Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

03.04.2019
6010
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+49 421 38693 33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ISC 6010

  • Página 1 03.04.2019 6010 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Página 2 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta materiali Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand comprendere che eventuali reclami possono essere alleen in behandeling worden genomen zolang de...
  • Página 3 40 x 4 x 30 mm ID 3686 60 x 4 x 35 mm ID 3687 350 x 4 x 40 mm ID 21925 55 x 4 x 50 mm ID 3688 ID 26496 30 x 4 x 70 mm ID 3689 25 x 4,5 x 80 mm...
  • Página 4 >10cm >10cm Draufsicht Top view vue de dessus bovenaanzicht vista desde arriba vista desde arriba vista dall‘alto půdorys Bitte beachten Sie, dass es sich bei einem Spontanbruch infolge von Nickelsulfi deinschlü ssen um Glasbrü che handelt, die nicht auf Verarbeitungsfehler basieren und somit nicht durch den Hersteller und dem Verarbeiter zu vertreten sind. Der Spontanbruch ist als hinzunehmendes Allgemeinrisiko anzusehen.
  • Página 5 B 13 B 10 B 13 B 13 B 12 B 11 B 14...
  • Página 6 Achten Sie auf die gleiche Höhe Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Dávejte pozor na stejnou výšku Look for the same height Prestar atención a la misma altura Vær opmærksom på samme højde Faites attention à la même hauteur Prestare attenzione alla stessa altezza B 13 B 13 1 7 x...
  • Página 7 Ø3 mm 4×30...
  • Página 8 !!! A=B !!! !!! C=D !!! Ø3 mm 4×50 C 1 (1806) C 1 (1806)
  • Página 9 Ø3 mm 4×40 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Sauna Dichtband Sauna sealing tape Ruban d‘étanchéité pour sauna Sauna tætningsbånd Sauna afdichtingstape Cinta de sellado de sauna Nastro sigillante per sauna Sauna těsnící páska...
  • Página 10 C 2 (1865) C 2 (1865) Ø3 mm 4×50 B 14 B 14 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3 mm 4×40...
  • Página 11 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 12 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 13 Ø3 mm 4×70 1 8 7 0 m m 1 8 7 0 m m 1 8 7 0 m m 1 8 1 2 m m...
  • Página 14 Ø4 mm 4,5×40 B 4 (1870) F 1 (1870) F 1 (1870) B 4 (1870) B 4 (1870) F 2 (1870) B 4 (1870) F 2 (1870)
  • Página 15 Ø4 mm 4,5×40...
  • Página 16 Ø3mm 4x35 Ø5mm 6×60 Ansicht innen View Inside 17.1 17.2 Voir à l‘intérieur Bekijk binnen Ver dentro Visualizza dentro Zobrazit uvnitř Se inde 17.1 17.2 10mm 10mm 6×60 6×60 6×60 10mm 10mm 700mm 400mm 400mm 700mm 38mm 38mm 4x35 4x35 568mm 568mm...
  • Página 17 Ø3mm 4×35 B 10 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche. Avec elle, régulez l’écoulement de l’air selon vos désirs. This fi gure shows the functional principle of the board. Regulate the exhaust air according to your own wishes. Hier is de werking van het plankje afgebeeld.
  • Página 18 Ø3 mm Ø3 mm 4×30 4×50 Ø3 mm 4×50 B 11 B 12 4×30 B 12 B 11 1 5 2 5 m m E 1 (1525) L 1 + B 2 L 1 + B 2...
  • Página 19 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! Ø3 mm 4×50 E 1 (1525) 305mm Ø3 mm 4×35 205mm...
  • Página 20 Ofenbefestigung oven vaststelling oven fi xing fi xation four fi jación horno fi ssaggio forno upevňovací trouba ovn fastsættelse Nur bei 9 kW-Ofen Sólo calentador de 9 kW Ø3 mm 4×35 Seulement 9 kW chauffe Solo riscaldamento 9 kW Only 9 kW heater Pouze topné...
  • Página 21 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 22 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 23 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Página 25 59855 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 26 ID 59855 Montage der Lampe Mounting the lamp Montaje de la lámpara Montage de la lampe Montage lamp Montaggio della lampada 4×35 *Nicht im Lieferumfang enthalten! *Non comprises dans la livraison! *Not included! *Niet bijgeleverd! *No forman parte del suministro! *Non incluso!
  • Página 27 Saunaleuchte „Modern“ anbringen Bild 1 Bild 2 Das Gehäuse von der Saunaleuchte vor- Das Gehäuse in einer Ecke positionieren. bohren. Bild 3 Bild 4 Mit dem Akkubohrer, vier Schrauben befes- tigen.
  • Página 40 Sauna Control Montage und Bedienungsanleitung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l‘uso D Montaje y manual de instrucciones Montage- en bedieningshandleiding Návod k montáži a obsluze Sauna Control FIN Artikelnummer 80414 (37.470.01) Sauna Control FIN P&P Artikelnummer 5635 (37.470.02) (Nur Temperatursteuerung)
  • Página 41: Tabla De Contenido

    11.1 Modalità di indicazione - umidità / illuminazione Inhaltsverzeichnis Lieferumfang 12.0 Messaggi di errore Technische Daten 13.0 Vista esplosa centralina per Sauna Control FIN Symbolerklärung 13.1 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control FIN Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb 13.2 Vista esplosa centralina per Sauna Control BIO Allgemeine Sicherheitsbestimmngen 13.3 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control BIO...
  • Página 42: Lieferumfang Technische Daten

    1.0 - Lieferumfang (Technische Änderungen vorbehalten) Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehören folgende Komponenten: 1. Steuergerät mit Bedienpaneel und integriertem Lastteil 2. Sensor mit Ofenfühler und Temperatursicherung 3. Sensor mit Temperaturfühler / Feuchtefühler 4. 2 Stück Fühlergehäuse 5. 1 Stück Silikon-Fühlerkabel 3/4-adrig mit ca. 5 mtr. Länge 6.
  • Página 43: Allgemeine Hinweise Zum Saunabetrieb

    4.0 - Allgemeine Information und 5.0 - Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb Sicherheitsbestimmungen 4.1 - Saunakabine – Saunaofen - 5.1 - Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuergeräte FIN und BIO sind nur zur Saunasteuerung Die Steuergeräte FIN und BIO sind Bestand- Steuerung von Saunaöfen bis zu einer maxi- teile einer gut funktionierenden Saunakabine malen Leistung von 10,80 kW zugelassen.
  • Página 44: Sicherheit Und Gefahren

    5.3 - Gefahren durch elektrische Spannung beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Bei Berührung von spannungsführenden Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden Teilen kann es zu lebensgefährlichen Verlet- und die daraus resultierenden Gefahren ver- zungen kommen. stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Vor allen Arbeiten an der Anlage oder der spielen.
  • Página 45: Wandmontage Der Steuergeräte

    6.0 - Wandmontage Steuergerät 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Página 46: Steuergerät - Ausführungen

    7.0 - Steuergeräte - Ausführungen > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 47: 8.0 - Fühlermontage

    8.0 - Fühlermontage Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Liegefl äche Fühler 2 600 mm Fühler 1 Achtung Nummerierung der Fühler beachten! Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen! Draufsicht – Saunakabinen größer als 8 m³ Liegefl...
  • Página 48: Anschlussplan Sauna Control Fin

    9.0 - Saunasteuerung Sauna Control FIN / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Finnischer Betrieb! Bio-Betrieb siehe S. 10 Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A...
  • Página 49: Anschlussplan Sauna Control Bio

    9.1 - Saunasteuerung Sauna Control BIO / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Bio-Betrieb! Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A...
  • Página 50: Anschlussplan Sauna Control Fin P&P

    9.2 - Saunasteuerung Sauna Control FIN P&P / Anschlussplan Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2...
  • Página 51: Anschlussplan Sauna Control Bio P&P

    9.3 - Saunasteuerung Sauna Control BIO P&P / Anschlussplan Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2...
  • Página 52: Inbetriebnahme - Bedienung - Anzeige

