Página 1
PRÓLOGO Le felicitamos por su compra y bienvenido al fabuloso mundo del tractor CS2610, mundo en el cual el duro trabajo vuelve a ser divertido! Este versátil tractor es la culminación de todos los conocimientos sobre tractores y diesel adquiridos por DAEDONG INDUSTRIAL CO., LTD a través de los años, desde 1947, y ha sido diseñado con los mejores...
Página 2
ISO 3600 EU standards This manual was compiled in compliance with the ISO 3600 standards and the instructions contained here comply with the requirements of the Machinery Directive 2010/52/EU in force in the European Community. For tractors sold or used outside the European Community, local laws will prevail.
Página 3
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....REVISIONES DEL MANTENIMIENTO..... ESPECIFICACIONES........DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO... SECCIÓN FUNCIONAMIENTO.......... PROCEDIMIENTO PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL ENGANCHE A 3 PUNTOS ......MANTENIMIENTO..........ALMACENAMIENTO Y GESTIÓN....BÚSQUEDA DE ANOMALÍAS DEL MOTOR... ÍNDICE.............. M46-스페인어-00.indd 3 2012-06-26 오후 1:09:32...
TABLE OF CONTENTS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....1-1 PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS PEGAtINAs ............1-27 PRECAUCIONES ANTES DEL MANEJO ....1-2 REVISIONES DEL MANTENIMIENTO ....2-1 PRECAUCIONES GENERAlEs ........1-2 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ... 2-2 PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO ..... 1-6 NÚMERO DE SERIE DEL TRACTOR ......
Página 5
TABLE OF CONTENTS vALOR DE LAS vIbRACIONES DE LA ExPOSICIóN láMPARA DE ALERTA DE LA PRESIóN DE dEl tRACtoR A lAs VIBRACIoNEs ......3-7 ACEItE dEL MOTOR ..........4-13 LUz DE AvISO DE CARGA DE LA bATERÍA ....4-13 LIMITACIONES DE LOS APEROS ......3-8 INDICADOR DE LUz LARGA ........
Página 6
TABLE OF CONTENTS NEUMÁTICOS, RUEDAS Y CONTRAPESOS ..4-29 PALANCA DE TRACCIóN DELANTERA ...... 4-20 PEDALES DE AvANCE y RETROCESO ...... 4-21 PRESIóN DE INFLADO ..........4-30 PALANCA DEL ACELERADOR DE MANO ....4-22 ESQUEMA DE MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ... 4-31 PEDAL DE bLOQUEO DEL DIFERENCIAL ....
Página 7
TABLE OF CONTENTS PARA ELEvAR EL ROPS A LA POSICIóN vERTICAL .. 5-15 AJUSTE DE LA bARRA DE ELEvACIóN ...... 6-7 ESTACIONAMIENTO ............ 5-16 AJUSTE DEL TERCER PUNTO ........6-7 GIRAR El tRACtoR ............ 5-18 AJUSTE DEL ESTAbILIzADOR ........6-8 MANEJAR EL TRACTOR EN PENDIENTE ....
Página 8
TABLE OF CONTENTS COMO AbRIR LA CUbIERTA LATERAL (b) ....7-9 CONTROL DEL PAR DE APRIETE DE LOS toRNILLOS y TUERCAS DE RUEDAS (Q) ....7-23 CONTROL y LLENADO DE COMbUSTIbLE (C) ..7-10 SUSTITUCIóN DEL ELEMENTO PRIMARIO CoNtRol dEl NIVEl dEl ACEItE dE DEL FILTRO DE AIRE (T) ...........
Página 9
TABLE OF CONTENTS ALMACENAMIENTO Y GESTIÓN .......8-1 ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR ..... 8-2 ALMACENAMIENTO DIARIO .......... 8-2 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAzo ......8-2 USO DEL TRACTOR DESPUéS DEL ALMACENAMIENTO ..........8-3 USO Y ELIMINACIÓN ..........8-4 BÚSQUEDA DE ANOMALÍAS DEL MOTOR ..9-1 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR ........
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD El presente manual incluye información titulada: ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, IM- PORTANTE y NOTA. Estos títulos indican lo siguiente: Este símbolo indica un peligro significativo. El incumplimiento de esta advertencia puede causar incluso la muerte. WARNING Este indica que una situación determinada puede tener como- resultado daños a su vehículo o a su equipo, si no se respeta la precaución.
SÍMBOLOS UNIVERSALES Se han utilizado diversos símbolos universales, relativos a los instrumentos y controles de su tractor KIOTI. A continua- ción encontrará una lista de los símbolos universales y de su significado. Embrague de la toma de fuerza. Nivel de combustible Precalentamiento Control–Posición de desconexión...
Página 12
M46-스페인어-00.indd 12 2012-06-26 오후 1:09:36...
Precauciones De seguriDaD Precauciones antes DeL ManteniMiento De Las ManeJo ........... 1-2 Pegatinas De seguriDaD ..1-23 Precauciones generales ....1-2 ubicación de las Pegatinas de montaJe ..........1-23 Precauciones Durante eL Pegatinas ..........1-24 ManeJo ........... 1-6 Precauciones Para el mantenimiento de las Pegatinas ..
Precauciones antes DeL ManeJo Precauciones generaLes el mejor conductor es aquel que es 4. reponga las pegatinas que fal- cuidadoso. la mayoría de los acci- ten o estén dañadas tan pronto dentes se pueden evitar tomando como le sea posible. en la página determinadas precauciones.
Página 15
Precauciones de seguridad 8. antes de hacer movimientos de marcha atrás con el tractor, debe siempre comprobar y ver que la vía está libre. T66O102a T66O103a 5. mantenga las pegatinas de segu- 9. nunca ponga en marcha este ridad limpias de todo tipo de suci- tractor ni ningún otro tipo de ma- edad.
Página 16
18. no debe hacer modificaciones a prevenir resbalones, tropiezos y su tractor Kioti sin consultar pri- caídas accidentales. mero con su concesionario Kioti. M46-스페인어-01.indd 4 2012-06-26 오후 1:15:27...
Página 17
Precauciones de seguridad nota utilice siempre el cinturón de se- guridad cuando el tractor vaya equipado con estructuras roPs. nunca use el cinturón de seguri- dad cuando tractor no está equi- pado con un sistema de protec- ción anti-vuelco. (sPa: sistema de protección anti- vuelco) T66O106a...
Precauciones Durante eL ManeJo aL arrancar eL Motor aDvertencia • no salte hacia dentro o hacia afuera del tractor. Puede cau- sar heridas. Póngase siempre de frente al tractor, utilice las barandas de mano y los esca- lones y súbase o bájase des- pacio.
Página 19
Precauciones de seguridad T66O109a T66O110a M46O107a (1) barra de tracción (2) towing Hook 3. no aparque el tractor en una pen- 4. no ponga en marcha el tractor en 5. asegúrese de que todos los tubos diente muy inclinada y recuerde un edificio o recinto cerrado sin la de presión están bien apretados parar el motor y la toma de fuerza...
Página 20
M55O117a H11O682a 7. el uso inapropiado de la barra de 9. compruebe que el acoplamiento remolque, incluso si está correcta-...
Página 21
Precauciones de seguridad 11. una cadena de seguridad ayuda- rá a controlar el equipo de trac- ción en caso de que se separe accidentalmente de la barra de remolque durante el transporte. utilizando las partes adecua- das del adaptador, enganche la cadena al soporte de la barra de remolque del tractor o a otro lugar de anclaje especificado.
Página 22
15. no deje los equipos en posición tanto debe tener una especial elevada cuando el vehículo esté precaución. parado o sin atención. 20. nunca suba ni baje de un tractor 16. cuando utilice aperos o acceso- en movimiento. rios con su tractor, primero debe leer el correspondiente manual del usuario.
Precauciones de seguridad aL conDucir eL tractor 23. no trabaje cerca de zanjas, agujeros, terraplenes u otros accidentes del terreno que pue- dan desplomarse bajo el peso del tractor. el riesgo de que se desequilibre el tractor es todavía mayor cuando el terreno está suelto o húmedo T66O115a M46O102a...
