Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

RDF 642x2-00
DEU
ENG
FRA
NDL
ITA
ESP
127266.1416

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KAN-therm RDF 64202-00

  • Página 1 RDF 642x2-00 127266.1416...
  • Página 3 Warnung Lebensgefahr durch Verschlucken Kleinkinder können Batterien/Drehknopf verschlucken. ¾ RBG außerhalb der Reichweite von Kleinkindern montieren. Warning Danger to life in case of swallowing Little children can swallow batteries/the rotary control. ¾ Install room control unit outside the reach of little children. Avertissement Danger de mort par suite d’ingestion Les petits enfants peuvent avaler les piles/bouton.
  • Página 4 (RDF 64212-00) * optional / en option / optioneel / opzionale / opcional ~ 30 cm ~150 cm RDF 64212-00...
  • Página 6 Ø 3,5 mm RDF 64212-00...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhalt 1 Sicherheit ..................8 Verwendete Signalwörter und Hinweise ........8 Bestimmungsgemäße Verwendung.........8 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........8 2 Ausführungen ................9 Technische Daten ..............9 Konformität ................9 3 Bedienung ..................10 Übersicht und Anzeigen ............10 Bedienung ................11 Funktest ...................11 Erstinbetriebnahme (inkl. Pairing) .........12 Komfort-Programme – Smart-Start/-Stop-Modus ....12 Übersicht Lifestyle-Funktionen ..........13 Lifestyle-Funktionen ...............14 Übersicht Parameter ...............16...
  • Página 8: Sicherheit

    1 Sicherheit Verwendete Signalwörter und Hinweise Folgende Symbole zeigen Ihnen, dass ¾ Sie etwas tun müssen 9 eine Voraussetzung erfüllt sein muss. Warnung Gefahr für Leib und Leben besteht. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Raumbediengerät Funk mit Display (im Folgenden auch als RBG abgekürzt) ist das kabellose Bediengerät für die Basisstation Funk 24 V &...
  • Página 9: Ausführungen

    2 Ausführungen Technische Daten RDF 64202-00 RDF 64212-00 Überwachung Bodentemp. – Fernfühler 2 x LR03/AAA (Microbatterie) Spannungsversorgung Alkaline Batterielebensdauer >2 Jahre Funktechnologie Funk, 868 MHz SRD-Band Reichweite 25 m (in Gebäuden) Schutzgrad/Schutzklasse IP20 / III Umgebungstemperatur 0 bis 50 °C...
  • Página 10: Bedienung

    3 Bedienung Übersicht und Anzeigen Display mit Funktionsanzeigen Raumtemperatur Uhrzeit Drehknopf Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Menü Tag-Modus aktiv „Funktionen“ aktiv Menü „Parameter“ Nacht-Modus aktiv aktiv Betauung festge- Menü „Service“ stellt, Kühlbetrieb aktiv deaktiviert Wichtiger Hinweis/ Modus Kühlen aktiv Fehlfunktion Blinkt: Smart- Start/- Kindersicherung Stop-Modus aktiv aktiv...
  • Página 11: Bedienung

    Bedienung Die Bedienung des Raumbediengeräts erfolgt über den Dreh- knopf: Durch Drücken des Drehknopfes werden Menüs und Funktionen aktiviert. Drehen ermöglicht die Einstellung der Soll-Temperatur sowie die Navigation zwischen Menüs und deren Funk- tionen. Es stehen eine Grundebene und drei Menüs zur Verfügung. Grundebene: Drehen stellt die gewünschte Soll-Temperatur ein.
  • Página 12: Erstinbetriebnahme (Inkl. Pairing)

    Erstinbetriebnahme (inkl. Pairing) 9 Keine anderen Basisstationen in Reichweite dürfen im Pairing-Modus aktiv sein. ¾ Pairing-Funktion an der Basisstation für gewünschte Heizzone aktivieren (siehe Handbuch Basisstation BSF X0XX2-X). ¾ Drehknopf >1 Sek. drücken zur Aktivierung der Pairing-Funk- tion. 9 Basis und Raumbediengerät werden miteinander verbunden. 9 Wurde die Basisstation bereits programmiert, werden Datum und Uhrzeit automatisch vom RBG übernommen.
  • Página 13: Übersicht Lifestyle-Funktionen

