Nel caso di intervento
della protezione occorre
If the safety thermostat trips,
operare nel seguente modo:
it is compulsory:
1. Scollegare
1. Turn off the electrical
l'alimentazione elettrica
power supply
dall'interruttore generale;
of the main power switch;
2. Ricercare ed eliminare
2. Identify and eliminate
la causa che ha prodotto
the over-heating cause;
la sovratemperatura;
3. Rimuovere (svitando) il tappo
3. Remove (unscrewing)
di protezione termostato
the safety thermostat cap,
collocato sulla parte
placed on the rear side
posteriore della macchina;
of the machine;
4. Riarmare il termostato.
4. Reset the thermostat.
Il riarmo si effettua premendo
Do it by pressing the button
il tasto indicato in figura.
highlighted in the figure.
Il riarmo viene indicato
The reset
da un "Click";
is indicated with a "Click";
5. Riposizionare (avvitando)
5. Replace (screwing)
il tappo di protezione
the safety thermostat cap;
termostato;
6. Ricollegare elettricamente
6. Reconnect the appliance
l'apparecchio.
electrically.
Nel caso non si riesca
If the problem that caused
ad individuare la causa dell'in-
the activation of the thermostat
tervento della protezione,
cannot be found, contact
contattare il personale tecnico
qualified technical personnel.
qualificato.
19
Falls der Sicherheitsthermostat
En cas de déclenchement
in Gang ist, ist es erforderlich:
du thermostat de sécurité il faut :
1. Den Hauptschalter
1. Couper l'alimentation
spannungslos machen;
de l'interrupteur général ;
2. Die Verursache
2. Rechercher la cause
der Übertemperatur suchen
qui a provoqué la surchauffe ;
und entfernen;
3. Den Verschluss
3. Enlever (en dévissant)
des Sicherheitsthermostats,
le capuchon du thermostat
den sich am unteren Teil
de sécurité, situé sur la parte
der Machine befindet, (beim
inférieure de la machine ;
Abschrauben) entfernen;
4. Der Reset des Thermostats
4. Il faut réarmer le thermostat.
erfolgt durch Drucken der
Pour réarmer le thermostat
auf der Abbildung gezeigten
appuyer sur la touche indiquée
Taste;
dans la figure.
Le réarmement est indiqué
avec un "Click" ;
5. Den Verschluss des
5. Remonter (en vissant)
Sicherheitsthermostats (beim
le capuchon du thermostat
Einscharauben) wieder stellen;
de sécurité ;
6. Das Gerät elektrisch
6. Raccorder l'appareil
anschließen.
électriquement.
Falls man keine Verursache
S'il n'est pas possible de
der Aktivation des Sicherheits-
trouver la cause qui a déclenché
thermostats herausfinden kann,
la protection, contacter
muss das Dienstpersonal
un technicien qualifié.
kontaktiert werden.
En caso de intervencion
del termostato de seguridad,
hay que:
1. Desconectar la corriente
electrica de l'interruptor general;
2. Detectar la causa que
ha provocado
el sobrecalentamiento;
3. Remover (desatornillando)
la tapa de protección
del termostato de seguridad,
situada sobre de la sección
trasera de la máquina;
4. El termostato tiene que
ser rearmado. El rearme del
termostato se realiza pulsando
la tecla que puede verse
en la figura. El rearme
es indicado mediante "Click";
5. Reposicionar (atornillando)
la tapa de protección
del termostato de seguridad;
6. Volver a conectar
électricamente el aparato.
En caso de que no se consiga
localizar la causa de la intervencion
de la protección, contacte con el
personal tecnico cualificado.
19A