery Care by Battery Care by (from 2V) AUTOMATIC AUTOMATIC BATTERY CHARGER BATTERY CHARGER & MAINTAINER & MAINTAINER 14.4V 13.6V LED #1 - AC POWER (100-240V)
MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DEL MONTAGGIO 4.5mm (1/6") VÄGGMONTERING L +20mm (+4/5") ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 2m (6ft) max. max. 2m (6ft) + (1,8m (5ft)) = 3,8m (12ft) max. 13 / (4,6m (15ft) = 6,6m(21ft) max.
Página 4
Battery Care by AUTOMATIC MAINTENANCE CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES FROM 3Ah TO 96Ah. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 5
INPUT/ALIMENTATION/RED USING THE MILENCO 6: PROCEEDING TO CHARGE 100-240V 50-60Hz For safety reasons, the Milenco 6 output will only activate if a battery retaining at least 2V is connected. 0.23A@100Vac / 0.15A@240Vac VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: Pay particularly close attention to the following which is especially important for OUTPUT/SORTIE/SALIDA relatively small batteries such as those used on motorcycles, lawn tractors, jet-ski’s, snowmobiles and similar: A battery left...
Página 6
Always remove the battery from the vehicle, reconnect the Milenco 6™ and allow it to proceed through its programme once more. If a better test result is now obtained, this suggests that the power losses are partly due to an electrical problem in the electrical system and not in the battery itself.
Página 7
Battery Care by CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE À PARTIR DE 3AH - 96AH. NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR Cet appareil n'est pas destiné...
Página 8
Model: TM421 UTILISATION DE L’MILENCO 6: COMMENCER LA CHARGE INPUT/ALIMENTATION/RED Pour des raisons de sécurité, la sortie de l’Milenco 6 sera uniquement activée s’il est connecté à une batterie disposant d’un 100-240V 50-60Hz minimum de 2V. BATTERIES NÉGLIGÉES TRÈS DÉCHARGÉES : enir spécialement compte de ce qui suit, surtout pour...
Ôtez la batterie dans tous les cas, reconnectez l’Milenco 6™ et recommencez le programme. Si les mauvais résultats persistent, il est conseillé d’amener la batterie dans un atelier professionnel équipé...
Página 10
Battery Care by CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V A PARTIR DE 3AH - 96AH. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR Este aparato no está...
LEER LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS UTILIZACIÓN DEL MILENCO 6: INICIAR LA CARGA Model: TM421 Por motivos de seguridad, la corriente de salida del Milenco 6 se activará solamente si hay conectada una batería con al menos INPUT/ALIMENTATION/RED BATERÍAS DESECHADAS TOTALMENTE DESCARGADAS: 100-240V 50-60Hz Preste especial atención a los siguientes puntos, que son...
El tiempo necesario para recargar una batería totalmente descargada pero en buen estado al medio del Milenco 6 es más o menos igual a la capacidad de la batería en Ah. Entonces se necesita cerca de 10 horas para que una batería de 10Ah alcance la etapa 4. Las baterías en estado de descarga profunda pueden necesitar mucho más tiempo.
Página 13
Battery Care by CARREGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO DE 12V A PARTIR DE 3AH - 96AH NÃO UTILIZAR PARA BATERIAS NiCd, NiMH, Li-Ion OU BATERIAS NÃO RECARREGÁVEIS. IMPORTANTE: LEIA AS SEGUINTES INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas diminuídas, nem por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, a não ser que recebam supervisão ou instruções adequadas, dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, no que respeita ao seu uso.
Página 14
ácido. UTILIZAÇÃO DO MILENCO 6: INICIAR A CARGA ; Model: TM421 Por razões de segurança, a saída do Milenco 6 só será activada se estiver ligada uma bateria com pelo menos 2V. INPUT/ALIMENTATION/RED BATERIAS NEGLIGENCIADAS TOTALMENTE DESCARREGADAS: 100-240V 50-60Hz Preste especial atenção ao seguinte, que é...
Página 15
Retirar a bateria em todos os casos, voltar a conectar o Milenco 6™ e recomeçar o programa. Se o mau resultado persistir, aconselha‑se que leve a bateria a uma oficina de serviço profissional, que disponha de equipamento profissional para uma investigação mais completa.
Página 16
Battery Care by AUTOMATISCHES DIAGNOSE-LADEGERÄT FÜR 12V BLEIAKKUS VON 2,5Ah BIS 50Ah IN: NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. Laderate: 0,8Ah/Stunde, lädt eine 38Ah Batterie in 48 Stunden. Eingang : 100-240V maximal 0,23A. Der maximale Ausgangsstrom ist 0,8A. WICHTIG: LESEN SIE VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN VOLLSTÄNDIG Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (einschließlich Kindern) verwendet zu...
