Página 1
CR 1150 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Before first use, expand the power cord and antenna. Do not cover the ventilation holes. SETTING THE CLOCK 1. When connected to power the display shows 00:00. Press MEM / CLOCK (6). Displays shows 12 or 24. To set the clock mode 12H or 24H use the knob and confirm with CLOCK (6).
Página 5
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE...
DEUTSCH dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Wenn das Gerät mit dem Netzteil arbeitet, decken Sie es nicht, weil das zum gefährlichen Temperaturanstieg und zur Beschädigung des Gerätes führen könnte. Stecken Sie immer zuerst den Stecker in die Steckdose am Gerät, dann das Netzteil in die Netzsteckdose.
1. Die USB-Speicherung in die USB-Steckdose (12)platzieren. 2. Mit der Taste FUNCTION (2) den Betriebsmodus wählen. 3. Das Gerät beginnt anschließend mir der Wiedergabe der erste MP3-Datei. 4. Mit Taste PLAY/PAUSE (9) kann man die Wiedergabe einer entsprechenden MP3-Datei stoppen oder wiederholen. 5.
Página 8
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement.
Página 9
UTILISATION DE L'APPAREIL CONNECTÉ PAR BLUETOOTH: 1. Transférez le lecteur dans le mode de fonctionnement BLUETOOTH en appuyant sur le bouton FUNCTION (2) 2. Activez la fonction Bluetooth sur votre l'appareil externe et sélectionnez l'appareil appelé CR1151. Si nécessaire, entrez le mot de passe "0000".
Página 10
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los...
4. Utilice la perilla (11) para ajustar la fuente de sonido de alarma deseada: señal sonora (buzz), radio FM o AM (sintonizador AM / FM) o USB. 5. Utilice la perilla (9) para ajustar el volumen de alarma deseado y confirme pulsando el botón ALARM adecuado (7 u 8). 6.
Página 12
PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
Página 13
estrague. Primeiro, deve pôr sempre a ficha do carregador no aparelho e depois carregador na tomada eléctrica. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. STANDBY 2.FUNCTION 3. PAIRING/SCAN/REP 4.SLEEP/ST/MO 5. SNOOZE/DIM 6. MEM/CLOCK 7.ALARM 1/STOP 8. ALARM2/PLAY/PAUSE 9. Botão rotativo VOLUME 10. Display 11.
3. O dispositivo deve ser armazenado em local seco. NOTA: Não use água para limpar, isso pode danificar o aparelho. DADOS TÉCNICOS Alimentação: 230V ~ 50Hz Potência RMS de saída: 2 x 1,5 W Potência: 15W Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico.
Página 15
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką. 15. Jeigu įrankis veikia su maitintuvu- nedenkite jo, todėl, kad tai gali sukelti pavojingą temperatūros didėjimą ir įrankio pažeidimą. Visada, pirmiausia dėkite kištuką į įrankio maitinimo lizdą, o vėliau maitintuvą...
6. Su mygtuku STOP(7) sulaikyti grojimą. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Atjungti radiją nuo tinklo. 2. Įrengimą galima valyti vien tik sausu skudurėliu. 3. Įrengimą reikia laikyti sausoje patalpoje. PASTABA: Negalima naudoti vandens valymui, nes tai gali privesti prie įrengimo pažeidimo. TECHNINIAI DUOMENYS Įtampa maitinimas: 230V ~50Hz RMS išvesties galia: 2x 1,5W...
Página 17
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē...
MP3 FAILU ATSKAŅOŠANA NO USB ATMIŅAS BRĪDINĀJUMS: Ierīce neatbalsta visus failus sakarā ar kodēšanas atšķirībām un nav saderīga ar visām USB ierīcēm (ar atmiņas ietilpību virs 8GB). 1. Ievietojiet USB atmiņu ligzdā (12). 2. Izvēlieties darbības režīmu ar FUNCTION pogu (2). 3.