    Übersicht Lifestyle-Funktionen In diesem Menü werden die Lifestyle-Funktionen aktiviert/deak- tiviert. ¾ Drücken Sie den Drehknopf. ¾ Aktivieren Sie das Menü „Lifestyle-Funktionen“ durch erneu- tes Drücken. ¾ Wählen Sie die gewünschte Lifestyle-Funktion aus. Folgende Lifestyle-Funktionen stehen Ihnen zur Verfügung, nä- here Informationen finden Sie in der Tabelle „Funktionen“ auf den nächsten Seiten.
  • Página 14: Lifestyle-Funktionen

    Lifestyle-Funktionen Lifestyle-Funktion Symbol Schritte ¾ Durch Drücken aktivieren. Party ¾ Dauer in Std. (hh) einstellen. deaktiviert die Temperaturabsen- ¾ Eingabe durch Drücken be- kung für XX Std. stätigen. ¾ Nur Werktags im Automatik- Anwesenheit modus verfügbar. Heizzeiten vom ¾ Durch Drücken aktivieren. Wochenende ¾...
  • Página 15 Lifestyle-Funktionen Lifestyle-Funktion Symbol Schritte Ausschalten deaktiviert das ¾ Drücken, um Raumbedien- RBG, Temperatur gerät auszuschalten. wird weiterhin ¾ RBG wieder einschalten angezeigt, Frost- durch Drücken. schutzbetrieb wird aktiviert 9 CO-Pilot der Basis ist akti- Heizen-/Kühlen- viert. Modus schaltet bei akti- ¾...
  • Página 16: Übersicht Parameter

    Übersicht Parameter Dieses Menü benötigen Sie nur für grundlegende Änderungen. ¾ Drücken Sie den Drehknopf. ¾ Wählen Sie das Menü „Parameter“ und aktivieren Sie es durch erneutes Drücken. Folgende Parameter stehen Ihnen zur Verfügung, nähere Infor- mationen finden Sie in der Tabelle „Parameter“ auf der nächsten Seite.
  • Página 17: Parameter

    Parameter Parameter Symbol Schritte ¾ Aktivieren Temperatur wünschte Temperatur Anwesenheit Heiz- einstellen. ¾ Durch Drücken bestäti- Modus gen. ¾ Aktivieren Temperatur wünschte Temperatur Anwesenheit Kühl- einstellen. ¾ Durch Drücken bestäti- Modus gen. ¾ Aktivieren wünschte Temperatur Absenk-Temperatur einstellen. Heiz-Modus ¾ Durch Drücken bestäti- gen.
  • Página 18 Parameter Parameter Symbol Schritte ¾ Aktivieren ¾ Min./max. einstellbare Temperatur- begrenzung einstel- Temperatur wählen, jeweils durch Drücken bestätigen ¾ Aktivieren und Zustand Ein (On) oder Aus (Off) E-CL Externe Schaltuhr auswählen. ein-/ausschalten ¾ Bestätigen durch Drü- cken ¾ Aktivieren und Eingabe bestätigen.
  • Página 19: Batteriewechsel

    Parameter Parameter Symbol Schritte ¾ Anzeige der Software- Info Softwareversion Basisstation XX-XX Version Basisstation ¾ Anzeige der Software- Info Softwareversion Version des Ethernet- Ethernet-Controller XX-XX Controllers Reset Benutzerebene ¾ Aktivieren und Yes (ja) Alle Benutzerein- auswählen stellungen auf USER ¾ Drücken, um alle Funk- Werkseinstellungen tionen zurückzusetzen.
  • Página 20: Reinigung Und Fehlerbehebung