    10.0 - Inbetriebnahme - Bedienung - Anzeigen 10.1 - Einschalten des Steuergerätes über den Hauptschalter Helligkeit Start Feuchtewahl Temperaturwahl 50% - 100% ON/OFF 30% - 95% 5° - 100° Celsius > 50 % < 70°...
  • Página 53 Einstellung Beleuchtung < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 54 Einstellung Start / Stop > 50 % < 70° + und - Taste gleichzeitig mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 55 Einstellung Temperatur > 50 % < 70° < 70° > 50 %...
  • Página 56 Einstellung Feuchte > 50 % < 70° > 50 % < 70°...
  • Página 57 > 50 % < 70°...
  • Página 58: 11.0 - Anzeigemodus - Zeit / Temperatur

    11.0 - Anzeigemodus - Zeit / Temperatur Zeit Start Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (Abschaltung nach 240 min.) Temperatur Temperatureinstellung 5° bis 100° mit + oder - Taste (5° Schritt) Temperaturvorwahl 85°...
  • Página 59: Anzeigemodus / Feuchte - Beleuchtung

    11.0 - Anzeigemodus - Feuchte / Beleuchtung Feuchte Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus 1. Temperatur ist über 70° eingestellt, Verdampfer wird vom System abgeschaltet 2.
  • Página 60: 12.0 - Fehlermeldungen

    11.1 - Diagramm Feuchte - Temperatur Temperatur ° Celsius 12.0 - Fehlermeldungen Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Feuchtefühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Beim Einschalten des Verdampfers lässt sich kein Wert einstellen...
  • Página 61: Items Supplied

    1.0 - Items supplied (Subject to technical changes) The control unit consists of the following components as supplied: 1. Control unit with operation panel and integrated load unit 2. Sensor with heater sensor and thermal fuse 3. Sensor with temperature sensor / humidity sensor 4.
  • Página 62: General Information On Sauna Usage

    5.0 – General safety instructions 4.0 - General information and instructions on sauna usage 5.1 - Proper use The FIN and BIO control units are designed 4.1 - Sauna cabin – sauna heater - sauna only for use for the control of sauna heaters controller with a maximum output of up to 10.80 kW.
  • Página 63: General Safety Information

    if they are supervised or have received 5.3 - Dangers from electrical voltage Contact with live parts may lead to instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which potentially fatal injuries. result from such use. Children are not Before any work on the system or the allowed to play with the equipment.
  • Página 64: Mounting The Control Units On A Wall

    6.0 - Mounting the control unit on a wall 1 Stück Schraube 4 x 25 mm One 4 x 25 mm screw 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm Two 4 x 25 mm screws...
  • Página 65: Control Unit - Versions

    7.0 - Control units – versions Version for Finnish mode (temperature) > 50 % Version for Finnish and BIO mode (temperature + humidity) > 50 % < 70°...
  • Página 66: Fitting The Sensor

    8.0 - Fitting the sensor View from above – Sauna cabins up to approx. 7.99 m³ in size Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Lying surface Sensor 2 Fühler 2 600 mm Sensor 1 Fühler 1 Important! Pay attention to Achtung Nummerierung der Fühler beachten! the sensor numbers!
  • Página 67: Connection Diagram For Sauna Control Fin

    9.0 - Sauna Control FIN connection diagram Technical support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Terminal block for Light Light Terminal block sauna heater sauna heater Finnish sauna mode! For BIO mode see p. 27 Fehlstromschalter Non-operate...
  • Página 68: Connection Diagram For Sauna Control Bio

    9.1 - Sauna Control BIO connection diagram Technical support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Terminal block for Light Light Terminal block sauna heater sauna heater BIO mode! Fehlstromschalter Non-operate non operate switch...
  • Página 69: Connection Diagram For Sauna Control Fin P&P

    9.2 - Sauna Control FIN P&P connection diagram llumination / light Mains connection Heater connection Sensor 1 Sensor 2...
  • Página 70: Connection Diagram For Sauna Control Bio P&P

    9.3 - Sauna Control BIO P&P connection diagram llumination / light Mains connection Heater connection Sensor 1 Sensor 2...
  • Página 71: Starting - Operation - Display

    10.0 - Starting - operation - displays 10.1 - Turning the control unit on with the main switch Turn on the main switch! To preset the values you simply have to lightly tap the fi elds marked with the + and - symbols! Turn on the main switch! Values can be adjusted in both directions (+ and -).
  • Página 72 Adjusting the lighting < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 73 Adjusting the start/stop funct Setting > 50 % < 70° Actuate the + and – buttons at the same time + und - Taste gleichzeitig with your index fi nger and middle fi nger mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen >...
  • Página 74 Setting the temperature > 50 % < 70° Setting higher than 70° - Humidity indicator “OFF” Sauna temperature higher than 70° - Humidity indicator “OFF” < 70° > 50 %...
  • Página 75 Setting the humidity level > 50 % < 70° Bio/humidity mode is only possible up to a temperature of 70° Celsius! > 50 % < 70° A buzzing signal will sound if there is insuffi cient water. The evaporator switches off automatically after 1 minute. The indicator switches to 000 –...
  • Página 76 When a function is active, the LED will be illuminated! When a function is inactive, the LED will be dark! > 50 % < 70°...
  • Página 77: Display Mode / Time - Temperature

    11.0 - Display mode - Time / Temperature Zeit Start Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus Indicator fl ashes - the control unit is in standby mode LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus LED illuminated – the control unit is in heating mode Indicator fl ashes after heating mode - the control unit is in standby mode Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (switches off after 240 minutes)
  • Página 78: Display Mode / Humidity - Lighting

    11.0 - Display mode - Humidity / Lighting Humidity Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Indicator shows 000, evaporator is not in operation Indicator fl ashes and switches to the actual value after 5 seconds, LED Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! illuminated, evaporator in heating mode! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus...
  • Página 79: Error Messages

    11.1 - Humidity – temperature diagram Temperature ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Error messages Temperature sensor (sensor 1) on heater has no contact or is not properly Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen connected Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Thermal fuse (sensor 1) on heater has no contact or is not properly connected Temperature sensor (sensor 2) at RAL point has no contact or is not properly Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Página 80: Contenu De La Livraison

    1.0 - Contenu de la livraison (Sous réserve de modifi cations techniques) Les composants suivants sont compris dans la livraison de l’appareil de commande : 1. Appareil de commande avec panneau de commande et élément de charge intégré 2. Capteur avec sonde de poêle et fusible de température 3.
  • Página 81: Installation Et Raccordement Électrique

    Informations remarques 5.0 – Consignes générales de sécurité générales relatives au mode sauna 5.1. Utilisation conforme à l’affectation Les appareils de commande FIN et BIO sont 4.1 - Cabine de sauna – Poêle de sauna - uniquement autorisés pour la commande Commande de sauna de poêles de sauna jusqu’à...
  • Página 82: Consignes Générales De Sécurité

    condition qu’ils soient surveillés ou aient 5.3 - Risques liés à la tension électrique reçu les instructions relatives à l’utilisation Tout contact avec des pièces sous tension sûre de l’appareil et qu’ils comprennent peut entraîner des blessures mortelles. les risques résultant de cette utilisation. Avant tous travaux sur l’installation, mettez Les enfants n’ont pas le droit de jouer l’alimentation électrique de l’appareil de...
  • Página 83: Montage Mural Des Appareils De Commande

    6.0 - Montage mural de l’appareil de commande 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 1 vis 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm 2 vis 4 x 25 mm...
  • Página 84: Appareils De Commande - Modèles

    7.0 - Appareils de commande – Modèles Modèle pour mode fi nlandais (température) > 50 % Modèle pour mode fi nlandais et BIO (température + humidité) > 50 % < 70°...
  • Página 85: Montage Des Sondes

    8.0 - Montage des sondes Vue de dessus – Cabine de sauna jusqu’à env. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Couchage Fühler 2 Sonde 2 600 mm Sonde 1 Fühler 1 Attention ! Faire attention à la Achtung Nummerierung der Fühler beachten! numérotation des sondes !
  • Página 86: Schéma De Raccordement De Sauna Control Fin