Página 24
6. conduzca a velocidades que le permitan mantener el control en todo momento. 7. no aplique el bloqueo del dife- rencial mientras viaja a velocida- des de carretera, ya que el trac- tor puede perder la capacidad de control de la dirección.
Precauciones de seguridad aL conDucir eL tractor cuanDo Haga uso De La t·D·F 2. mantenga el protector de la toma de fuerza en su sitio en todo mo- mento. Vuelva a poner en su sitio la tapa del eje de la toma de fuer- za cuando no utilice el eje.
ManeJo DeL engancHe a 3Pun- aDvertencia • antes de arrancar cualquier apero que funcione mediante un sistema de transmisión de la t·D·F que esté enganchado al enganche de tres puntos, eleve el apero hasta su altura máxima y verifique que al me- nos 1/4 de la longitud total de la sección telescópica del eje...
Precauciones de seguridad Precauciones De seguriDaD Durante eL servicio pas o llamas cerca de la batería y del depósito de combustible. la batería presenta riesgo de explo- sión debido a que emite hidrógeno y oxígeno, especialmente cuando se recarga. T66O124a T66O125a con objeto de hacer la revisión de 2.
Página 28
5. se recomienda llevar siempre un kit de primera ayuda y un extintor de cómodo manejo en todo mo- mento. T66O126a M55O114a 6. no retire la tapa del radiador mien- 7. si debe levantarse el tractor para tras el refrigerante esté caliente.
Página 29
Precauciones de seguridad nota • coloque el gato en los puntos de elevación de acuerdo con el tipo de operación y siga los procedi- mientos de seguridad indicados anteriormente. M55O115a T66O127a 10. utilice gatos de una capacidad 15. cuando trabaje con los compo- adecuada y colóquelos en el nentes eléctricos de su tractor centro de los ejes delantero y tra-...
Página 30
19. soporte de forma segura el trac- tor al cambiar las ruedas o el ancho del paso de rueda. (ancho de rodadura) T66O128a T66O129a (1) cartón (2) tubería hidráulica (3) lupa 17. el montaje de los neumáticos deben hacerlo profesionales de- 20.
Página 31
Precauciones de seguridad antes de añadir presión al siste- ma hidráulico asegúrese de que todas las conexiones están apre- tadas y de que la tubería, los tubos y las mangueras no sufren daños. T66O130a T66O131a 22. El fluido que escapa de los agu- 23.
Precauciones De seguriDaD cuanDo se utiLiZa La PaLa cargaDora H11O103a H11O104a H11O102a 1. nunca permita que nadie se suba 2. no se pare bajo la pala cargado- 3. la pala cargadora puede volcar si en la pala cargadora ni que la ra ni permanezca cercano a la alguna barra de tracción al engan-...
Página 33
Precauciones de seguridad H11O105a H11O106a H11O107a 4. nunca transporte un objeto grande 5. cuando monte o desmonte la 6. no permita que los brazos de la con la pala cargadora a menos pala, asegure todas las partes que pala o demás accesorios entren que lo realice de forma adecuada.
H11O108a H11O107a C56O185a 7. mantenga a los espectadores le- iMPortante jos. no permita la presencia de el sistema de protección an- pasajeros. tivuelco, el quitasol o la cabi- na de pasajeros no son un sis- tema de protección anti-caída de objetos.
Precauciones de seguridad ManteniMiento De Las Pegatinas De seguriDaD ubicación De Las Pegatinas De MontaJe M46O106a M46-스페인어-01.indd 23 2012-06-26 오후 1:15:53...
Pegatinas (1) Pieza no. : t2555-52281 (2) Pieza no. : t4625-52351 (4) Pieza no. : t2555-52331 DANGER PeLigro ADVERTENCIA Start engine only from • arranque el motor solo desde el operators seat, If safety start asiento del conductor. si el inte-...
Página 37
Precauciones de seguridad (6) Pieza no. : t2555-52141 (7) Pieza no. : t4182-53191 (9) Pieza no. : t2555-52471 WARNING aDvertencia WARNING aDvertencia TO AVOID POSSIBLE INJUDY, DEATH OR LOSS OF Para evitar PosibLes DaÑos, Muerte o PÉrDiDa De Pro- PieDaDes DebiDo a Que La MÁQuina se DescontroLe PROPERTY FROM A MACHINE RUNAWAY Bdfore starting and operating •...
Página 38
(11) Pieza no. : t2555-52351 RAISE ROPS and insert locking pin immediately Improper operating of tractor can rollover Lower the ROPS for low clearance ONLY. • el uso inapropiado del tractor puede provocar el • baje el roPs para la remoción baja Únicamente.
REVISIONES DEL MANTENIMIENTO NúMERO DE IDENTIfIcAcIóN DEL VEhícuLO ..2-2 NÚMERO DE SERIE DEL TRACTOR .........2-2 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ..........2-2 NÚMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIóN ......2-2 PIEzAS DE REcAMbIO ESENcIALES ....... 2-4 ACEITES y LíquIDOS ..............2-4 FILTROS ..................2-4 CORREAS y pIE zAS DE CAuChO ..........2-5 OTROS COMpONENTES ............2-5 M46-스페인어-02.indd 1...
CS2610 NúMERO DE IDENTIfIcAcIóN DEL VEhícuLO NúMERO DE SERIE DEL TRAcTOR NúMERO DE SERIE DEL MOTOR NúMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIóN M46O201c M46O202A M46O203A (1) Laca del número de serie del tractor (1) Número de serie de la transmisión (1) Número de serie del motor...
Página 43
una garantía o un servicio más téc- nico, consulte con su distribuidor KIOTI. En el caso de que requiera (a rellenar por el comprador) mantenimiento, contacte con el dis- tribuidor KIOTI a quien compró su tractor o con su distribuidor local au- torizado KIOTI.
CS2610 PIEzAS DE REcAMbIO ESENcIALES AcEITES y LíquIDOS fILTROS En este tractor se utilizan diversos aceites y líquidos para su funciona- miento, lubricación, refrigeración y an- ti-corrosión de algunas de sus partes. Si el aceite o líquido es insuficiente, está contaminado o degradado, es fá- cil que disminuya el rendimiento o que incluso llegue a fallar su mecanismo.
REVISIONES DEL MANTENIMIENTO cORREAS y PIE zAS DE cAuchO OTROS cOMPONENTES PARTE NO DEScRIPcIóN cANT Filtro de aceite E6201-32443 del motor T2555-38031 Filtro hidráulico Filtro hidráulico de la transmi- T2555-38021 sión hidrostática (hST por sus siglas en inglés) Elemento del H11O206A H11O207A T2555-55411...
Página 46
MEMO MEMO M46-스페인어-02.indd 6 2016-02-05 오전 10:23:32...
EspEcificacionEs EspEcificacionEs gEnEralEs ......3-2 Dimensiones externas ............3-2 especificaciones generales...........3-3 niveles De ruiDo percibiDos por el operaDor ..3-6 valor De las vibraciones De la exposiciÓn Del tractor a las vibraciones ........3-7 liMiTacionEs DE los apEros ....... 3-8 tamaño estánDar De la aplicaciÓn .......3-8 M46-스페인어-03.indd 1 2016-02-05 오전...
EspEcificacionEs gEnEralEs pUnTo cs2610 coMEnTarios modelo s773l-eu número de cilindros cilindrada total 1,131 Diámetro del cilindro y carrera del pistón 77 x 81 (3,0 x 3,2) mm (in.) la potencia bruta del motor cv (kw) 26,0 (19,4) toma de potencia (pto)
Página 50
3.000 rpm 0~16,6 (0~10,3) la velocidad de avance (de neumáticos para la agricul- marcha atrás (max) 0~11,2 (0~7,0) tura) km/h (m/h) 3.000 rpm tracción a las 4 ruedas mecánico vuelta rápida (Qt) ninguno freno tipo de disco húmedo...