    4 Reinigung und Fehlerbehebung Fehler- und Problembehebung Zur Signalisierung von Fehlern blinken die entsprechenden Sym- bole im Display. Anzeige Bedeutung Mögliche Behebung Batteriekapazi- ¾ Batteriewechsel in Kürze er- tät niedrig forderlich. ¾ Spannungsversorgung Basisstation prüfen. ¾ Verwenden Sie das Zubehör Funkverbin- Repeater oder aktive An- dung zur Basis...
  • Página 21: Reinigung

    Anzeige Bedeutung Mögliche Behebung ¾ Spannungsversorgung Kommunika- Basisstation prüfen. tion zwischen Basisstationen ¾ Wenden Sie sich an Ihren Err 0006 gestört Elektroinstallateur. Reinigung Zum Reinigen nur ein trockenes, lösungsmittelfreies, weiches Tuch verwenden. 5 Außerbetriebnahme Entsorgung Die Batterien und das Raumbediengerät dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 22 Content 1 Safety ..................23 Used signal words and notes ..........23 Intended use ................23 General safety notes ...............23 2 Versions ..................24 Technical data .................24 Conformity ................24 3 Operation ...................25 Overview and display .............25 Operation ................26 Radio test ................26 Commissioning (incl. pairing) ..........27 Comfort programs - Smart Start/Stop mode ......27 Lifestyle functions overview ...........28 Lifestyle functions ..............29...
  • Página 23: Safety

    1 Safety Used signal words and notes The following symbols show you, that ¾ you must do something 9 a precondition must be met Warning there is danger for life and limb. Intended use The radio-controlled room unit with display (in the following ab- breviated as RBG) is the wireless operating unit for the Base Sta- tion Wireless 24 V &...
  • Página 24: Versions

    2 Versions Technical data RDF 64202-00 RDF 64212-00 Floor temperature monitoring – Remote sensor Voltage supply 2 x LR03/AAA (micro battery) alkaline Radio technology Radio, 868 MHz SRD band Battery lifetime >2 years Radio range 25 m (in buildings) Protection type/protection class...
  • Página 25: Operation

    3 Operation Overview and display Display with function indications Room temperature Time Rotary Control Symbol Meaning Symbol Meaning Menu “Func- Day mode active tions” active Menu “Param- Night mode active eters” active Bedewing Menü „Service“ detected, cooling aktiv mode deactivated Important note/ Cooling mode active malfunction...
  • Página 26: Operation

    Operation The room control unit can be operated via the rotary control: Pressing the rotary control activates menus and func- tions. Rotating allows setting the target temperature as well as navigating between menus and functions. A basic level and three menus are available. Basic level: Rotating sets the desired target temperature.
  • Página 27: Commissioning (Incl. Pairing)

    Commissioning (incl. pairing) 9 Ensure that no other base stations are in pairing mode. ¾ Activate the pairing function at the base station for the de- sired heating zone (see base station manual BSF X0XX2-X). ¾ Press the rotary control >1 s. in order to activate pairing func- tion.
  • Página 28: Lifestyle Functions Overview

    Lifestyle functions overview In this menu you can activate or deactivate the lifestyle functions. ¾ Press the rotary control. ¾ Activate the menu “Lifestyle functions” by pressing the rotary control again. ¾ Select the desired lifestyle function. The following lifestyle functions are available to you; you can find further information in the table “Functions”...
  • Página 29: Lifestyle Functions

    Lifestyle functions Lifestyle functions Symbol Steps ¾ Activate by pressing. Party ¾ Set the duration in hours Deactivates the (hh) temperature set- ¾ Confirm your entry by press- back for XX hours ing. ¾ The automatic mode is only Presence available on workdays.
  • Página 30 Lifestyle functions Lifestyle functions Symbol Steps Switching off Deactivates the ¾ Press in order to switch off room control unit, the room control unit the temperature is ¾ A short press switches the still displayed, anti- room control unit on again freeze operation is activated 9 The CO pilot of the base is...
  • Página 31: Overview Parameters