Página 19
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10.
tugevam. 11. Nupuga MO/ST(10) saab lülitada ümber mono ja stereo vastuvõtu vahel. Muutmiseks vajutage nupule 2 sekundi jooksul. Muuta on võimalik üksnes jaama hea vastuvõtu korral. MP3 FAILIDE TAASESITAMINE USB MÄLUST MÄRKUS: Seade ei pruugi olla ühilduv kõikide failidega kodeerimise erinevuste tõttu ega teha koostööd mõnigate USB mäludega (üle 8GB).
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată...
Página 22
SCHIMBAREA LUMINOZITĂŢII DISPLAYULUI 1. Pentru a schimba luminozitatea displayului apăsaţi pe tasta SNOOZE/DIM(5) atâtea ori de câte ori este nevoie. FOLOSIREA APARATULUI CONECTAT CU AJUTORUL PRIZEI DE INTRARE UNIVERSALE AUX IN: 1. Conectaţi dispozitivul extern la aparatul de redare prin intermediul prizei AUX IN(13). 2.
Página 23
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
Página 24
isključiti (90,80,70...10 min.) 2 . Ikona na displeju pokazuje da li je funkcija automatskog isključivanja aktivna. 3 . Nakon određenog vremena uređaj će se isključiti i preći u stanje bdjenja. 4 . Kako bi uključili ovu funkciju pritisnite dugme STANDBY (1). PROMIJENA SVJETLINE DISPLEJA 1 .
Página 25
3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak.
Página 26
7. Ha az ébresztés működésbe lép, az ki lehet kapcsolni a STANDBY gomb(1) vagy a megfelelő ALARM gomb(7 vagy 8) megnyomásával. 8 Ha az ébresztés működésbe lép a készüléket "szundi" módba lehet állítani a "SNOOZE" gomb(8) megnyomásával. Ekkor a készülék kikapcsol 9 percre, ami után az ébresztés funkció...
Página 27
BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné...
Página 28
POPIS ZAŘÍZENÍ 1. STANDBY 2. FUNCTION 3. PAIRING/SCAN/REP 4. SLEEP/ST/MO 5. SNOOZE/DIM 6. MEM/CLOCK 7. ALARM 1/STOP 8. ALARM2/PLAY/PAUSE 9. Otočný knoflík VOLUME 10. Displej 11. Otočný knoflík TUNE/SKIP UP/SKIP DOWN 12. USB vstup 13. Vstup AUX IN 14. Vstup pro napájení Před prvním použitím rozmotejte napájecí...
TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí napětí: 230V ~50Hz Výkon RMS: 2x 1,5W Příkon: 15W Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné...
Página 30
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем...
каде сигналот е најјак. 11. Копчето MO/ST(10) е за движење меѓу мono и stereo. За промена, придржете го копчето на 2 секунди. Промената може да се врши само при добар сигнал на станицата. ОТВАРАЊЕ НА MP3 ФОЛДЕРИ ОД USB МЕМОРИЈА ВНИМАНИЕ: Уредот...
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его...
Página 33
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ 1. Когда устройство включено, нажмите кнопку SLEEP (4) соответствующее количество раз, чтобы выбрать время, после которого устройство будет выключено (90, 80, 70 ... 10 минут). 2. Икона на дисплее указывает на то, что функция автоматического отключения активная. 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
Página 35
12. Θύρα USB 13. Είσοδος AUX IN 14. Υποδοχή τροφοδοτικού Πριν την πρώτη χρήση, επεκτείνετε το καλώδιο τροφοδοσίας και την κεραία. Μην καλύπτετε τις οπές εξαερισμού. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ 1. Όταν γίνει σύνδεση με το ρεύμα η οθόνη απεικονίζει 00:00. Πιέστε το κουμπί ΜΕΜ / CLOCK (6). Εμφανίζεται το μήνυμα 12 ή 24. Για να ρυθμίσετε...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε το ραδιόφωνο από το ηλεκτρικό δίκτυο. 2. Η συσκευή μπορεί να σκουπιστεί μόνο με ένα στεγνό πανί. 3. Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε ξηρό μέρος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε, μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. ΤΕΧΝΙΚΑ...