Página 51
24 in. Detrás de 318 (700) max. capacidad de carga kg (lbs.) extremo inferior de enlace 1.580 (715) tipo independiente cardán 1- 3/8” 6 splines trasero velocidad [t·D·f (toma de fuerza) rpm/rpm del 540/3.000 motor] cardán 16/32”...
DE rUiDo pErcibiDos por El opEraDor las siguientes tablas dan los valores del nivel sonoro, medidos desde el asiento del conductor en condiciones instantáneas de acuerdo con las normas eec77/31(dba ) - anexo ii (sin carga) - y al conducir de acuerdo con la norma eec 74/151 (dba ).
especificaciones valor DE las vibracionEs DE la ExposiciÓn DEl TracTor a las vibracionEs aDvErTEncia • El valor de las vibraciones transmitidas al cuerpo en su conjunto depende de diferentes parámetros, algu- nos de ellos relacionados con la máquina, otros con el terreno y muchos específicos para el conductor. Los parámetros predominantes son el tipo de terreno o superficie de trabajo y la velocidad respecto al suelo.
DE los apEros TaMaño EsTánDar DE la aplicaciÓn mm (in.) apEro obsErvacionEs cs2610 coMEnTarios cargador ancho max. de la cuchara 1.676 (66) no utilice una retroexcavadora retroexcavadora con sub-bastidor profundidad max.de excavación 2.280 (90) de enganche de tres puntos arado ancho de trabajo max.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO VISTA EXTERIOR ....... 4-3 INdICadOR deL FReNO de eStaCIONamIeNtO ......4-15 INTERRUPTORES DEL TRACTOR ..4-4 INdICadOR t·d·F ........4-15 INdICadOR 4Wd ........4-16 POSICIÓNde mONtaje ......4-4 INdICadOR de VeLOCIdad CRUCeRO LLaVe de CONtaCtO ........ 4-4 (OPtatIVO) ..........
Página 56
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO NEUMÁTICOS, RUEDAS Y PedaL de BLOQUeO deL dIFeReNCIaL .. 4-22 PaLaNCa de CamBIOS de La t·d·F ..4-23 CONTRAPESOS ......4-29 PaLaNCa de ajUSte de La aLtURa PReSIÓN de INFLadO ......4-30 de CORte ..........4-23 eSQUema de mONtaje de La RUeda PaLaNCa de emBRagUe de t·d·F ..
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO VISTA EXTERIOR M46O401A (1) Asiento (6) ROPS (10) Protector de la T·D·F (2) Volante (7) Luz del intermitente (11) Brazo elevador (3) Cobertor del llenado de combustible (Señal de giro) (12) Conexión de control (4) Capó (8) Guardabarros (13) Enganche de remolque (5) Faros delanteros...
CS2610 INTERRUPTORES DEL TRACTOR POSICIÓNDE MONTAjE LLAVE DE CONTACTO M46O403A (1) Llave de contacto (a) Precalentamiento (B) detener (C) aCC (d) ON (e) arranque La posición "a" indica el "precalen- tamiento manual". esta posición es del tipo de autorretorno, por lo que la llave debe sujetarse ahí...
Página 59
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO NOTA IMPORTANTE Cuando la llave de contacto está • • La operación de precalentamien- Para arrancar el motor, colo- en posición "B", el motor y todos to se activará automáticamente que la palanca de cambio de los dispositivos eléctricos del vehí- en esta posición "d"...
: luz delantera apagada y la luz cualquier dirección. además, ten- ga cuidado de no dejar desaten- trasera encendida dido el tractor porque la misma • : luz larga encendida llave sirve para todos los tracto- res KIOTI. Puede ser robada. M46-스페인어-04.indd 6 2012-06-26 오후 1:21:21...
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA LUz INTERMITENTES ADVERTENCIA • Conducir con la luz larga per- turba la visibilidad del vehícu- lo que se aproxima. Utilice la luz larga sólo si es necesario. M46O405A M46O406A (1) ncendido de la luz (1) Interruptor de internitencia (a) Intermitente derecho (a) "OFF”"...
CS2610 INTERUPTOR DE LAS LUCES DE EMERgENCIA BOCINA NOTA • La palanca de los intermitentes no regresa a su posición inicial mecánicamente. Por lo tanto, asegúrese devolverla manual- mente al finalizar la maniobra. • Los intermitentes pueden accio- narse sin introducir la llave de arranque.
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO DE VELOCIDAD CRUCERO (OPTATIVO) La función de velocidad crucero no PRECAUCIÓN se activa mientras conduce marcha • Si las luces de emergencia se atrás. activan durante un período ADVERTENCIA prolongado de tiempo con el motor parado, se puede des- •...
CS2610 PANEL DE INSTRUMENTOS Los símbolos del panel de instrumentos se encienden cuando la llave se gira a la posición "encendido". M46O410A M46-스페인어-04.indd 10 2012-06-26 오후 1:21:29...
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO TACÓMETRO/CONTADOR DE HORAS INDICADOR DE COMBUSTIBLE (1) Indicador de baja velocidad (2) Indicador de punto muerto (3) Lámpara de intermitencias (Lh) (4) tacómetro (5) Lámpara de intermitencias (Rh) (6) Indicador de velocidad media (7) Indicador de alta velocidad (8) Indicador de temperatura del refrigerante (9) Luces de emergencia (10) Indicador de luces largas...
CS2610 INDICADOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR ner instrucciones detalladas, remítase PRECAUCIÓN al "sistema de purgado del combusti- • Asegúrese de controlar la car- ble" en el capítulo "mantenimiento") ga de trabajo de modo que la NOTA aguja no llegue a la zona roja.
LÁMPARA DE ALERTA DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR LUz DE AVISO DE CARgA DE LA BATERÍA el nivel especificado de aceite del motor, lleve a revisar su tractor a un distribuidor local de KIOTI. PRECAUCIÓN • Si el nivel de aceite está por debajo del rango especificado, el motor se puede gripar.
CS2610 INDICADOR DE LUz LARgA INDICADORES DE INTERMITENCIA PRECAUCIÓN • Si esta luz de alerta se en- ciende durante la conducción es que el sistema de carga o alternador no funciona correc- tamente. Por lo tanto, apague todos los dispositivos eléctricos y revi- se el tractor en su distribuidor oficial KIOTI.
• a revisar el tractor en su distri- Colocar el interruptor T·D·F en no se activa si el motor ya está caliente. buidor local KIOTI. "Apagado" posición antes de en este caso, se puede arrancar sin la arrancar el motor.
CS2610 INDICADOR DE DESPLAzA- MIENTO A BAjA VELOCIDAD "L" INDICADOR 4WD INDICADOR DE VELOCIDAD (SI VIENE EQUIPADO) CRUCERO (OPTATIVO) M46O415A M46O451A M46O422A esto viene a indicar la conexión de Si el cambio de gama de marchas 1. estado de funcionamiento la tracción a las 4 ruedas.
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INDICADOR DE POSICIÓN DE INDICADOR DE DESPLAzAMIEN- PUNTO MUERTO "N" (SI VIENE TO A VELOCIDAD ALTA "H" (SI EQUIPADO) VIENE EQUIPADO) M46O423A M46O425A Si el cambio de gama está en po- Si el cambio de gama está en veloci- sición de punto muerto, esta luz se dad alta, esta luz se pone verde.
CS2610 ACCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES Y MANDOS (1) Palanca del acelerador manual (2) Pedal del freno izquierdo (L) (3) Palanca de bloqueo del freno de estacionamiento (4) Pedal de avance hSt (5) Pedal de retroceso hSt (6) Palanca de cambio del engranaje de gama de velocidades (7) Pedal del bloqueo del diferencial (8) Botón de velocidad de descenso del enganche de 3 puntos...
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PALANCA DE CAMBIOS DE RANgO HST BRAKE PEDAL 3. mueva la palanca de cambios de rango a la posición deseada, pre- sionando el pedal de freno y los pedales de avance delantero y tra- sero. PRECAUCIÓN •...