    Overview parameters This menu is needed only for basic setup. ¾ Press the rotary control. ¾ Select the menu “Parameters” and activate it by pressing again. The following parameters are available to you; you can find fur- ther information in the table “Parameters” on the next page. Note: It may take up to 10 minutes before changes of global life- style functions are displayed on all room control units.
  • Página 32: Parameters

    Parameters Parameters Steps Symbol ¾ Activate and set the de- Temperature for presence in sired temperature. heating mode ¾ Confirm by pressing. ¾ Activate and set the de- Temperature for presence in sired temperature. cooling mode ¾ Confirm by pressing. ¾...
  • Página 33 Parameters Parameters Symbol Steps ¾ Activate ¾ Select the min./max. set- Setting the temperature limit table temperature, con- firm each by pressing ¾ Activate and select the E-CL Switching the exter- status On or Off. nal timer on and off ¾...
  • Página 34: Changing The Batteries

    Parameters Parameters Symbol Steps ¾ Display of the software Info software version version of the Ethernet Ethernet Controller XX-XX Controller User level reset ¾ Activate and select Yes !Reset of all user ¾ Press in order to reset all settings to factory USER functions.
  • Página 35: Cleaning And Troubleshooting

    4 Cleaning and Troubleshooting Troubleshooting For error signalling purposes, the corresponding symbols in the display flash. Display Meaning Elimination ¾ Battery change soon neces- Low battery sary. ¾ Check the voltage supply of the base station. Connection to ¾ Use a repeater or an active base station antenna (accessories) for a faulty...
  • Página 36: Cleaning

    Display Meaning Elimination ¾ Check the voltage supply of Communication the base station. between base ¾ Contact your electric install- Err 0006 stations faulty Cleaning Only use a dry and solvent-free, soft cloth for cleaning. 5 Decommissioning Disposal The batteries and the room control unit must not be dis- posed with domestic waste.
  • Página 37 Table des matières 1 Sécurité ..................38 Mots et symboles utilisés ............38 Utilisation conforme ...............38 Consignes générales de sécurité ..........38 2 Modèles ..................39 Spécifications techniques ............39 Conformité ................39 3 Utilisation ...................40 Vue d’ensemble et affichages ..........40 Utilisation ................41 Test de la liaison radio ............41 Première mise en service (comprenant le pairing –...
  • Página 38: Sécurité

    1 Sécurité Mots et symboles utilisés Les symboles suivants vous indiquent que ¾ vous devez faire quelque chose 9 une condition doit être satisfaite. Avertissement Danger de dommages corporels pouvant entraîner la mort. Utilisation conforme La commande de température ambiante par radio fré- quence avec afficheur (abrégée ci-après également en RBG) est la commande sans fil pour la station de base sans fil 24 V &...
  • Página 39: Modèles

    2 Modèles Spécifications techniques RDF 64202-00 RDF 64212-00 Capteur Monitorage de la temp. au sol – distant 2 micro-piles LR03/AAA Alimentation alcalines Longévité des piles >2 ans radio fréquence, bande SRD Technologie sans fil 860 MHz Portée 25 m (dans les bâtiments)
  • Página 40: Utilisation

    3 Utilisation Vue d’ensemble et affichages Affichage des fonctions Température ambiante Heure Bouton Symbole Signification Symbole Signification Menu « Fonctions » Mode Jour actif actif Menu « Para- Mode Nuit actif mètres » actif Menu « Ser- Rosée constatée, mode de vice »...
  • Página 41: Utilisation

    Utilisation La commande de température ambiante s’utilise avec le bouton. Tourner le bouton pour activer les menus et les fonc- tions. Le bouton, en tournant, permet de régler la tempéra- ture de consigne ainsi que de naviguer entre les menus et leurs fonctions.
  • Página 42: Première Mise En Service (Comprenant Le Pairing - Couplage)

    Première mise en service (comprenant le pairing – couplage) 9 Aucune autre station de base avec le mode de pairing activé ne doit se trouver à proximité. ¾ Activer la fonction de pairing sur la station de base pour la zone de chauffage voulue (voir le manuel de la station de base BSF X0XX2-X).
  • Página 43: Vue D'ensemble Des Fonctions Lifestyle