    9.0. Schéma de raccordement Sauna Control FIN Assistance technique: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Barrette de bornes Lampe Light Terminal block sauna heater poêle de sauna Mode fi nlandais ! Mode bio voir p. 44 Fehlstromschalter...
  • Página 87: Schéma De Raccordement De Sauna Control Bio

    9.1 Schéma de raccordement Sauna Control BIO Assistance technique: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Barrette de bornes Lampe Light Terminal block sauna heater poêle de sauna Mode bio ! Fehlstromschalter Disjoncteur non operate switch différentiel...
  • Página 88: Schéma De Raccordement De Sauna Control Fin P&P

    9.2 Schéma de raccordement Sauna Control FIN P&P Éclairage / Lumière Branchement réseau Branchement poêle Sonde 1 Sonde 2...
  • Página 89: Schéma De Raccordement De Sauna Control Bio P&P

    9.3 Schéma de raccordement Sauna Control BIO P&P Éclairage / Lumière Branchement réseau Branchement poêle Sonde 1 Sonde 2...
  • Página 90: Mise En Service - Commande - Affi Chage

    10.0 - Mise en service - Commande - Affi chages 10.1 - Mise en circuit de l’appareil de commande via l’interrupteur principal Marche Arrêt Mettre l’interrupteur principal en circuit ! Pour prérégler des valeurs, il suffi t de toucher sans effort les champs + et - ! Mettre l’interrupteur principal en circuit ! Les valeurs peuvent être réglées dans les deux sens (+ et -).
  • Página 91: Réglage De L'éclairage

    Réglage de l’éclairage < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 92 Réglage Marche / Arrêt > 50 % < 70° Actionner en même temps la touche + und - Taste gleichzeitig + et - avec l’index et le majeur mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 93 Réglage de la température > 50 % < 70° Réglage supérieur à 70° - Indicateur d’humidité « OFF » Température de sauna supérieure à 70° - Indicateur d’humidité « OFF » < 70° > 50 %...
  • Página 94 Réglage de l’humidité > 50 % < 70° Le mode bio/humidité n’est possible que jusqu’à une température de 70° Celsius ! > 50 % < 70° En cas de manque d’eau, un bourdonnement est audible. Après 1 minute, déconnexion automatique de l’évaporateur. L’affi...
  • Página 95 Si une fonction est active, la LED est allumée ! Si une fonction est inactive, la LED est éteinte ! > 50 % < 70°...
  • Página 96: Mode D'affi Chage / Temps - Température

    11.0 - Mode d’affi chage - Temps / Température Démarrage Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus L’affi chage clignote - l’appareil de commande est en mode standby La LED est allumée – L’appareil de commande est en mode de LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus chauffage L’affi chage clignote après que l’appareil de commande en mode de...
  • Página 97: Mode D'affi Chage / Humidité - Éclairage

    11.0 - Mode d’affi chage - Temps / Température Humidité Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb L’affi chage montre 000, l’évaporateur n’est pas en service L’affi chage clignote et passe après 5 secondes à la valeur réelle, la LED est Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! allumée en mode de chauffage de l’évaporateur !
  • Página 98: Messages D'erreur

    11.1 - Humidity – temperature diagram Température ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Messages d’erreur Sonde de température (sonde 1) du poêle sans contact ou mal branchée Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Fusible de température (sonde 1) du poêle sans contact ou mal branchée Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Sonde de température (sonde 2) du point RAL sans contact ou mal branchée Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Página 99: Elementi Forniti

    1.0 - Elementi forniti (Salvo modifi che tecniche) I seguenti componenti fanno parte degli elementi forniti con la centralina: 1. Centralina con pannello di comando e sezione di carico integrata 2. Sensore con sonda per stufa e protezione da sovratemperatura 3.
  • Página 100: Installazione E Collegamento Elettrico

    4.0 - Informazioni generali e avvertenze 5.0 – Norme di sicurezza generali sull‘uso della sauna 5.1 - Uso previsto Le centraline STG 2100 - F e STG 2100 - FH 4.1 - Cabina per sauna - Stufa per sauna sono omologate solo per il controllo di stufe - Centralina per sauna Le centraline STG 2100 –...
  • Página 101: Sicurezza E Pericoli

    a esso connessi. I bambini non devono 5.3 - Pericoli a causa di tensione elettrica I contatto con parti sotto tensione può giocare con l‘apparecchio. Le operazioni provocare lesioni mortali. di pulizia e di manutenzione a carico Prima di eseguire lavori all‘impianto o dell‘utilizzatore non devono venire eseguite all‘installazione si deve sempre scollegare dai bambini se non sono sorvegliati.
  • Página 102: Montaggio Alla Parete Della Centralina

    6.0 - Montaggio a parete della centralina N. 1 vite 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm N. 2 viti 4 x 25 mm...
  • Página 103 7.0 - Versioni della centralina Versione per l‘uso alla fi nlandese (temperatura) > 50 % Versione per l‘uso alla fi nlandese e BIO (temperatura + umidità) > 50 % < 70°...
  • Página 104: Montaggio Delle Sonde

    8.0 - Montaggio delle sonde Vista dall‘alto – Cabine per sauna fi no a ca. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Panca Fühler 2 Sonda 2 600 mm Sonda 1 Fühler 1 Attenzione, rispettate la Achtung Nummerierung der Fühler beachten! numerazione delle sonde! Montage der Fühler an der Saunadecke...
  • Página 105: Schema Dei Collegamenti Centralina Per Sauna Control Fin

    9.0 - Schema dei collegamenti centralina per sauna FIN Assistenza tecnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Morsettiera a listello Lampada Light Terminal block sauna heater di stufa per sauna Uso alla fi nlandese! Uso Bio vedi pag. 61...
  • Página 106: Schema Dei Collegamenti Centralina Per Sauna Control Bio

    9.1 Schema dei collegamenti centralina per sauna BIO Assistenza tecnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Morsettiera a listello Lampada Light Terminal block sauna heater di stufa per sauna Uso Bio! Fehlstromschalter Interruttore...
  • Página 107: Schema Dei Collegamenti Centralina Per Sauna Control Fin P&P

    9.2 - Schema dei collegamenti centralina per sauna FIN P&P Illuminazione / luce Collegamento alla rete Collegamento alla stufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Página 108: Schema Dei Collegamenti Centralina Per Sauna Control Bio P&P

    9.3 - Schema dei collegamenti centralina per sauna BIO P&P Illuminazione / luce Collegamento alla rete Collegamento alla stufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Página 109: Messa In Esercizio - Uso - Indicatori

    10.0 - Messa in esercizio - uso - indicatori 10.1 - Accensione della centralina tramite l‘interruttore principale acceso spento Inserite ‘interruttore principale! Per preimpostare dei valori è suffi ciente sfi orare i campi contrassegnati con + e - senza l‘uso della forza! I valori possono essere impostati in entrambe le direzioni (+ e -).
  • Página 110: Modalità Di Indicazione - Tempo / Temperatura

    Regolazione dell‘illuminazione < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 111 Regolazione di avvio/arresto > 50 % < 70° Premere contemporaneamente + und - Taste gleichzeitig i tasti + e - con l‘indice e il medio. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 112 Regolazione della temperatura > 50 % < 70° Regolazione a oltre 70° - indicazione di umidità „OFF“ Temperatura della sauna di oltre 70° - indicazione di umidità „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Página 113 Regolazione dell‘umidità > 50 % < 70° L‘uso Bio/con umidità è possibile solo fi no a una temperatura di 70° Celsius! > 50 % < 70° In mancanza di acqua viene emesso un ronzio. Dopo 1 minuto disinserimento automatico del vaporizzatore. L‘indicazione passa a 000 - è...
  • Página 114 Se una funzione è attiva il LED è illuminato! Il LED è spento se una funzione non è attiva! > 50 % < 70°...
  • Página 115 11.0 - Modalità di indicazione - tempo / temperatura Avvio Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus L‘indicatore lampeggia - la centralina è in modalità di stand-by Il LED è illuminato - la centralina è in modalità di riscaldamento LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus L‘indicatore lampeggia dopo esercizio di riscaldamento - la centralina Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus!
  • Página 116: Modalità Di Indicazione - Umidità / Illuminazione