CS2610 PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO PALANCA DE TRACCIÓN DE- LANTERA PRECAUCIÓN • Si el vehículo es conducido con el freno de estacionamien- to parcialmente o totalmente activado puede causar un des- gaste prematuro del disco de freno. M46O429A M46O447A (1) Palanca del freno de estacionamiento (1) Palanca de tracción delantera (tracción a...
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PEDALES DE AVANCE Y RETROCESO 3. Cuando se trabaja sobre una su- IMPORTANTE perficie arenosa. • "A diferencia del pedal a gas, 4. Cuando el tractor se desengancha estos pedales de HST actúan por reacción del apero mientras como el principal cambio de trabaja sobre una superficie dura.
CS2610 PALANCA DEL ACELERADOR DE MANO PEDAL DE BLOQUEO DEL DI- FERENCIAL PRECAUCIÓN • El uso del acelerador mano durante la conducción puede dar lugar a un accidente, ya que se hace más difícil des- acelerar el tractor con rapidez.
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PALANCA DE CAMBIOS DE LA PALANCA DE AjUSTE DE LA AL- T·D·F TURA DE CORTE Utilice este sistema en las condicio- nes siguientes: 1. Cuando cualquiera de las ruedas del tractor patina en el campo de 2.
CS2610 PALANCA DE EMBRAgUE DE T·D·F Las ruedas niveladoras deben ajus- IMPORTANTE tarse de acuerdo con la configuración • La palanca de la segadora de la altura de corte. Utilice el si- debe estar en la posición "full guiente cuadro para la posición de las up"...
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO AjUSTE DEL ASIENTO DESPLAzAMIENTO DEL ASIENTO NOTA PRECAUCIÓN • • Para cambiar la selección de la No ponga una mano entre el t·d·F, se debería desconectar el asiento y las carriles de desli- embrague de t·d·F. asimismo, zamiento al ajustar la posición se debe desconectar cuando se del asiento.
CS2610 SISTEMA HIDRÁULICO PALANCA DE CONTROL DEL ELE- VADOR HIDRAULICO EL CINTURÓN DE SEgURIDAD ADVERTENCIA • Asegúrese que el cinturón no está torcido. No puede funcio- nar correctamente, dando lu- gar a una situación peligrosa. • Tenga mucho cuidado de no...
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO ELEVADOR HIDRAULICO.RUEDA DE PALANCA DE LOS DISTRIBUI- CONTROL DE VELOCIDAD DE BAjADA DORES AUXILIARES (OPTATIVO) La palanca de control de la posición sirve para operar el brazo del eleva- dor hidráulico para subir y bajar un apero con un enganche de 3 puntos.
CS2610 CONECTOR AUXILIAR (OPCIONAL) PROTECTOR Y TAPA DE LA T·D·F M46O448A M46O449A (1) acoplamiento rápido (1) Protector de la t·d·F (2) Protector de la t·d·F Utilice sólo un protector de la t·d·F ADVERTENCIA completo de doble fijación. • Coloque la palanca que acciona...
deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO SISTEMA DE ACCESORIOS NEUMÁTICOS, RUEDAS Y CON- TRAPESOS POSAVASOS CAjA DE HERRAMIENTAS T85O530A M46O441A M46O442A (1) Posavasos (1) Caja de herramientas (A) Insuficient (B) Estándar (C) excesivo el posavasos está instalado en el La caja de herramientas con la tapa aunque en la fábrica se establece guardabarros izquierdo para comodi- con seguro está...
Si se instalan neumáticos con un tamaño diferente a los que ya están en T46w030A uso, contacte con su distribuidor KIOTI para obtener información sobre el ADVERTENCIA código de velocidad entre la rueda delantera y trasera. Un código de velo- •...
KIOTI. • Monte el neumático como se muestra en la figura. • Contacte con su distribuidor M46O444A local KIOTI si fuera necesario (1) tornillo de la rueda (2) Llanta cambiar las especificaciones T46w031A del neumático o el método de instalación.
Los contrapesos frontales están añada suficiente peso para man- disponibles mediante su distribuidor tener la capacidad de giro y evitar KIOTI. Si desea un número determi- vuelcos. nado de contrapesas, consulte con Si se aplica el peso suficiente a las su distribuidor local KIOTI.
Página 87
KIOTI. lación. El tractor puede volcar. Si se mezcla un litro de agua con 0.4kg de calcio, el líquido producido no se IMPORTANTE congelará...
Página 88
memO MEMO M46-스페인어-04.indd 34 2012-06-26 오후 1:22:12...
FUNCioNAMiENTo ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 5-2 PRECAUCIONES AL ENTRAR y SALIR DEL LUGAR DE TRABAJO ..... 5-19 COMPROBACIONES DIARIAS ....5-2 PRECAUCIONES AL CONDUCIR EL TRACTOR POR LA CARRETER ..... 5-19 FUNCioNAMiENTo iNiCiAL ....5-3 CARGA y DESCARGA DEL CAMIóN ..5-20 PRECAUCIONES AL USAR DIRECIóN FUNCioNAMiENTo DEL MoToR ..
CS2610 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA CoMPRoBACioNES DiARiAS CoMPRoBACioNES Es una buena práctica conocer el Inspección ocular Revise todas las calcomanías que estado de su tractor antes de arran- indican peligro y advertencias. Compruebe el nivel de aceite del ...
FUNCIONAMIENTO FUNCioNAMiENTo iNiCiAL FUNCiÓN DEL BLoqUEo DE SE- GURiDAD (MiENTRAS EL VEHíCU- Lo ESTá PARADo) CoNSEjoS DE RoDAjE 1) El motor puede arrancarse solo El uso del tractor a gran velocidad o 1. Rodaje del vehículo dentro de las bajo las siguientes condiciones bajo grandes cargas puede afectar 50 horas iniciales de funciona- debido a su función de bloqueo...
CS2610 FUNCioNAMiENTo DEL MoToR ARRANqUE DEL MoToR ADVERTENCiA iMPoRTANTE • Para evitar accidentes: Nunca trate de arrancar el mo- • tor durante más de 10 segun- Asegúrese de leer atentamen- dos consecutivos para evitar te y comprender las inscrip- que el motor de arranque y la ciones de advertencia y peli- batería queden dañados.
Página 93
FUNCIONAMIENTO 3. Coloque la palanca de la T·D·F en iMPoRTANTE la posición "Disengage" (Desco- • Asegúrese de que los pedales nectar). del freno de estacionamiento 4. Coloque la palanca de cambios de están pulsados a fondo antes rango en punto muerto (no puede de levantar la palanca del fre- activarse mientras la variación de no de estacionamiento.
Página 94
CS2610 M46O403A M46O501A M46O431A (1) Palanca de control de posición (1) Palanca del acelerador de mano (1) Llave de contacto (A) Precalentamiento (A) "ABAJO" ¡ "Rápido" "Lento" (B) Detener (C) ACC (D) ON (E) Arranque 5. Baje el remolque empujando la 6.
Página 95
FUNCIONAMIENTO lentamiento del panel se iluminará. 8. Cuando arranque el motor, suelte NoTA la llave. A continuación, la llave Es normal que la luz de adverten- • La función de postcalentamiento volverá automáticamente a la po- cia de la carga y las luces de ad- sirve para mantener las bujías sición "Encendido".
CS2610 CoMPRoBACiÓN DE LAS LUCES DE ADVERTENCiA 1. Si la luz de alerta de la presión 3. Consulte "Panel de instrumentos" de aceite (2) no se apaga en 4 o en el capítulo 4 para más informa- 5 segundos tras arrancar correc- ción sobre el resto de indicadores...
FUNCIONAMIENTO PARAR EL MoToR CALENTAMiENTo Se recomienda calentar siempre el ADVERTENCiA motor antes de manejar el tractor • Después de poner en marcha para mantener la vida útil del motor. el motor o manejar el tractor, Antes de calentar el motor, asegúre- nunca toque el silenciador o se de que los niveles de aceite del las cubiertas calientes hasta...