    Vue d’ensemble des fonctions Lifestyle Ce menu permet d’activer/désactiver les fonctions Lifestyle. ¾ Appuyez sur le bouton. ¾ Activez le menu « Fonctions Lifestyle » en appuyant une nou- velle fois. ¾ Choisissez la fonction Lifestyle voulue. Les fonctions Lifestyle suivantes sont à votre disposition. Pour plus d’informations, consultez le tableau «...
  • Página 44: Fonctions Lifestyle

    Fonctions Lifestyle Fonction Lifestyle Symbole Etapes ¾ Activer en appuyant. Fête ¾ Régler la durée en hrs désactive l’abaisse- (hh). ment de température ¾ Valider l’entrée en ap- pendant XX hrs puyant. ¾ Mode automatique dis- Présence ponible uniquement les temps de chauf- pendant les jours ouvrés.
  • Página 45 Fonctions Lifestyle Fonction Lifestyle Symbole Etapes ¾ Appuyer pour arrêter la Arrêt commande de tempéra- désactive RBG, la température continue ture ambiante de s’afficher, le mode ¾ Appuyer pour redémar- antigel s’active rer RBG 9 Le pilote CO de la base Le mode chauffage/ est activé.
  • Página 46: Vue D'ensemble Des Paramètres

    Vue d’ensemble des paramètres Vous n’avez besoin de ce menu que pour effectuer des modifica- tions fondamentales. ¾ Appuyez sur le bouton. ¾ Choisissez le menu « Paramètres » puis activez-le en appuyant de nouveau. Les paramètres suivants sont à votre disposition. Pour plus d’in- formations, consultez le tableau «...
  • Página 47: Paramètres

    Paramètres Paramètres ¾ Etapes Symbole ¾ Activer et régler la tem- Température Pré- sence en mode de pérature voulue. chauffage ¾ Valider en appuyant. ¾ Activer et régler la tem- Température Pré- sence en mode de pérature voulue. refroidissement ¾ Valider en appuyant. ¾...
  • Página 48 Paramètres Paramètres Symbole Etapes ¾ Activer. ¾ Choisir la température Régler la limitation mini/maxi réglable, va- de température lider chaque choix en appuyant. ¾ Activer puis choisir E-CL l’état Marche (On) ou Allumer/éteindre le minuteur externe Arrêt (Off). ¾ Valider en appuyant. ¾...
  • Página 49: Remplacement Des Piles

    Paramètres Paramètres Symbole Etapes ¾ Affichage de la version Info version logi- cielle de la station logicielle de la station XX-XX de base de base. ¾ Affichage de la version Info Version logi- cielle programma- logicielle du program- XX-XX teur Ethernet mateur Ethernet ¾...
  • Página 50: Nettoyage Et Dépannage

    4 Nettoyage et dépannage Dépannage Les symboles correspondants clignotent sur l'écran pour signaler les erreurs. Affichage Signification Dépannage Capacité de bat- ¾ Changement batterie terie réduite nécessaire sous peu. ¾ Contrôler la tension d’alimen- tation de la station de base. ¾...
  • Página 51: Nettoyage

    Affichage Signification Dépannage Communication ¾ Vérifier l‘alimentation perturbée entre tension de la station de base. les stations de ¾ Adressez-vous à votre élec- Err 0006 base tricien. Nettoyage Pour nettoyer, utiliser uniquement un chiffon souple, sec et sans solvant. 5 Mise hors service Elimination Les piles et la commande de température ambiante ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers.
  • Página 52 Inhoud 1 Veiligheid ..................53 Gebruikte signaalwoorden en aanwijzingen ......53 Doelgericht gebruik ..............53 Algemene veiligheidsaanwijzingen ........53 2 Uitvoeringen ................54 Technische gegevens ..............54 Conformiteit ................54 3 Bediening ..................55 Overzicht en aanduidingen ............55 Bediening ................56 Radiotest .................56 Eerste inbedrijfneming (incl. pairing) ........57 Komfort-programma’s - Smart-start/-stop-modus ....57 Overzicht Lifestyle-functies ............58 Lifestyle-functies ..............59 Overzicht parameters .............61...
  • Página 53: Veiligheid