    11.0 Modalità di indicazione - umidità / illuminazione Umidità Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb L‘indicatore mostra 000, vaporizzatore non in esercizio Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Indicatore lampeggia e dopo 5 secondi passa al valore effettivo, LED illuminato Heizbetrieb des Verdampfers! Esercizio di riscaldamento del vaporizzatore! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus...
  • Página 117: Codici Di Errore

    11.1 - Diagramma di umidita – temperatura Temperatura in ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Codici di errore Sonda di temperatura (sonda 1) della stufa senza contatto o collegata in modo Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen errato Fusibile di temperatura (sonda 1) della stufa senza contatto o collegata in modo Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Página 118: Volumen De Entrega

    1.0 - Volumen de entrega (Reservado el derecho a realizar modifi caciones técnicas) El volumen de entrega del aparato de mando incluye los siguientes componentes: 1. Aparato de mando con panel de mando y módulo de carga integrado 2. Sensor con sonda de estufa y fusible térmico 3.
  • Página 119: Uso Adecuado

    4.0 - Información e instrucciones generales Disposiciones generales sobre el funcionamiento de la sauna. seguridad 5.1 - Uso adecuado 4.1 - Cabina de sauna – estufa de sauna Los aparatos de mando FIN y BIO están - sistema de mando de sauna solo indicados para controlar estufas de Los aparatos de mando FIN y BIO son sauna con una potencia máxima de 10,80...
  • Página 120: Peligros Debidos A La Tensión Eléctrica

    o psíquicamente o que no dispongan de la 5.3 - Peligros debidos a la tensión experiencia o los conocimientos necesarios, eléctrica tocan piezas conductivas siempre y cuando estén vigiladas o hayan pueden sufrir lesiones mortales. Antes de recibido formación o instrucciones sobre realizar cualquier trabajo en el equipo o la el funcionamiento seguro del aparato y comprendan los posibles peligros.
  • Página 121: Montaje En Pared De Los Aparatos De Mando

    6.0 - Montaje en pared del aparato de mando 1 tornillo 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 tornillos 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Página 122: Aparatos De Mando - Modelos

    7.0 - Aparatos de mando – Modelos Modelo para modo fi nlandés (temperatura) > 50 % Modelo para modo fi nlandés y modo BIO (temperatura + vapor) > 50 % < 70°...
  • Página 123: Montaje De La Sonda

    8.0 - Montaje de la sonda Vista superior – Cabinas de sauna de hasta aprox. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Superfi cie para tumbarse Fühler 2 Sonda 2 600 mm Sonda 1 Fühler 1 Achtung Nummerierung der ¡Atención! Tener en cuenta la Fühler beachten! numeración de la sonda.
  • Página 124: Servicio De Asistencia Técnica: Saunaservice@Isc-Gmbh.info

    9.0. Diagrama de conexiones Sauna Control FIN Servicio de asistencia técnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Lista de bornes Lámpara Light Terminal block sauna heater estufa de sauna ¡Modo fi nlandés! Modo Bio, véase pág. 78...
  • Página 125: Diagrama De Conexiones De Sauna Control Bio

    9.1. Diagrama de conexiones Sauna Control BIO Servicio de asistencia técnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Lista de bornes Lámpara Light Terminal block sauna heater estufa de sauna ¡Modo Bio! Fehlstromschalter Interruptor...
  • Página 126: Diagrama De Conexiones De Sauna Control Fin P&P

    9.2. Diagrama de conexiones Sauna Control FIN P&P Iluminación/luz Conexión de red Conexión de la estufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Página 127: Diagrama De Conexiones De Sauna Control Bio P&P

    9.3. Diagrama de conexiones Sauna Control BIO P&P Iluminación/luz Conexión de red Conexión de la estufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Página 128: Conexión Del Aparato De Mando A Través Del Interruptor Principal

    10.0 - Puesta en marcha - Manejo - Indicaciones 10.1 - Conexión del aparato de mando a través del interruptor principal ¡Conectar el interruptor principal! Para preajustar valores basta con tocar sin ejercer fuerza los campos marcados con „+“ y „-“. Los valores se pueden regular en ambas direcciones (+ y -).
  • Página 129: Regulación De La Iluminación

    Regulación de la iluminación < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 130 Ajuste Start/Stop > 50 % < 70° Pulsar las teclas + y - simultáneamente + und - Taste gleichzeitig con los dedos índice y corazón mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 131 Regulación de la temperatura > 50 % < 70° Si se ajusta a más de 70° - Indicador de humedad „OFF“ Si la temperatura de la sauna es superior a 70° - Indicador de humedad „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Página 132 Regulación de la humedad > 50 % < 70° ¡El modo Bio/vapor solo funciona con una temperatura de hasta 70°C! > 50 % < 70° Si falta agua, suena un zumbido. Transcurrido 1 minuto, el vaporizador se desconecta automáticamente. El indicador cambia a 000 - Es preciso reiniciar...
  • Página 133 Si una función está activa, se enciende el LED. Si una función está inactiva, el LED está oscuro. > 50 % < 70°...
  • Página 134: Modo De Visualización/Tiempo - Temperatura

    11.0 - Modo de visualización - tiempo /temperatura Arranque Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus El indicador parpadea- El aparato de mando está en el modo Standby El LED está encendido - El aparato de mando está en el modo de LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus calentamiento El indicador parpadea después del modo de calentamiento- El...
  • Página 135: Modo De Visualización/Vapor - Iluminación

    11.0 - Modo de indicación - Vapor / Iluminación Vapor Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb El indicador muestra 000, el vaporizador no está en funcionamiento Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet El indicador parpadea y cambia después de 5 segundos al valor real, el LED se Heizbetrieb des Verdampfers! enciende, modo de calentamiento del vaporizador.
  • Página 136: Mensajes De Fallo

    11.1 - Diagrama vapor - Temperatura Temperatura °C Temperatur ° Celsius 12.0 - Mensajes de fallo Sonda térmica (sonda 1) en estufa sin contacto, mal conectada. Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Fusible térmico (sonda 1) en estufa sin contacto, mal conectada. Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Sonda térmica (sonda 2) en punto RAL sin contacto, mal conectada.
  • Página 137: Inhoudsopgave

    1.0 Omvang van de levering (Technische wijzigingen voorbehouden) Tot de omvang van de levering van het besturingsapparaat behoren de volgende componenten: 1. Besturingsapparaat met bedieningspaneel en geïntegreerd lastdeel 2. Sensor met kachelvoeler en temperatuurbeveiliging 3. Sensor met temperatuurvoeler / vochtigheidsvoeler 4.
  • Página 138: Installatie En Elektrische Aansluiting

    D NL 4.0 Algemene informatie en instructies 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de inzet van de sauna 5.1 Doelmatig gebruik De besturingsapparaten STG 2100 - F en 4.1 Saunacabine - Saunakachel - Sauna- STG 2100 - FH zijn alleen toegelaten voor de besturing besturing van saunakachels met een maxi- De besturingsapparaten STG 2100 - F en...
  • Página 139: Eis Aan De Bediener

    D NL der toezicht staan of met betrekking tot het 5.3 Gevaren door elektrische spanning veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd Aanraking van spanningvoerende delen kan werden en begrijpen welke gevaren van het levensgevaarlijke verwondingen veroorza- apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen ken.
  • Página 140: Wandmontage Van De Besturingsapparaten

    D NL 6.0 Wandmontage besturingsapparaat 1 schroef 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 schroeven 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Página 141: Besturingsapparaat - Uitvoeringen

    7.0 Besturingsapparaten - Uitvoeringen Uitvoering voor Fins bedrijf (temperatuur) > 50 % Uitvoering voor Fins en bio-bedrijf (temperatuur en vochtigheid) > 50 % < 70°...
  • Página 142: Voelermontage