Página 37
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
PREDVAJANJE MP3 DATOTEKE IZ USB POMNILNIKA OPOMBA: Naprava ne morejo biti združljiva z vsemi datotekami zaradi razlik v kodiranju in ne deluje z nekaterimi USB flash diski (zgoraj 8GB). 1. Postavite pomnilnik USB v režo (12). 2. Izberite delovni način s pritiskom na gumb FUNCTION(2). 3.
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok.
GEBRUIK VAN EEN TOESTEL AANGESLOTEN VIA EEN UNIVERSELE INGANGSCONTACTDOOS AUX IN: 1. Sluit een extern toestel aan op de speler via de contactdoos AUX IN (13). 2. Schakel de speler in de gebruiksmodus AUX IN door op de knop FUNCTION (2) te drukken. GEBRUIK VAN EEN TOESTEL AANGESLOTEN VIA BLUETOOTH: 1.
uređaja. 4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na njegovu uporabu. 5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom...
Página 42
FUNKCIJA AUTOMATSKOG ISKLJUČIVANJA 1 . Kad je uređaj uključen pritisnite dugme SLEEP (4) nekoliko puta dok odaberete traženo vrijeme nakon kojeg uređaj treba se sam isključiti (90,80,70...10 min.) 2 . Ikona na zaslonu pokazuje da li je funkcija automatskog isključivanja aktivna. 3 .
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä.
Página 44
8. Kun hälytys on käynnistynyt, laite voidaan asettaa ”torkkutilaan” painamalla painiketta ”SNOOZE” (8). Silloin laite kytkeytyy pois päältä 9 minuutiksi, jonka jälkeen herätys aktivoituu uudelleen. AUTOMAATTINEN POISPÄÄLTÄ KYTKEYTYMISTOIMINTO 1. Kun laite on päälle kytkettynä, paina painiketta SLEEP(4) vastaavan määrän kertoja valitaksesi ajan, jonka jälkeen laitteen tulee kytkeytyä...
Página 45
SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
Página 46
3. Ställ minuter med hjälp av knoppen (11) och bekräfta med knappen (6). STÄLLNING AV LARMET 1. I standbyläge tryck på och håll ALARM 1 eller ALARM 2 knapp (7 eller 8). Bildskärmen ska visa en lämplig ikon. 2. Med hjälp av knoppen (11) ställ en bra timme när larmet startar och bekräfta med en lämplig ALARM knapp (7 eller 8). 3.
Página 47
1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo. 2.L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non utilizzarlo per scopi diversi rispetto a quelli per cui è...
cambio ore. Scegliere l'ora agendo sulla manopola (11) e confermare con il pulsante (6). 2. Impostare l'ora agendo sulla manopola (11) e confermare con il pulsante (6). Il dispositivo va in modalità di cambio minuti. 3. Impostare i minuti agendo sulla manopola (11) e confermare con il pulsante (6). IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 1.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 50
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 51
doprowadzić do niebezpiecznego wzrostu temperatury i uszkodzenia urządzenia. Zawsze, jako pierwszą wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w urządzeniu a następnie zasilacz do gniazda sieciowego. OPIS URZADZENIA 1. STANDBY 2.FUNCTION 3. PAIRING/SCAN/REP 4.SLEEP/ST/MO 5. SNOOZE/DIM 6. MEM/CLOCK 7.ALARM 1/STOP 8. ALARM2/PLAY/PAUSE 9.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odłączyć radio od sieci. 2. Urządzenie można przecierać jedynie suchą szmatka. 3. Urządzenie należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. UWAGA: Nie używać wody do czyszczenia, może to uszkodzić urządzenie. DANE TECHNICZNE Napięcie zasilanie: 230V ~50Hz Moc RMS wyjściowa: 2x 1,5W Moc: 15W...