    1 Veiligheid Gebruikte signaalwoorden en aanwijzingen Volgende symbolen tonen u, dat ¾ u iets dient te doen 9 een voorwaarde vervuld dient te zijn. Waarschuwing Gevaar voor lijf en leden bestaat. Doelgericht gebruik Het kamerbedieningstoestel Funk met display (hierna ook als RBG afgekort) is het kabelloze bedieningstoestel voor het basis- station Funk 24 V &...
  • Página 54: Uitvoeringen

    2 Uitvoeringen Technische gegevens RDF 64202-00 RDF 64212-00 Afstandsbedi- Bewaking vloertemp. – ende sensor 2 x LR03/AAA (microbatterij) Stroomvoorziening alkaline Levensduur accu >2 jaar Radiotechnologie Funk, 868 MHz SRD-band Reikwijdte 25 m (binnenin gebouwen) Beschermingsgraad/Beschermings- IP20 / III klasse Omgevingstemperatuur 0 tot 50°C...
  • Página 55: Bediening

    3 Bediening Overzicht en aanduidingen Display met functieaanduidingen Kamertemperatuur Draaiknop Symbool Betekenis Symbool Betekenis Menu „Func- Dag-modus actief ties“ actief Menu „Para- Nacht-modus actief meters“ actief Dauwvorming vast- Menu „Ser- gesteld, koelbedrijf vice“ actief gedesactiveerd Belangrijke aanwijzing/ Modus koelen actief Foutfunctie Knippert: Smart- start/- Kinderbeveili-...
  • Página 56: Bediening

    Bediening De bediening van het kamerbedieningstoestel gebeurt via de draaiknop Door indrukken van de draaiknop worden menu’s en functies geactiveerd. Draaien maakt de instelling mogelijk van de theoreti- sche temperatuur alsook de navigatie tussen menu’s en hun functies. Er staan een basisniveau en drie menu’s ter beschikking. Basisniveau: Draaien stelt de gewenste theoretische temperatuur Menukeuze met:...
  • Página 57: Eerste Inbedrijfneming (Incl. Pairing)

    Eerste inbedrijfneming (incl. pairing) 9 Geen andere basisstations in de reikwijdte mogen in pairing- modus actief zijn. ¾ Pairing-functie aan het basisstation voor gewenste ver- warmingszone activeren (zie handboek basisstation BSF X0XX2-X). ¾ Draaiknop >1 sec. indrukken ter activering van de pairing- functie.
  • Página 58: Overzicht Lifestyle-Functies

    Overzicht Lifestyle-functies In dit menu worden de Lifestyle-functies geactiveerd/gedesacti- veerd. ¾ Druk de draaiknop in. ¾ Activeer het menu „Lifestyle-functies“ door opnieuw indruk- ken. ¾ Selecteer de gewenste Lifestyle-functie. Volgende Lifestyle-functies staan u ter beschikking, verdere in- formatie vindt u in de tabel „Functies“ op de volgende pagina’s. Aanwijzing: Het kan tot 10 minuten duren, tot wijzigingen van globale Lifestyle-functies op alle kamerbedieningstoestellen aan- geduid worden.
  • Página 59: Lifestyle-Functies

    Lifestyle-functies Lifestyle-functie Symbool Stappen ¾ Door indrukken active- Party desactiveert de tem- ¾ Duur in uur (uu) instellen peratuurverlaging ¾ Invoer door indrukken gedurende XX uur. bevestigen. ¾ Enkel op werkdagen in automatische modus be- Aanwezigheid schikbaar. Verwarmingstijden van ¾ Door indrukken active- het weekend worden ren.
  • Página 60 Lifestyle-functies Lifestyle-functie Symbool Stappen Uitschakelen ¾ Druk in, om het kamer- desactiveert het RBG, bedieningstoestel uit te temperatuur wordt schakelen verder aangeduid, ¾ RBG opnieuw inschake- vorstbeschermingsbe- len door indrukken drijf wordt geactiveerd 9 CO-pilot van de basis is gedesactiveerd. Verwarmen-/koelen- modus schakelt bij ¾...
  • Página 61: Ndl