    D NL 8.0 Voelermontage Bovenaanzicht – Saunacabines tot ca. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Ligvlak Voeler 2 Fühler 2 600 mm Voeler 1 Fühler 1 Opgelet, nummering van de Achtung Nummerierung der voelers in acht nemen! Fühler beachten! Montage van de voelers aan het saunapla- Montage der Fühler an der Saunadecke...
  • Página 143: Aansluitschema Saunabesturing Sauna Control Fin

    D NL 9.0 Sauna Control FIN aansluitschema Technische support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Contactstrip saunakachel Lamp Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Fins bedrijf! Bio-bedrijf zie p. 95 Diff erentiaaluitschakelaar Fehlstromschalter non operate switch Zekering Sicherung...
  • Página 144: Aansluitschema Saunabesturing Sauna Control Bio

    D NL 9.1 Sauna Control BIO aansluitschema Technische support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Contactstrip saunakachel Lamp Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Bio-bedrijf! Diff erentiaaluitschakelaar Fehlstromschalter non operate switch Zekering Sicherung FI - 25A/0,03A...
  • Página 145: Aansluitschema Saunabesturing Sauna Control Fin P&P

    9.2 Sauna Control FIN P&P aansluitschema Verlichting / Licht Netaansluiting Kachelaansluiting Voeler 1 Voeler 2...
  • Página 146: Aansluitschema Saunabesturing Sauna Control Bio P&P

    9.3 Sauna Control BIO P&P aansluitschema Verlichting / Licht Netaansluiting Kachelaansluiting Voeler 1 Voeler 2...
  • Página 147: Hoofdschakelaar Inschakelen

    10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicaties 10.1 Inschakelen van het besturingsapparaat via de hoofdschakelaar Hoofdschakelaar inschakelen! Om waarden in te stellen volstaat het om de met + en - gekenmerkte velden zonder krachtsinspanning aan te raken! Waarden kunnen in beide richtingen (+ en -) worden ingesteld.
  • Página 148 Instelling verlichting < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 149: Montáž Čidel

    Instelling Start / Stop > 50 % < 70° + en – toets gelijktijdig activeren + und - Taste gleichzeitig met wijs- en middelvinger. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 150 Instelling temperatuur > 50 % < 70° Instelling hoger dan 70° - vochtigheidsindicatie „OFF“ Saunatemperatuur hoger dan 70° - vochtigheidsindicatie „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Página 151 Instelling vochtigheid > 50 % < 70° Bio-/Vochtigheidsbedrijf is alleen mogeli- jk tot een temperatuur van 70° Celsius! > 50 % < 70° Bij watergebrek weerklinkt een bromtoon. Na 1 minuut automatische uitschakeling van de verdamper. Indicatie schakelt op 000 – nieuwe start vereist.
  • Página 152 Als een functie actief is, dan brandt de LED! Als een functie niet actief is, dan is de LED donker! > 50 % < 70°...
  • Página 153: Indicatiemodus / Tijd - Temperatuur

    11.0 Indicatiemodus - Tijd / Temperatuur Start Zeit Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus Indicatie knippert - Besturingsapparaat is in de standby modus LED brandt - Besturingsapparaat is in de verwarmingsmodus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Indicatie knippert na verwarmingsbedrijf - Besturingsapparaat is in de standby modus Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (Uitschakeling na 240 min.)
  • Página 154: Indicatiemodus / Vochtigheid - Verlichting

    11.0 Indicatiemodus - Vochtigheid / Verlichting Vochtigheid Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Indicatie toont 000, verdamper niet in bedrijf Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! Indicatie knippert en schakelt na 5 seconden op werkelijke waarde, LED brandt, verwar- mingsbedrijf van de verdamper! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus Ingestelde vochtigheid bereikt, LED uit, verdamperbedrijf is in standby modus...
  • Página 155: Foutmeldingen

    11.1 Diagram vochtigheid – temperatuur Temperatuur ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 Foutmeldingen Temperatuurvoeler (voeler 1) aan de kachel zonder contact, verkeerd aangesloten Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatuurzekering (voeler 1) aan de kachel zonder contact, verkeerd aangesloten Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatuurvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt zonder contact, verkeerd aangesloten Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Página 156: Rozsah Dodávky

    1.0 Rozsah dodávkyerumfang (Technické změny vyhrazeny) Součástí rozsahu dodávky řídicího přístroje jsou následující komponenty: 1. Řídicí přístroj s ovládacím panelem a integrovaným výkonovým dílem 2. Senzor s kamnovým čidlem a tepelnou pojistkou 3. Senzor s čidlem teploty / čidlem vlhkosti 4.
  • Página 157: Všeobecné Informace K Provozování Sauny

    4.0 Všeobecné informace a informace k 5.0 Všeobecná bezpečnostní ustanovení provozování sauny 5.1 Použití v souladu s určením 4.1 Saunová kabina – saunová kamna – Řídicí přístroje FIN a BIO je přípustné používat ovládání sauny pouze k ovládání saunových kamen do max. Řídicí...
  • Página 158: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5.3 Nebezpečí v důsledku elektrického bezpečného používání přístroje a rozumějí napětí nebezpečím, které mohou v důsledku použití Při dotyku součástí vedoucích elekt- vzniknout. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. rické napětí může dojít k život ohrožujícím Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez poraněním.
  • Página 159: Montáž Řídicího Přístroje Na Stěnu

    6.0 Montáž řídicího přístroje na stěnu 1 ks šroubu 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm 2 ks šroub 4 x 25 mm...
  • Página 160: Řídicí Přístroj - Varianty

    7.0 Řídicí přístroj – varianty Varianta pro fi nskou (suchou) saunu (teplota) > 50 % Varianta pro fi nskou (suchou) saunu a pro biorežim (teplota + vlhkost) > 50 % < 70°...
  • Página 161 8.0 Montáž čidel Půdorys – Saunové kabiny do cca 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Lavice Čidlo 2 Fühler 2 600 mm Čidlo 1 Fühler 1 Dbejte číslování čidel! Achtung Nummerierung der Fühler beachten! Montáž čidel na strop sauny pouze do Montage der Fühler an der Saunadecke vyznačených poloh! nur an den gekennzeichneten Positionen!
  • Página 162: Schéma Zapojení Ovládání Sauny Sauna Control Fin

    9.0 Sauna Control FIN – schéma zapojení Technická podpora: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Svorkovnice saunových kamen Lampa Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Režim fi nské sauny! Bio režim viz str. 112 Spínač proti chybnému proudu...
  • Página 163: Schéma Zapojení Ovládání Sauny Sauna Control Bio

    9.1 Sauna Control BIO – schéma zapojení Technická podpora: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampa Lampe Klemmleiste Saunaofen Svorkovnice saunových kamen Light Terminal block sauna heater Bio režim! Spínač proti chybnému proudu Fehlstromschalter non operate switch...
  • Página 164: Schéma Zapojení Ovládání Sauny Sauna Control Fin P&P

    9.2 Sauna Control FIN P&P – schéma zapojení Osvětlení / světlo Síťová přípojka Přípojka kamen Čidlo 1 Čidlo 2...
  • Página 165: Schéma Zapojení Ovládání Sauny Sauna Control Bio P&P

    9.3 Sauna Control BIO P&P – schéma zapojení Osvětlení / světlo Síťová přípojka Přípojka kamen Čidlo 1 Čidlo 2...
  • Página 166: Uvedení Do Provozu - Obsluha - Zobrazení Hodnot