CS2610 ARRANqUE CoN BATERíA AUXi- LiAR CÓMo CALENTAR EL MoToR 1. Arranque el motor y déjelo en fun- ADVERTENCiA cionamiento mínimo y sin carga • El calentamiento excesivo del durante 3 o 4 minutos. motor incrementa el consumo 2. En condiciones de frío, aumente...
FUNCIONAMIENTO FUNCioNAMiENTo DEL TRACToR CÓMo MANEjAR EL TRACToR 2. Compruebe la longitud del cable 6. Arranque el motor del tractor que de la batería y la disposición del contiene la batería normal. otro tractor con respecto al tractor 7. Arranque el motor del tractor que con la batería descargada.
Página 100
CS2610 H11O511A M46O505A M46O431A (1) Cinturón de seguridad (1) Volante (1) Palanca del acelerador manual (A) Descender "Lento" "Rápido" 2. Lleve puesto el cinturón de seguridad. 3. Ajuste el volante según el físico 4. Aumente lentamente las RPM del del conductor.
Página 101
FUNCIONAMIENTO 6. Accione la palanca de cambios de rango y presione el pedal de avance y retroceso para poner en marcha el tractor. PRECAUCiÓN • Asegúrese de presionar rápi- damente el embrague cuando desembrague y soltarlo lenta- mente cuando embrague. •...
CS2610 PLEGADo DEL RoPS PRECAUCiÓN • El plegado del RoPS sólo debe hacerse cuando sea absolu- tamente necesario, y debe de volverse a la posición vertical tan pronto como sea posible. M46O507A M46O508A (1) Perno (2) Pasador de pinza (1) RoPS 1.
FUNCIONAMIENTO PARA ELEVAR EL RoPS A LA PoSiCiÓN VERTiCAL PRECAUCiÓN Para evitar accidentes: • Asegúrese de colocar el siste- ma de protección anti-vuelco (RoPS) en posición vertical y ajustarse el cinturón de segu- ridad mientras trabaja. Si necesita trabajar con el sis- tema de protección anti-vuel- M46O509A M46O510A...
CS2610 ESTACioNAMiENTo 1. Este tractor no está equipado con un freno de mano independiente. Sin embargo, se utilizan los peda- les del freno. 2. Empuje hacia arriba la palanca del freno de mano (2) con los peda- les del freno presionados a fondo para conectar los pedales con el seguro.
Página 105
FUNCIONAMIENTO También, coloque la palanca al vo- iMPoRTANTE iMPoRTANTE lante en posición de avance cuan- • • El tractor puede moverse len- Descienda del tractor tras do va en subida y en posición de tamente con el motor en mar- comprobar que esté...
CS2610 GiRAR EL TRACToR MANEjAR EL TRACToR EN PENDiENTE 1. Maneje el tractor de acuerdo con Debe girar lentamente y disminuir la ADVERTENCiA las condiciones de la pendiente y velocidad del motor en lo posible. • Make sure that the coupling...
FUNCIONAMIENTO PRECAUCioNES AL ENTRAR y SALiR DEL LUGAR DE TRABAjo PRECAUCioNES AL CoNDUCiR EL TRACToR PoR LA CARRETER Levante la maquinaria de labranza cuando las ruedas traseras y de- lanteras estén sobre el banco de arena. 5. Se recomienda usar el 4WD y con- ducir marcha atrás al entrar en el terreno.
CS2610 CARGA y DESCARGA DEL CA- MiÓN ADVERTENCiA • Si el tractor se avería mientras viaja por la carretera, colóque- lo en un lugar seguro hasta que pueda ser reparado. Si no lo hace, se pueden producir accidentes. yyyO186A M46O512A (1) Pedal de freno 1.
FUNCIONAMIENTO PRECAUCioNES AL USAR DiRECiÓN ASiSTiDA el giro del volante puede ser aún ADVERTENCiA más firme. En ese caso, accione • Cuando transporte el tractor el volante cuando el tractor se en- con un camión, sujete el trac- cuentre en movimiento. tor al camión con fuerza y ase- 3.
Página 110
Por lo tanto, neja a alta velocidad ya que la parte trasera del tractor el ángulo del símbolo de KioTi dirección no regresa automáti- en el centro del volante puede camente a su posición original ser diferente algunas veces, lo después de un giro.
FUNCIONAMIENTO CoNTRoL DEL ENGANCHE DE 3 PUNToS ADVERTENCiA ADVERTENCiA • • No suelte el volante para que El c e n t r o de gra v e d a d d e l tractor es más alto en compa- vuelva a su posición original ración con otros vehículos co- después de un giro mientras...
Página 112
CS2610 PALANCA DE CoNTRoL DEL ELEVADoR 4. El conector inferior se eleva me- El enganche de 3 puntos puede ser diante la energía hidráulica del controlado mediante la palanca de tractor, mientras que se baja me- control del elevador y la palanca de diante la energía potencial de su...
FUNCIONAMIENTO SiSTEMA EXTERioR DE CoNTRoL HiDRáULiCo (oPTATiVo) VáLVULA DE DoBLE ACCiÓN KioTi ofrece dos tipos de válvulas de doble acción por región: tipo auto- retorno y tipo bloqueadora. En el caso de la palanca de doble acción de tipo auto-retorno, ésta vuelve a su posición neutral para...
Página 114
CS2610 CiLiNDRo DE ACCiÓN SiMPLE y DE DoBLE ACCiÓN iMPoRTANTE • Coloque la palanca que acciona la válvula de bloqueo en punto muerto cuando no utilice una maquinaria de labranza hidráulica. Si la válvula de bloqueo se mantiene accionada durante un largo periodo de tiempo, la válvula de alivio permanece abier-...
Página 115
FUNCIONAMIENTO CoNECTAR y DESCoNECTAR REMoLqUES 3. Cuando el cilindro está contraído, CoNEXiÓN el fluido hidráulico proveniente 1. Asegúrese de detener el motor an- 5. Tire de la manguera hidráulica del del cilindro pasa a la transmisión tes de conectarlo. remolque para comprobar que los mediante el circuito de drenaje acopladores están correctamente 2.
CS2610 DESCoNEXiÓN 1. Asegúrese de detener el motor an- ADVERTENCiA tes de desconectarlo. • Nunca conecte ni desconecte 2. Libere cualquier presión residual la manguera hidráulica del re- en las mangueras hidráulicas del molque sin que antes se haya remolque y del tractor accionando liberado la presión o mientras...
procedImIento para el funcIonamIento del enganche a 3 puntos InstalacIón y retIrada del enganche de 3 puntos remolque (con eje de toma de fuerza) ..........6-2 REMOLQUE DE SEGADORA .............6-2 CÓMO UTILIZARLO ..............6-5 manejo de Implementos con enganche de 3 puntos ............6-6 AjUSTE DE LA BARRA DE ELEvACIÓn ........6-7 AjUSTE DEL TERCER PUnTO ..........6-7 AjUSTE DEL ESTABILIZADOR ..........6-8...
CS2610 InstalacIón y retIrada del enganche de 3 puntos remolque (con eje de toma de fuerza) remolque de segadora M46O612A M46O610A M46O611A (1) Palanca del elevador (1) Elevar (2) Enganche de conexión 1. Aparque el tractor en suelo firme y 2. Para elevar el conector inferior 3.Meta la cubierta de la segadora eche el freno de mano.
Página 119
PROCEDIMIEnTO PARA EL fUnCIOnAMIEnTO DEL EnGAnChE A 3 PUnTOS M46O613A M46O614A M46O615A (1) Palanca de control de la altura de la segadora (1) Agarradera con resorte (1) Acoplamiento delantero (2) Acoplamiento trasero (2) Agarradera con resorte (3) Agarradera 4. Coloque la palanca para ajustar la 5. Conecte el acoplamiento trasero a 6. Conecte el acoplamiento delan- altura de la segadora en la posición...
Página 120
• consulte con su distribuidor que la clavija de bloqueo está local KIotI para la selección correctamente colocada en la del eje de la t·d·f. ranura del eje de toma de fuerza. M46-스페인어-06.indd 4...