    Overzicht parameters Dit menu heeft u nodig voor fundamentele wijzigingen. ¾ Druk de draaiknop in. ¾ Selecteer het menu „Parameters“ en activeer dit door op- nieuw indrukken. Volgende parameters staan u ter beschikking, verdere informatie vindt u in de tabel „Parameters“ op de volgende pagina. Aanwijzing: Het kan tot 10 minuten duren, tot wijzigingen van de globale systeemparameters op alle kamerbedieningstoestel- len aangeduid worden.
  • Página 62: Parameters

    Parameters Parameters ¾ Stappen Symbool ¾ Activeren en gewenste Temperatuur aan- temperatuur instellen. wezigheid verwar- ¾ Door indrukken beves- mingsmodus tigen. ¾ Activeren en gewenste temperatuur instellen. Temperatuur aanwe- zigheid koelmodus ¾ Door indrukken beves- tigen. ¾ Activeren en gewenste Verlagingstempera- temperatuur instellen.
  • Página 63 Parameters Parameters Stappen Symbool ¾ Activeren ¾ Min./max. instelbare Temperatuurbegren- temperatuur selecteren, zing instellen telkens door indrukken bevestigen ¾ Activeren en status in (On) of uit (Off) selec- E-CL Externe schakelklok teren. in-/uitschakelen ¾ Bevestigen door indruk- ¾ Activeren en invoer be- vestigen.
  • Página 64: Vervanging Accu

    Parameter Parameters Stappen Symbool ¾ Aanduiding van de soft- Info softwareversie basisstation XX-XX wareversie basisstation ¾ Aanduiding Info softwareversie softwareversie van de Ethernet-Controller XX-XX Ethernet-Controller Reset gebruikersni- ¾ Activeren en Yes (ja) se- veau lecteren !Alle gebruikers- instellingen op USER ¾...
  • Página 65: Reiniging En Foutverhelping

    4 Reiniging en foutverhelping Fout- en probleemverhelping Voor het signaleren van fouten knipperen de overeenkomstige symbolen in het display. Aanduidingen Betekenis Verhelping Accucapaciteit ¾ Accuvervanging dringend laag noodzakelijk. ¾ Stroomvoorziening het basisstation controle- ren. ¾ Gebruik het accessoire Re- Verbinding peater of actieve antenne naar de basis voor een hogere radioreik-...
  • Página 66: Reiniging

    Aanduidingen Betekenis Verhelping ¾ Stroomvoorziening Communi- het basisstation controle- catie tussen ren. basisstations Err 0006 ¾ Gelieve u te wenden tot gestoord uw elektro-installateur Reiniging Voor het reinigen enkel een droog, oplosmiddelvrij, zacht doek gebruiken. 5 Buitendienstneming Afvalverwerking De accu’s en het kamerbedieningstoestel mogen niet met het huisvuil als afval worden verwerkt.
  • Página 67 Sommario 1 Sicurezza ..................68 Parole chiave utilizzate e avvertimenti .........68 Uso inteso ................68 Avvertenze generali di sicurezza ...........68 2 Versioni ..................69 Specifiche tecniche ..............69 Conformità ................69 3 Uso ....................70 Panoramica e segnalazioni .............70 Uso ...................71 Test di comunicazione radio ..........71 Prima messa in funzione (incl.
  • Página 68: Sicurezza