    10.0 Uvedení do provozu – obsluha – zobrazení hodnot 10.1 Zapojení řídicího přístroje přes hlavní spínač Zapojte hlavní spínač! Pro přednastavení hodnot postačuje dotýkat se políček označených znaménky + a - bez tlačení silou! Hodnoty mohou být nastavovány v obou směrech (+ a -).
  • Página 167 Nastavení osvětlení < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Página 168 Nastavení Start / Stop > 50 % < 70° Stiskněte ukazováčkem a prostředníčkem + und - Taste gleichzeitig současně tlačítko + a -. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Página 169 Nastavení teploty > 50 % < 70° Nastavení nad 70 ° – zobrazení vlhkosti „OFF“ Nastavení teploty v sauně nad 70 ° – zobrazení vlhkosti „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Página 170 Nastavení vlhkosti > 50 % < 70° Bio/vlhký režim je možný pouze do teploty 70 °C! > 50 % < 70° Při nedostatku vody se rozezní bručivý tón. Po 1 minutě se odpařovač automaticky odpojí. Zobrazení se přepne na 000 – je nutný nový start...
  • Página 171 Pokud je některá funkce aktivní, pak LED kontrolka svítí! Pokud je některá funkce neaktivní, pak LED kontrolka nesvítí! > 50 % < 70°...
  • Página 172: Režim Zobrazení / Čas - Teplota

    11.0 Režim zobrazení / čas – teplota Start Zeit Ukazatel bliká – řídicí přístroj je v režimu Standby Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED kontrolka svítí – řídicí přístroj je v režimu vytápění LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Ukazatel bliká...
  • Página 173: Režim Zobrazení / Vlhkost - Osvětlení

    11.0 Režim zobrazení / vlhkost – osvětlení Vlhkost Feuchte Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Ukazatel zobrazuje 000, odpařovač není v provozu Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Ukazatel bliká a po 5 sekundách se přepne na stávající hodnotu, LED kontrolka svítí Heizbetrieb des Verdampfers! Režim vytápění...
  • Página 174: Hlášení O Chybách

    11.1 Diagram vlhkosti / teploty Teplota v °C Temperatur ° Celsius 12.0 Hlášení o chybách Čidlo teploty (čidlo 1) u kamen nemá kontakt, je špatně připojené Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Tepelná pojistka (čidlo 1) u kamen nemá kontakt, je špatně připojené Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Čidlo teploty (čidlo 2) u RAL bodu nemá...
  • Página 175: 13.0 - Explosionszeichnung Sauna Control Fin

    13.0 - Explosionszeichnung Sauna Control FIN Sauna Control FIN STG 2100 - F Art.-Nr. 37.470.01 Art. Nr. 37.470.01 I. Nr.: 18012 I. Nr. 18012...
  • Página 176: 13.1 - Stückliste Sauna Control Fin

    13.1 - Stückliste Sauna Control FIN Sauna Control FIN -Artikelnummer 37.470.01 – I. Nr. 18012...
  • Página 177: 13.2 - Explosionszeichnung Sauna Control Bio

    13.2 - Explosionszeichnung Sauna Control BIO STG 2100 - FH Sauna Control BIO Art.-Nr. 37.470.11 Art. Nr. 37.470.11 I. Nr.: 18012 I. Nr. 18012...
  • Página 178: Stückliste Saunasteuerung Sauna Control Bio

    13.3 - Stückliste Sauna Control BIO Sauna Control BIO -Artikelnummer 37.470.11 – I. Nr. 18012...
  • Página 179: 13.4 - Explosionszeichnung Sauna Control Fin P&P

    13.4 - Explosionszeichnung Sauna Control FIN P&P Sauna Control FIN P & P Art.-Nr. 37.470.02 I. Nr.: 19011...
  • Página 180: 13.5 - Stückliste Sauna Control Fin P&P

    13.5 - Stückliste Sauna Control FIN P&P Sauna Control FIN P&P Position Artikelnummer Bezeichnung Description Menge 086.50.010.46 Frontteil/Deckel Top housing 086.50.010.23 Steuerplatine PCB for operation 086.50.010.47 Leistungsplatine PCB for power 086.50.010.26 Kabel blau - Hauptschalter Cable for switch(blue) 086.50.010.27 Kabel braun - Hauptschalter Cable for switch(brown) 086.50.010.28 Hauptschalter...
  • Página 181: 13.6 - Explosionszeichnung Sauna Control Bio P&P

    13.6 - Explosionszeichnung Sauna Control BIO P&P Sauna Control BIO P & P Art.-Nr. 37.470.12 I. Nr.: 19011...
  • Página 182: 13.7 - Stückliste Sauna Control Bio P&P

    13.7 - Stückliste Sauna Control BIO P&P Sauna Control BIO P&P POS. Artikelnummer Bezeichnung Description Menge 086.50.010.53 Frontteil/Deckel Top housing 086.50.010.39 Steuerplatine PCB for operation 086.50.010.54 Leistungsplatine PCB for power 086.50.010.26 Kabel blau - Hauptschalter Cable for switch(blue) 086.50.010.27 Kabel braun - Hauptschalter Cable for switch(brown) 086.50.010.28 Hauptschalter...
  • Página 183: Konformitätserklärung

    Steuergeräte Sauna Control FIN / Sauna Control BIO Steuergeräte Sauna Control FIN P&P / Sauna Control BIO P&P Landau/Isar, den 01.03.2019...
  • Página 184: Recyclinghinweise

    The reprintig or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH. Subject to technical changes.
  • Página 185: Consignes De Recyclage

    Uniquement pour les pays de l‘Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Página 186: Instrucciones De Reciclado

    Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapier envan deproducten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH. Technischewijzigingenvoorbehouden...
  • Página 188: Garantieurkunde

    1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Página 189: Warranty Certifi Cate

    1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Página 190: Certifi Cato Di Garanzia

    i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 191: Záruční List

    1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
  • Página 193 Stand: 03/2019...
  • Página 194 Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 6044 37.468.28 19011 Bio-Kombiofen 4,5 kW 56416 37.468.30 11011 Bio-Kombiofen 9,0 kW IPX4 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Página 195 Seite Página Page Blz. Page 45-46 Strana Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Pagina Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 2 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 2 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Página 196 • Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver- dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren- zer nach Herstellerangabe verwenden.
  • Página 197 • Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer- • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungs- den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden gefahr! Installation muss in der Ausführung “spritzwas- •...
  • Página 198: Montage Des Saunaheizgerätes

    Montageanweisung Achtung! Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst- stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfl ie- Klemmkasten sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet.
  • Página 199 geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14 5x2,5...
  • Página 200 RGHU EHU HLQ H[WHUQHV )HXFKWHVWHXHUJHUlW JHUHJHOW 'LH 0RQWDJH XQG GHQ $QVFKOXVV GHU 6WHXHUJHUlWH HQWQHKPHQ 6LH GHU MHZHLOLJHQ 6DXQDVWHLQH VLQG HLQ 1DWXUSURGXNW (V ZLUG HPSIRKOHQ GLH 6WHLQH YRU GHP %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ $XIOHJHQ DXI GHQ 2IHQ PLW NODUHP :DVVHU ]X UHLQLJHQ 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH 6WHLQH GLH QLFKW IU GHQ 6DXQDJHEUDXFK YRUJHVHKHQ VLQG 0D[  .J 6WHLQH YHUZHQGHQ $FKWXQJ 6WHLQH ORFNHU HLQOHJHQ VRUWLHUHQ 6LH ]X NOHLQH 6WHLQH DXV =X GLFKW JHSDFNWH 6WHLQH EHKLQGHUQ GLH /XIW]LUNXODWLRQ XQG IKUHQ ]XU...
  • Página 201 :DVVHU GHU +lUWHVWXIH   GHXWVFKH +lUWHJUDGH  (UIUDJHQ 6LH ZHQQ Q|WLJ 6WHXHUJHUlWHV  EHL ,KUHP :DVVHUYHUVRUJXQJVXQWHUQHKPHQ GHQ +lUWHJUDG ,KUHV ‡),6FKDOWHU O|VW DXV VLHKH $EVDW] 3UIXQJ ,VRODWLRQVZLGHUVWDQG :DVVHUQHW]HV %HL K|KHUHQ +lUWHJUDGHQ VROOWHQ 6LH HQWNDONWHV :DVVHU YHUZHQGHQ 'HU 9HUGDPSIHUEHKlOWHU VROOWH MH QDFK GHP +lUWHJUDG GHV ‡%HLP $XIKHL]HQ RGHU LP %HWULHE GHKQHQ VLFK GLH *HKlXVHWHLOH XQG +HL]VWlEH :DVVHUV lKQOLFK ZLH EHL GHU .DIIHHPDVFKLQH |IWHUV HQWNDONW ZHUGHQ %HL VWDUN DXV 'LH +HL]VWlEH N|QQHQ 6DXQDVWHLQH YHUVFKLHEHQ XQG *HUlXVFKH...
  • Página 202 hours, with automatic restart not permitted. For sauna heaters with an integrated additional vapori- zer, only an approved sauna control system in accor- dance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used. • Sauna heater for private household use, remote con- trol not permitted, covered installation not permitted, use only suitable control units with thermal cut-outs in accordance with the information provided by the...
  • Página 203 • Do not operate the stove without sauna stones. of 140°C. Therefore only an approved sauna light with max. 40W may be installed with the sauna stove. • Keep children away from the sauna stove. They may suffer burns. • This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory •...
  • Página 204: Installation Instructions