PROCEDIMIEnTO PARA EL fUnCIOnAMIEnTO DEL EnGAnChE A 3 PUnTOS cómo utIlIzarlo M46O611A M46O617A (1) Palanca de posición (1) Palanca de control de la altura de la sega- dora Después de instalar la segadora, Mueva la palanca para mover la se- suba la palanca de posición para ele- gadora a la posición que desee, baje var la segadora media. (En este mo-...
CS2610 manejo de Implementos con enganche de 3 puntos (1) Conexión superior (2) varilla vertical de cigüeñal (L) (3) varilla vertical del cigüeñal (R) (4) Conexión de control (5) Conexión inferior (6) Barra de tracción M46O601A M46-스페인어-06.indd 6 2012-06-26 오후 1:27:02...
PROCEDIMIEnTO PARA EL fUnCIOnAMIEnTO DEL EnGAnChE A 3 PUnTOS ajuste de la Barra de ele- ajuste del tercer punto vacIón advertencIa • detenga el motor y baje el im- plemento al suelo antes de qui- tar la barra vertical del enlace inferior.
CS2610 ajuste del estaBIlIzador enganche de remolque y traIler - Peso máximo del remolque (re- molque + carga) = 250 kg (551 lbs) - Carga vertical del enganche (barra de remolque) = 250 kg (551 lbs) advertencIa • cuando utilice un apero que esté enganchado a la barra de...
1. Consulte con su distribuidor local • no sobrecargue un accesorio autorizado KIotI para obtener una o equipo remolcado. utilice lista de juntas universales. contrapesos adecuados para 2. Al seleccionar una junta univer- mantener la estabilidad del sal, asegúrese de que no sea...
Página 126
CS2610 3. Mueva la junta hacia delante y advertencIa advertencIa atrás para comprobar que la clavi- • • asegúrese de que la tapa de antes de arrancar cualquier ja de bloqueo está correctamente seguridad de la T·D·F está en apero que funcione mediante colocada en la ranura del eje de su posición antes de poner en...
PROCEDIMIEnTO PARA EL fUnCIOnAMIEnTO DEL EnGAnChE A 3 PUnTOS manejo de la pala (1) Esquema de montaje de la pala (2) Cilindro de la grúa (3) Grúa (4) Cilindro de volteo (5) Pala cargadora M55O626A (1) Tapa de la T·D·F (A) Ángulo permitido de la junta universal: 50˚ Consulte la siguiente tabla para ins- talar una junta universal. el tipo de toma Ángulo permitido de fuerza de la junta universal M46O606A "...
CS2610 puntos de fIjacIón para los accesorIos : S ección de instalación de la segadora media : S ección de instalación de la retroexcava- dora : Sección de instalación de la pala frontal M46O619A advertencIa • Cuando instale la pala frontal, coloque firmemente el perno para el soporte de montaje en el punto indicado. M46-스페인어-06.indd 12 2012-06-26 오후 1:27:10...
PROCEDIMIEnTO PARA EL fUnCIOnAMIEnTO DEL EnGAnChE A 3 PUnTOS manejar el tractor en pendIente cuando se Instala la pala cargada y cuando la pala esta vacía y el con- contrapeso trasero trapeso trasero esta Instalado Al trabajar en subida con la pala car- traBajando en suBIda traBajando en suBIda gadora llena y el contrapeso trasero instalado, mantenga la pala hacia delante. En otras palabras, trabaje...
CS2610 estacIonando con la pala car- palanca de control (joys- tIcK) gadora Instalada Al trabajar en bajada con la pala va- cia y el contrapeso trasero instalado, mantenga el contrapeso trasero ha- cia el nivel mas alto de la pendiente. En otras palabras, trabajar hacia atrás cuando suba una pendiente y hacia adelante cuando baja una pen- diente. Utilice la tracción doble para incre- mentar la tracción en una pendiente...
Página 131
PROCEDIMIEnTO PARA EL fUnCIOnAMIEnTO DEL EnGAnChE A 3 PUnTOS 3. flotar La función "flotar" se activa al llevar la palanca de control una posición mas arriba de la posición inferior. Cuando la palanca esta en esta posición, el brazo se mueve libre- mente hacia arriba y hacia abajo a lo largo de la superficie del suelo ya que el sistema hidráulico libera M46O608A M46O609A...
Página 132
CS2610 4. Descarga rápida 7. Subir y retraer advertencIa La función de descarga rápida se El brazo puede subirse y el cazo de • no deje el tractor con el brazo activa al llevar la palanca de con- la pala se puede recoger al mover la levantado en ninguna circuns- palanca de control hacia la posición trol una posición más a la derecha tancia.
PROCEDIMIEnTO PARA EL fUnCIOnAMIEnTO DEL EnGAnChE A 3 PUnTOS vÁlvula de alta presIón (hpl) advertencIa Importante • para evitar accidentes: si el brazo o el cazo de la pala no están funcionando correc- • diesel presurizado o fluido tamente, baje el cazo hacia hidráulico pueden salir pulve- el suelo, detenga el motor y rizados hacia su piel u ojos,...
Página 134
MEMO memo M46-스페인어-06.indd 18 2012-06-26 오후 1:27:15...
ManteniMiento Lista de chequeo de coNtrol de los marcadores, relojes Y INdIcadores (I) ....7-15 ManteniMiento ......7-3 coNtrol de las luces, valIZas, etc (j) ............ 7-15 Item de chequeo dIarIo ....... 7-3 coNtrol del cINturóN de segurIdad Y la cabINa (K) ....7-15 cronograMa de ManteniMiento ..
Página 136
ManteniMiento batería (w) ..........7-27 coNtrol del cIrcuIto de eNtrada de aIre (x) ..........7-30 ajuste de la alINeacIoN (Y) ....7-30 revIsIóN la maNguera Y abraZadera del radIador (Z) ..7-31 cIrcuIto de dIrecIoN hIdraulIca (aa) .. 7-32 reglaje de valvulas del motor (ae) .. 7-32 sustItucIóN del fIltro de aIre (af) ..
maNteNImIeNto Lista de chequeo de ManteniMiento iteM de chequeo diario códigos o cronograMa de serVicios regLas de iteM serVicio requerido ManteniMiento aceite del motor revise el nivel de aceite y agregue según sea necesario. No sobrepase el nivel. aceite hidráulico revise el nivel y agregue según sea necesario.
ManteniMiento tieMPo de Funcio- oPera- interVaLo de hora de FuncionaMiento naMiento ciones de nro. ManteniMiento Men- (aÑos deL equiPo) Manteni- iteM tarios Miento 10 50 100 200 400 600 800 1500 3000 1Year 2Year cambio ⊙ ○...
Página 139
maNteNImIeNto tieMPo de Funcio- oPera- interVaLo de hora de FuncionaMiento naMiento ciones de nro. ManteniMiento Men- (aÑos deL equiPo) Manteni- iteM tarios Miento 10 50 100 200 400 600 800 1500 3000 1Year 2Year filtro de combustible reemplazar ○ correa del ventilador, correa ajustar v, ab *3...
Página 140
Funcio- oPera- interVaLo de hora de FuncionaMiento naMiento ciones de nro. ManteniMiento Men- (aÑos deL equiPo) Manteni- iteM tarios Miento 10 50 100 200 400 600 800 1500 3000 1Year 2Year control o pernos de seguridad ⊙...
Página 141
* • Los ítems listados arriba (marcados con #) están registrados como partes criticas de emisión por Kioti en los estándares de emisión de gases en el marco de regulación de vehículos apagadas-road en el U.S. EPA como propietario del motor, usted es responsable del mantenimiento de las partes relacionadas con la emisión de gases.
LuBricantes Para evitar daños graves en los equipos, debe utilizar exclusivamente fluidos Kioti, aceites y grasas originales o equivalentes. capacidades [L(u.s.gal.)] nro. Puntos Lubricantes cs2610 combustible 25,5 (6,75) diesel sin humo refrigerante 3,6 (1,0) anticongelante (etilenglicol) + agua pura (50:50) cárter del motor...