Página 17
Model: TM421 BENUTZUNG DES MILENCO 6: LADUNGSPROZEDUR INPUT/ALIMENTATION/RED Aus Sicherheitsgründen wird der Ausgang des Milenco 6 nur aktiviert, wenn eine Batterie mit mindestens 2V angeschlossen wird. 100-240V 50-60Hz SEHR STARK ENTLADENE, VERNACHLÄSSIGTE BATTERIEN: Anweisungen die bei relativ kleinen Batterien, etwa 0.23A@100Vac / 0.15A@240Vac...
Stromverbraucher in der Fahrzeugelektrik hin. Bauen Sie grundsätzlich die Batterie aus dem Fahrzeug aus, schließen Sie den Milenco 6™ wieder an und lassen Sie das Programm erneut durchlaufen. Wenn das Ergebnis weiterhin schlecht ist, sollte die Batterie von einer professionellen Service‑Werkstatt mit professioneller Ausrüstung überprüft werden, um so eine gründlichere Untersuchung durchzuführen.
Página 19
Battery Care by AUTOMATISCHE DIAGNOSTISCHE LADER VOOR 12V LOOD-ZUURACCU’S VAN 3Ah - 96Ah. NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. BELANGRIJK: LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES ALVORENS DE LADER TE GEBRUIKEN Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met fysische, zintuigelijke of mentale beperkingen, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij onder toezicht of met begeleiding betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Página 20
GEBRUIK VAN DE MILENCO 6: BEGINNEN MET LADEN Model: TM421 INPUT/ALIMENTATION/RED Omwille van de veiligheid zal de uitgang van de Milenco 6 enkel geactiveerd worden indien er een accu met nog minstens 2V aan 100-240V 50-60Hz wordt gekoppeld. LEGE VERWAARLOOSDE ACCU'S: 0.23A@100Vac / 0.15A@240Vac...
Verwijder steeds de accu uit het voertuig, sluit de Milenco 6™ opnieuw aan en laat het programma opnieuw zijn werk doen. Als het resultaat nog niet beter is, wordt aangeraden de accu naar een professionele servicewerkplaats met professioneel materiaal te brengen voor een grondinger onderzoek.
Página 22
Battery Care by CARICATORE AUTODIAGNOSTICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO DA 3Ah - 96Ah. NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICATORE Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (tra cui i bambini) con ridotte capacità mentali, sensoriali o fisiche oppure con una carenza in esperienza e conoscenza, salvo supervisione o istruzioni relative all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Página 23
USO DI MILENCO 6: INIZIO DI CARICA Model: TM421 INPUT/ALIMENTATION/RED Per motivi di sicurezza, Milenco 6 attiva la carica solo se collegato a una batteria che conserva almeno 2V. 100-240V 50-60Hz BATTERIE ESTREMAMENTE SCARICHE / TRASCURATE: Prestare particolare attenzione a quanto segue, particolarmente importante per batterie relativamente piccole come quelle utilizzate nei motocicli, trattorini, jet-ski, snowmobile e 0.23A@100Vac / 0.15A@240Vac...
Tempo di carica: Il tempo richiesto dal Milenco 6 per completare la carica di una batteria non particolarmente scarica è uguale alla capacita’ di amperora (Ah) della batteria. Così, per una batteria di 10Ah dovrebbero occorrere circa 10 ore per giungere alla fase 4.
Página 25
Battery Care by AUTOMATISK LADDARE MED DIAGNOSFUNKTION FÖR 12 V BLY/SYRA- BATTERIER FRÅN 3Ah - 96Ah. ANVÄND INTE MED NiCd-, NiMH-, Li-Ion- ELLER EJ UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. VIKTIGT: LÄS NEDANSTÅENDE ANVISNINGAR INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA LADDAREN Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller instrueras om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Página 26
INPUT/ALIMENTATION/RED ANVÄNDA MILENCO 6: GÅ VIDARE TILL LADDNING 100-240V 50-60Hz Av säkerhetsskäl aktiveras utmatningen från Milenco 6 bara om ett batteri som har kvar minst 2 V ansluts. 0.23A@100Vac / 0.15A@240Vac MYCKET URLADDADE MISSKÖTTA BATTERIER: Var särskilt uppmärksam på nedanstående. detta är särskilt viktigt OUTPUT/SORTIE/SALIDA för relativt små...
Página 27
Laddningstid: Den tid som krävs för Milenco 6 för att slutföra en laddning av ett urladdat med ett inte väldigt urladdat batteri som i övrigt är oskadat är i grova drag lika med batteriets Ah-klass vilket innebär att ett batteri på 10Ah inte bör kräva mer än 10 timmar för att komma fram till steg 4.
Página 28
Battery Care by Discover our full range of accessories at www.milenco.com Entdecken Sie unser komplettes Zubehörsortiment auf www.milenco.com Découvrez notre gamme complète d’accessoires sur www.milenco.com Ontdek ons volledig gamma toebehoren op www.milenco.com Descubra nuestra gama completa de accesorios en www.milenco.com Descubra toda a nossa gama de acessórios em www.milenco.com Scoprite la nostra gamma completa di accessori su...