    Installation instructions Important. Do not use any fl oor coverings under the stove if they are made of infl ammable material such as wood, plastic, etc. Ceramic tiles are ideal for use in a sauna. The area under the stove may suffer discoloration, even on non-fl...
  • Página 205 Suitable for Oven type Connection Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in booth size Bio-Saunaofen oven connect to 400 V AC 3N in m³ Mains cable from Oven connection cable from control unit to mains to control Fuse in A Bio sauna stove oven unit...
  • Página 206 7KH ZDUUDQW\ ZLOO EH YRLGHG LI \RX IDLO WR IROORZ WKHVH LQVWUXFWLRQV 6DXQD VWRQHV DUH D QDWXUDO SURGXFW :H UHFRPPHQG WKDW \RX FOHDQ WKH VWRQHV ZLWK FOHDQ ZDWHU EHIRUH SODFLQJ WKHP RQ WKH VWRYH 'R QRW XVH VWRQHV XQOHVV WKH\ DUH GHVLJQHG IRU XVH LQ D VDXQD 8VH D PD[LPXP RI  NJ RI VWRQHV ,PSRUWDQW 3RVLWLRQ WKH VWRQHV ORRVHO\ DQG UHPRYH DQ\ VWRQHV WKDW DUH WRR VPDOO ,I WKH VWRQHV DUH SDFNHG WRR WLJKWO\ WKH\ ZLOO DIIHFW WKH DLU FLUFXODWLRQ DQG ZLOO UHVXOW LQ WKH VDXQD VWRYH DQG FDELQ ZDOOV RYHUKHDWLQJ DQG D ILUH ULVN...
  • Página 207 1HYHU XVH DOFRKRO RU RWKHU DGGLWLYHV QRW GHVLJQHG IRU XVH LQ VDXQDV 7KH\ PD SRVH D ULVN RI ILUH RU H[SORVLRQ DQG PD\ EH KDUPIXO 'UDLQ WKH ZDWHU HDFK WLPH DIWHU \RX KDYH XVHG WKH HYDSRUDWRU $Q\ LPSXULWLHV FDXVHG E\ KHUE HVVHQFHV FDQ EH UHPRYHG E\ ULQVLQJ WKHP ZLWK FOHDQ ZDWHU 7R GR WKLV \RX FDQ FRQQHFW D KRVH WR WKH GUDLQ FRFN DQG GUDLQ WKH ZDWHU WKURXJK LW &DXWLRQ 7KH ZDWHU PD\ VWLOO EH KRW 7KH HYDSRUDWRU LV VXLWDEOH IRU XVH ZLWK ZDWHU RI KDUGQHVV FODVV     *HUPDQ KDUGQHVV FODVVHV  ,I QHFHVVDU\...
  • Página 208 trôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend également une régulation de l’humidité, peut être utilisée. • Poêle de sauna à usage domestique privé, télécom mande interdite, pas de montage caché, utilisez uniquement des appareils de commande adaptés avec limiteur de température de protection selon les indications du fabricant.
  • Página 209 sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a la couche inférieure, dans la paroi arrière. Les bou- risque de surchauffe. ches • Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas d‘aspiration et de refoulement ne doivent pas être autorisé.
  • Página 210 Instructions de montage Attention ! N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau infl ammable (bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont fonctionnels dans les saunas. Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non infl ammables ou le Boîte de bornes matériau de jointoiement peuvent changer de couleur.
  • Página 211 Poêle Contenu de la Sections minimums en mm (ligne en cuivre) Puissance cabine Bio-Saunaofen poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles sauna bio du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
  • Página 212 Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les pierres à l'eau claire avant de les poser sur le poêle. N'utilisez aucune pierre non prévue pour l'emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres Attention ! Placez les pierres sans les serrer.
  • Página 213 Cette quantité est suffisante pour env. 40 min de fonctionnement continu (en fonction du degré d’entartrage de la plaque chauffante). Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles dans l'eau ou un sachet d'herbes médicinales conditionné composé d'huiles végétales ou synthétiques.
  • Página 214: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    grato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che comprenda anche una regolazione dell’umidità. • Stufa per sauna per uso domestico privato, comando a distanza non consentito, non idonea al montaggio integrato, utilizzare solo centraline adatte con limitato- re di sicurezza della temperatura secondo le istruzioni del produttore.
  • Página 215 menti sussiste il pericolo di surriscaldamento. • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di aperture per l‘apporto e lo sfi ato dell‘aria. L‘apertura • Non è consentito l‘esercizio senza pietre per sauna. di ventilazione deve trovarsi nella parete immediata •...
  • Página 216: Istruzione Di Montaggio

    Istruzione di montaggio Attenzione! Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale infi ammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostante la stufa possono verifi carsi cambiamenti di colore anche su pavimentazioni o materiali per giunti non infi ammabili. Non viene effettuato alcun indennizzo per cambiamenti di colore o danni alla pavimentazione o alla parete della sauna.
  • Página 217 Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con Bio-Saunaofen collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) <...
  • Página 218 deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli essenziali) si devono osservare le avvertenze del produttore. L'impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può...
  • Página 219: Tipologie Di Utilizzo

    Non usate il vaporizzatore senza l'apposita griglia, pericolo di ustioni! Fate attenzione ad acqua molto calda che potrebbe traboccare. Getti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché...
  • Página 220: Advertencias De Seguridad Importantes

    automático. • En el caso de calentadores de sauna con un vaporizador adicional integrado, solo se podrá utilizar un sistema de mando de sauna que haya sido probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53 y que también incluya un control de la humedad. •...
  • Página 221 • Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. con respecto a la estufa en la zona entre los bancos Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la inferior y superior, en la parte posterior. Los sistemas circulación de aire en la estufa. de ventilación y escape de aire deben permanecer •...
  • Página 222: Montaje Del Calefactor Para Sauna

    Instrucciones de montaje ¡Atención! Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material infl amable como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no infl amables y las juntas también pueden presentar decoloraciones. No se harán devoluciones en caso de decoloración o daños en el suelo o paredes.
  • Página 223 Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de red para el Cable de conexión de Fusible Sauna Bio la estufa, entre aparato...
  • Página 224: Colocación De Las Piedras En El Recipiente De Piedras Sobre La Estufa

    Colocación de las piedras en el recipiente de piedras inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. sobre la estufa No echar agua en el espacio entre el alojamiento y el recipiente de agua. Las piedras para sauna son un producto natural.
  • Página 225: Formas De Baño

    el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrame! Está prohibida la adición en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
  • Página 226: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Bij saunaverwarmingen met geïntegreerde aanvullende verdamper mag alleen een geteste saun- abesturing conform EN 60335-2-53 worden ingezet, die ook een regeling van de vochtigheid bevat. • Saunakachel voor privé gebruik thuis, afstandsbe- diening is niet toegelaten, geen verborgen inbouw, alleen geschikte regelapparatuur met veiligheids- temperatuurbegrenzer volgens opgave van de fabrikant inzetten.
  • Página 227 • Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegestane opening voor de afgevoerde lucht moet diagonaal saunastenen. Saunastenen losjes erin leggen; bij te t.o.v. de kachel in de zone tussen de bovenste en dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor onderste saunaligbank in de achterwand worden oververhitting.
  • Página 228: Montage-Instructies