Y LLenado de coMBustiBLe (c) 1. posicione la llave en "encendido", iMPortante controle la cantidad de combusti- • No permita que polvo o basura ble con el indicador. entren al sistema de combusti- 2. si la aguja del indicador de com- ble.
maNteNImIeNto controL deL niVeL deL aceite de transMisión (d) iMPortante • Si el nivel de aceite es bajo, no arranque el motor. • nunca agregue aceite mas allá del limite superior. M46O706A M46O705A (1) varilla de nivel de aceite (1) varilla de nivel de aceite (2) tapón de llenado de aceite (a) límite superior (b) límite inferior...
Motor (e) 1. controle el nivel de aceite diaria- mente. 2. Estacione el tractor en una superfi- cie nivelada y baje el implemento. 3. si termina de parar el motor, espe- re 5 minutos antes de controlar el nivel de aceite.
maNteNImIeNto controL deL niVeL deL Liquido reFrigerante (F) full (lleNo). (vea "purgado del iMPortante sistema de refrigeración y cambio • si utiliza aceite distinto al an- del refrigerante" mantenimiento terior de otro fabricante u otra cada 2 años) viscosidad, quite todo el acei- 3.
LiMPieZa de La ParriLLa FrontaL deL radiador (g) controL de Los PedaLes de Freno (h) 1. los pedales de freno deben ser iMPortante inspeccionados para que tenga un • La anteparrilla y la parrilla fron- recorrido libre y funcionamiento tal deben limpiarse para evitar suave.
maNteNImIeNto controL de Los Marcado- caMBio deL aceite deL Motor Y sustitución deL FiLtro (L) res, reLoJes Y indicadores (i) 1. Inspeccione el panel de instrumen- tos buscando marcadores, relojes y lámparas de indicación rotos. 2. reemplacelos si estan rotos. controL de Las Luces, Va- LiZas, etc (J) 1.
Página 150
Capacidad de aceite (con filtro) • El aceite del motor esta muy 4 l (1.1 u.s.gal.) caliente cuando el motor esta 7. haga funcionar el motor durante funcionando o justo después 5 minutos aproximadamente para de detener el motor. tenga que se distribuya el aceite por todo cuidado de no quemarse.
(1) Cartucho del filtro de aceite (2) Cartucho del filtro hidráulico de la transmisión • Utilice solo aceite y filtros ori- hidrostática (hst por sus siglas en inglés) ginales Kioti para asegurarse un funcionamiento correcto y la durabilidad del motor. M46-스페인어-07.indd 17 2016-02-05 오전 10:43:39...
Página 152
1. estacione el tractor en una super- mente los tapones de vaciado de ficie nivelada y arranque el motor manera segura. para calentarlo. 4. Desenrosque el filtro del aceite en 2. pare el motor, accione el freno de la parte trasera derecha del tractor estacionamiento y quite el tapón...
Página 153
Ajuste el filtro una en el sistema hidráulico, utili- de otro modo el aceite puede media vuelta más con las manos. ce solo el filtro original KIOTI. rebalsar. • No maneje el tractor con carga 7. ponga en marcha el motor durante pesada justo después de cam-...
(n) 1. para vaciar el aceite usado, quite los tapones de vaciado izquierdo y derecho y el tapón de llenado del diferencial delantero y vacíelo completamente dentro de algún recipiente. 2. después de vaciar el aceite colo- que nuevamente los tapones de drenaje.
maNteNImIeNto aJuste deL PedaL de Freno (o) M46O718A M46O717A (1) pedal del freno (1) pin (2) turn buckle (a) recorrido se puede producir un juego en el pe- 3. quite la clavija y gire el tensor dal de freno si lo utiliza por un largo para ajustar el pedal del freno.
Puntos de LuBricacion con grasa (P) Aplique grasa multifunción de alta calidad en los puntos de la figura cada 50 horas de trabajo o cuando sea necesario y registre las horas de servicio al aplicarla. M46O719A M46O720A M46O721A (1) pivote central de la abrazadera delantera...
maNteNImIeNto controL deL Par de aPriete de Los torniLLos Y tuer- sustitución deL eLeMento Pri- cas de ruedas (q) Mario deL FiLtro de aire (t) Precaución Para evitar accidentes: • nunca utilice el tractor con una llanta, rueda o semieje (trans- misión) flojo.
Página 158
VaLVuLa de eVacuacion 4. cuando limpie las piezas, siga las abra la válvula de evacuación una iMPortante instrucciones que se detallan a vez por semana en condiciones nor- • no haga funcionar el motor continuación. males o diariamente en condiciones sin el elemento filtrante.
maNteNImIeNto reVisión de Los circuitos de coMBustiBLe (u) los periodos de servicio. cambie iMPortante los tubos del combustible junto • al cambiar los tubos de com- con las abrazaderas cada 2 años bustible tenga cuidado de que y aprietelos firmemente. no entre polvo ni tierra al cir- 3.
Purgado deL coM- aJuste de La tension de La correa deL VentiLador (V) BustiBLe (aK) este tractor está equipado con la 3. quite los tornillos de montaje y función de purgado automático. por ajuste el tornillo del alternador.
maNteNImIeNto Batería (w) Precauciones Para su ManeJo 2. controle el nivel electrolítico y si Precaución es necesario agregue agua desti- Para evitar accidentes: lada. • asegúrese de parar el motor 3. revise que la batería y el cable no antes de controlar la tensión estén dañados ni corroídos.
La Batería carga 1. mientras carga la batería, se forma adVertencia vapor de agua en el electrolito. si • asegúrese de utilizar gafas de la cantidad de electrolito no es su- protección cuando trabaje con ficiente, la batería podría dañarse.
2. la batería se descarga sola mien- mientras trabaja, haga que el ñarse por la vibración. Para tras no se utiliza. concesionario local de Kioti prevenir el contacto del acido revise o repare el sistema. de la batería con los termina- •...
La aLineacion (Y) trada de aire (x) ProcediMiento de aJuste 5. mida la distancia por detrás, entre el centro de la base de las cubier- tas a la altura del eje. 6. la distancia en el frente debe ser entre 2 y 8 milímetros menos que...
maNteNImIeNto reVisión La Manguera Y aBraZadera deL radiador (Z) reaJuste deberá reemplazarlas. el no ha- cerlo puede llevar a la perdida del refrigerante y daño del motor. es una buena costumbre reemplazar las mangueras del radiador cada dos años. M46O730A M46O731A (1) tuerca autofrenante del extremo de dirección.
maNteNImIeNto sustitución deL FiLtro de aire (aF) 1. abra el capot y revise que la man- Precaución guera de succión y que el filtro de • Asegúrese que no entre polvo al aire no estén dañados. sistema colocando firmemente 2. desenrosque el clip del filtro de la cubierta.
Vaciado deL circuito de reFrigeración Y sustitución deL reFrigerante (aJ) Precaución Para evitar accidentes: • No quite el tapón del radiador mientras el refrigerante esta caliente. Se puede quemar con vapor caliente. Asegúrese de quitar el tapón una vez que el refrigerante ha...
°F °c °F °c el tapón de manera segura. • Si hay perdidas de refrigerante, póngase en contacto con su representante local de Kioti. M46-스페인어-07.indd 35 2016-02-05 오전 10:43:49...
FusiBLes (an) nota • No utilice agentes limpiadores para radiador cuando se haya añadido anticongelante al agua de refrigeración. (el anticonge- lante contiene un agente anti- corrosivo que reacciona con el agente limpiador del radia-dor para formar sedimentos que afectarán las piezas del motor)
Página 171
Kioti. 1. gire la llave de contacto a la posi- instalado. • si la conexión del fusible, el relé...
12v 21w ción y resolución de proble- mas" en este manual o con- tacte con su distribuidor local de Kioti para información M46O738A específica relacionada con (1) fusible de acción retardada problemas eléctricos. el fusible de acción retardada sirve para proteger el cableado eléctrico.
maNteNImIeNto Faro deLantero M46O739A M46O740A M46O741A (1) cubierta (1) resorte (1) tirador (a) tirar hacia abajo (b) abrir 2. desconecte el conector electrico. 1. gire la llave de contacto a la posi- 4. gire el resorte en sentido antihora- ción "apagadas" y abra el capó. rio para extraer la bombilla y susti- 3.