    Montage-instructies Let op! Onder de kachel geen vloerbedekkingen van brandbaar materiaal zoals hout, kunststofbedekkingen of iets dergelijks gebruiken! Doelmatig in sauna’s zijn keramiektegels. In de buurt van de kachel kunnen ook niet brandbare vloerbedekkingen of voegmateriaal verkleuren. Voor verkleuringen of schade Aansluitkast aan vloerbedekkingen wordt de gebruiker niet schadeloos gesteld.
  • Página 229 geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van aansluiting op 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering Bio-saunakachel cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14...
  • Página 230 GH VWHQHQ NDQ EUDQGZRQGHQ WRW JHYROJ KHEEHQ 2SJLHWHQ YROJHQV KHW DOJHPHHQ ZHOEHYLQGHQ GH RSJLHWKRHYHHOKHLG PDJ  0HW HHQ LVRODWLHZHHUVWDQGVPHHWWRHVWHO NXQQHQ GH ZHHUVWDQGVZDDUGHQ JPñ FDELQHYROXPH QLHW RYHUVFKULMGHQ ZRUGHQ JHPHWHQ WXVVHQ GH YHUVFKLOOHQGH JHOHLGHUNOHPPHQ HQ GH EHKXL]LQJ +HW RSJLHWHQ JHEHXUW UHFKWVWUHHNV RS GH ZDUPH VWHQHQ LQ GH NDFKHO; GH EHVFKHUPLQJVDDUGH  'H WRWDOH LVRODWLHZHHUVWDQG WXVVHQ GH JHOHLGHUNOHPPHQ YORHLVWRI PRHW JHOLMNPDWLJ RYHU GH VWHQHQ ZRUGHQ YHUGHHOG HQ GH EHKXL]LQJ EHVFKHUPLQJVDDUGH PRHW LQ HON JHYDO JURWHU ]LMQ GDQ ...
  • Página 231 Deze hoeveelheid is voldoende voor ca. 40 min continu bedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Aanwijzing: Bij de meeste besturingsapparaten met vochtmodule wordt de saunatemperatuur om veiligheidsredenen beperkt tot 60-70° C.. Gebruik als opgietmiddelen nooit alcohol of andere additieven die niet voor sauna’s zijn bestemd;...
  • Página 232 • Do tohoto ovládání musí být integrovány i spínací hodiny, které omezí dobu provozu sauny na max. 6 hodin, přičemž není přípust- né samočinné opětovné zapnutí. • U saunových kamen s integrovaným přída- vným odpařovačem se smí použít pouze ovládání sauny atestované podle normy EN 60335-2-53, jehož...
  • Página 233 • Při neodborně provedené montáži hrozí ne- • Výška kabiny sauny musí činit min. 1,75 m. bezpečí požáru. Pečlivě si přečtěte návod k • V každé saunové kabině musí být větrací a montáži. Věnujte pozornost zejména odvětrávací otvory. Na stěně, přímo pod sau- údajům o rozměrech a následujícím novými kamny, cca 5–10 cm nad zemí...
  • Página 234: Návod K Montáži

    Návod k montáži Pozor! Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné kera- mické dlaždice V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých podlaho- vých krytin Svorkovnice nebo spárovacího materiálu. Za poškození nebo zbarvení pod- lahových krytin nebo stěn sauny se neposkytuje žádná...
  • Página 235: Schémata Zapojení

    Typ přístroje Vhodné pro Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) saunových Příkon v kW kabiny kamen připojení na 400 V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Saunová Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji biokamna (Silikon) <...
  • Página 236 Pokládání saunových kamenu na rošt ·ËÄÅÌó Á·Ã»ÄÏ ÀÉÅË Æ ÈÅºÄ ÆÈźËÁÊ  »º ÆÅÂÅ »Ä à ķ Á·ÃÄ· ºÅÆÅÈËìËÀ»Ã» ËÃ Ê Á·Ã»ÄÏ ì¿ÉÊÅË ÌźÅË ¿ÁºÏ Ä»ÆÅË Ì»ÀÊ» Á·Ã»ÄÏ ÁÊ»Èó Ä»ÀÉÅË ËÈì»ÄÏ Á ÆÅË ¿Ê Ì É·ËÄÒ¹¾ ÅË Ì»ÀÊ» Á·Ã»ÄÏ Å ¾ÃÅÊÄÅÉ- Ê¿...
  • Página 237 Upozornění: U většiny řídicích jednotek s modulem vlhkosti je z ÆÅÐÅÈÄúÄ  ÌúÊ ¿ÄÏ º¿¹ ¹¾ À»ºÄÅÊ»Á É ÃźËȈ ̾ÁÅÉÊ¿ À» Polévat kameny vodou s příměsí alkoholu nebo jiných přísad, které Ð ¸»ÐÆ»ìÄÅÉÊÄ ¹¾ º Ìź Åûлķ Ê»ÆÂÅÊ· É·ËÄÏ Ä· bezpečnostních důvodů...
  • Página 238 Ersatzteilzeichnung Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 45 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 45 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Página 239 Ersatzteilliste Pos. ENummer Bez. Stück 086.89.723.32 Haltewinkel 086.68.123.48 Dichtungsring ø20/ø14x2 086.51.086.03 Sechskantmutter M14x1,5 A2K 086.89.513.34 Rohrheizkörper 1,5 KW (4,5 kW) 086.89.513.43 Rohrheizkörper 3 KW (9,0 kW) 086.89.613.21 Gitterrost vernickelt 086.89.723.11 Abdeckung 086.89.723.36 Bodenblech 086.81.000.32 Standfuß 086.80.021.17 Lüsterklemmen mit Kabelbaum 086.72.308.35 Kabelverschraubung PG16 grau 086.50.331.62 Linsenschraube M 5x12 A2K...
  • Página 240 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 47 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 47 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Página 241 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Página 242 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à...
  • Página 243 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è...
  • Página 244: Para Hacer Válido El Derecho O De Garantía, Proceda De La Siguiente Forma

    Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 245 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
  • Página 246 9X   1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka ÏÊÅ ÐÒÈËìÄ Æźà ÄÁÏ ËÆÈ·ÌËÀ ºÅº·Ê»ìÄ ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É · ¿¹¾ ÐÒÁÅÄÄ ¹¾ ÄÒÈÅÁ Ä· ÐÒÈËÁË É» Ê·ÊÅ ÐÒÈËÁ· Ä»Ê ÁÒ Ò ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É À» ÆÈÅ ÌÒÉ ¸»ÐÆ·ÊÄ netýká.
  • Página 247 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 248 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 55 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 55 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Página 249 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Página 250 'HU 1DFKGUXFN RGHU VRQVWLJH 9HUYLHOIlOWLJXQJ YRQ 'RNXPHQWDWLRQ XQG %HJOHLWSDSLHUHQ GHU 3URGXNWH DXFK DXV]XJVZHLVH LVW QXU PLW DXVGUFNOLFKHU =XVWLPPXQJ GHU ,6& *PE+ ]XOlVVLJ 7KH UHSULQWLQJ RU UHSURGXFWLRQ E\ DQ\ RWKHU PHDQV LQ ZKROH RU LQ SDUW RI GRFXPHQWDWLRQ DQG SDSHUV DFFRPSDQ\LQJ SURGXFWV LV SHUPLWWHG RQO\ ZLWK WKH H[SUHVV FRQVHQW RI ,6&...
  • Página 251 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 58 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 58 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Página 252 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 59 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 59 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Página 253 © ISC GmbH Art.-Nr. 086.50.006.76 11031 Stand: 05/2020 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 60 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 60 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Página 254 Bio-Ofen Standard 9,0kW-V Klemme nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal only for control with water-storage indicator 400V~(L1;L2;L3) & N U V W (WM) (L1hum) (L1) (L2) (L3) 086.50.006.74 Ident Nr.:11011...

Tabla de contenido