M46O742A M46O743A • asegúrese de usar bombillas (1) luz de giro (1) tornillo originales Kioti. el usar una bombilla no recomendada pue- de causar incendio. 1. la luz de giro (trasera) se instala 2. desenrosque el tornillo de montaje •...
Página 175
"apaga- M46O744A de Kioti. das". (1) bombilla de los indicadores de intermitencia • • No toque la parte del cristal después de extraer la bombi-...
Página 176
memo MeMo M46-스페인어-07.indd 42 2016-02-05 오전 10:43:53...
AlmAcenAmiento y Gestión AlmAcenAmiento del trActor ......8-2 AlmAcenAmiento diArio ............8-2 AlmAcenAmiento A lArgo plAzo ........8-2 Uso del trActor despUés del AlmAcenAmiento ..........8-3 Uso y eliminAción ..........8-4 M46-스페인어-08.indd 1 2016-02-05 오전 10:54:14...
AlmAcenAmiento del trActor AlmAcenAmiento diArio AlmAcenAmiento A lArGo plAzo 1. mantenga el tractor limpio cuando Si el tractor no se usará por mucho 3. desmonte las pesas del tractor en esté almacenado. Asegúrese de tiempo, siga las instrucciones de periodos extremadamente largos.
AlmAcenAmiento Y geStiÓn Uso del trActor despUés del AlmAcenAmiento 9. limpie los componentes del mo- 1. compruebe la presión de aire de precAUción tor y también el tractor. los neumáticos e infle los neumáti- para evitar lesiones: cos si están bajos de presión. 10. Añada grasa a todas las válvulas •...
• si no va a quitar la batería, contacte con el distribuidor de desconecte al menos su ter- Kioti para eliminarlo de acuerdo minal negativa. los cables con las leyes.. pueden ser mordidos por roe- 3. evite trabajar con cargas muy pe-...
bÚsQueda de anomaLÍas deL motor LocaLización y resoLución de probLemas deL motor ........9-2 LocaLización y resoLución de probLemas deL tractor ........9-4 M46-스페인어-09.indd 1 2012-06-26 오후 2:02:16...
Esta tabla de identificación y resolución de problemas presenta un resumen de acciones simples de mantenimiento para aquellos usuarios que están familiarizados con los sistemas mecánicos. Para más acciones detalladas de mantenimiento, contacte con su concesionario de Kioti local. LocaLización y resoLución de probLemas deL motor...
Página 183
- Inferior a -10°C (14°F) NO.1 Diesel La boquilla está defectuosa Si es necesario, reemplácela con una boquilla nueva. ※ Si no encuentra la causa del problema, consulte con su distribuidor Kioti para asistencia. M46-스페인어-09.indd 3 2012-06-26 오후 2:02:17...
CS2610 LocaLización y resoLución de probLemas deL tractor causa contramedidas 1. Cuando el tractor La palanca de cambios está en posi- Inspeccione las palancas de cambios. no se mueve mien- ción neutra tras el motor está El freno de estacionamiento está aplicado Suelte el pedal de freno.
Página 185
"OPEN", si es que está en posición "STOP". La válvula y el cilindro están dañados. Póngase en contacto con un distribuidor de Kioti. El enganche de 3 puntos no se puede El líquido de transmisión es insuficiente. ...
Página 186
La bocina no suena El interruptor de encendido está defectuoso. Reemplácelo o contacte con el distribuidor de Kioti. El cableado está defectuoso. Reemplácelo o contacte con el distribuidor de Kioti. La bocina está dañada. Repárela o reemplácela.
ÍNDICE ÍNDICE................. 10-2 M46-스페인어-10.indd 1 2012-06-26 오후 2:16:41...
Página 188
CS2610 ACCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES Y MANDOS ...4-18 BATERíA (w) ..............7-27 BOCINA ................4-8 ACEITES Y LíquIDOS ............2-4 BRAkE PEDAL ..............4-19 AJuSTE DE LA ALINEACION (Y) ........7-30 BÚSquEDA DE ANOMALíAS DEL MOTOR......9-1 AJuSTE DE LA BARRA DE ELEvACIóN ......6-7 AJuSTE DEL ASIENTO .............4-25 AJuSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DEL CAJA DE HERRAMIENTAS ..........4-29...
Página 189
íNDICE CONECTAR Y DESCONECTAR REMOLquES ....5-27 DESCRIPCIóN DEL SISTEMA OPERATIvO ......4-1 CONECTOR AuXILIAR (OPCIONAL) ........4-28 DESPLAzAMIENTO DEL ASIENTO .........4-25 CONSEJOS DE RODAJE ............5-3 DIMENSIONES EXTERNAS ..........3-2 CONTROLANDO EL NIvEL DE ACEITE DEL MOTOR (E) ..7-12 CONTROL DE LAS LuCES, vALIzAS, ETC (J) ....7-15 CONTROL DEL CINTuRóN DE SEguRIDAD Y LA CABINA (k) ..............7-15 EL CINTuRóN DE SEguRIDAD ........4-26...
Página 190
CS2610 íNDICE ................10-1 FuNCIONAMIENTO .............5-1 INSPECCIóN DE LA BATERíA ..........7-28 FuNCIóN DEL BLOquEO DE SEguRIDAD INSTALACIóN DEL EJE DE LA TOMA DE FuERzA ...6-9 (MIENTRAS EL vEHíCuLO ESTá PARADO) ....5-3 INSTALACIóN Y RETIRADA DEL ENgANCHE DE 3 PuNTOS FuSIBLE DE ACCIóN RETARDADA (AP) ......7-38 REMOLquE (CON EJE DE TOMA DE FuERzA) ....6-2...
Página 191
íNDICE Luz DE AvISO DE CARgA DE LA BATERíA ....4-13 Luz DE gIRO (TRASERA) ..........7-40 PALANCA DE AJuSTE DE LA ALTuRA DE CORTE ..4-23 PALANCA DE CAMBIOS DE LA T·D·F ......4-23 PALANCA DE CAMBIOS DE RANgO HST .......4-19 MANEJAR EL TRACTOR EN PENDIENTE .......5-18 PALANCA DE CONTROL (JOYSTICk) ......6-14 MANEJAR EL TRACTOR EN PENDIENTE .......6-13 PALANCA DE CONTROL DEL ELEvADOR HIDRAuLICO ..4-26...
Página 192
CS2610 PuNTOS DE FIJACIóN PARA LOS ACCESORIOS ..6-12 POSICIóNDE MONTAJE .............4-4 PuNTOS DE LuBRICACION CON gRASA (P) ....7-22 PRECAuCION CON EL SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR ..............7-32 PRECAuCIONES AL CONDuCIR EL TRACTOR POR REAJuSTE .................7-31 LA CARRETER..............5-19 REgLAJE DE vALvuLAS DEL MOTOR (AE) ....7-32 PRECAuCIONES AL ENTRAR Y SALIR DEL LugAR REMOLquE DE SEgADORA ..........6-2...
Página 193
íNDICE SuSTITuCIóN DEL ELEMENTO PRIMARIO DEL FILTRO DE AIRE (T) ............7-23 SuSTITuCIóN DEL FILTRO DE AIRE (AF) .......7-33 TACóMETRO/CONTADOR DE HORAS ......4-11 TAMAñO ESTáNDAR DE LA APLICACIóN ......3-8 uBICACIóN DE LAS PEgATINAS DE MONTAJE ....1-23 uSO DEL TRACTOR DESPuéS DEL ALMACENAMIENTO ..8-3 uSO Y ELIMINACIóN ............8-4 vACIADO DEL CIRCuITO DE REFRIgERACIóN Y SuSTITuCIóN DEL REFRIgERANTE (AJ) ....7-34...
Página 194
M46-스페인어-10.indd 8 2012-06-26 오후 2:16:42...