    1 Sicurezza Parole chiave utilizzate e avvertimenti I seguenti simboli indicano ¾ un obbligo 9 un presupposto. Avvertenza Pericolo per la vita e l’integrità della persona. Uso inteso L’unità di controllo ambientale via radio con display (nel seguito anche più semplicemente unità di controllo) è l’unità senza cavo per il controllo via radio della stazione di base 24 V &...
  • Página 69: Versioni

    2 Versioni Specifiche tecniche RDF 64202-00 RDF 64212-00 Monitoraggio temperatura del – Telesensore pavimento 2 x LR03/AAA (microbatteria) Alimentazione di tensione alcalina Durata in servizio della batteria >2 anni Tecnologia di comunicazione via Via radio, 868 MHz banda radio Portata...
  • Página 70: Uso

    3 Uso Panoramica e segnalazioni Display con segnalazioni sul funzionamento Temperatura ambiente Manopola Simbolo Significato Simbolo Significato Menu “Funzio- Modo giorno attivo ni” attivo Menu “Para- Modo notte attivo metri” attivo Identificata formazione Menu “Servi- di rugiada, funziona- zio” attivo mento di raffreddamen- to disattivato Avvertenza...
  • Página 71: Uso

    Il comando dell’unità di controllo ambientale avviene tramite la manopola: premendo la manopola vengono attivati menu e fun- zioni; ruotando la manopola è possibile impostare la tempe- ratura teorica e navigare fra i menu e le relative fun- zioni. La navigazione è organizzata con un livello di base e tre menu. Livello di base: ruotando si imposta la temperatura teorica desiderata.
  • Página 72: Prima Messa In Funzione (Incl. Accoppiamento)

    Prima messa in funzione (incl. accoppiamento) 9 Nella modalità di accoppiamento non devono essere attive altre stazioni di base entro il raggio di portata. ¾ Attivare sulla stazione di base la funzione di accoppiamento per la zona di riscaldamento desiderata (vedere il manuale della stazione di base BSF X0XX2-X).
  • Página 73: Panoramica Funzioni Lifestyle

    Panoramica funzioni lifestyle Attraverso questo menu è possibile attivare/disattivare le funzio- ni lifestyle. ¾ Premere la manopola. ¾ Attivare il menu “Funzioni lifestyle” attraverso una nuova pressione. ¾ Selezionare la funzione lifestyle desiderata. Sono disponibili le seguenti funzioni lifestyle; per maggiori infor- mazioni consultare la tabella “Funzioni”...
  • Página 74: Funzioni Lifestyle

    Funzioni lifestyle Funzione lifestyle Simbolo Passaggi ¾ Attivare premendo. Party ¾ Inserire la durata in ore Disattiva l’abbassa- (hh). mento della tempera- ¾ Confermare l’inserimento tura per XX ore. premendo. ¾ Disponibile solo in modo Casa abitata automatico giorni Gli orari di riscal- della settimana.
  • Página 75 Funzioni lifestyle Funzione lifestyle Simbolo Passaggi Spegnimento ¾ Premere per spegnere Disattiva l’unità di l’unità di controllo am- controllo, la tempera- bientale. tura rimane visualiz- ¾ Per riaccendere l’unità di zata, viene attivato controllo, premere nuo- il modo di esercizio vamente.
  • Página 76: Panoramica Parametri

    Panoramica parametri Questo menu serve solo per modificare le impostazioni di base. ¾ Premere la manopola. ¾ Selezionare il menu “Parametri” e attivare premendo nuova- mente. Sono disponibili i seguenti parametri; per maggiori informazioni consultare la tabella “Parametri” sulla pagina seguente. Nota: l’indicazione delle modifiche ai parametri di sistema globa- li su tutte le unità...
  • Página 77: Parametro

    Parametro Parametro ¾ Passaggi Simbolo ¾ Attivare e impostare la Temperatura casa abitata modo di temperatura desiderata. riscaldamento ¾ Confermare premendo. ¾ Attivare e impostare la Temperatura casa abitata modo di temperatura desiderata. raffreddamento ¾ Confermare premendo. ¾ Attivare e impostare la Temperatura risp.
  • Página 78 Parametro Parametro Simbolo Passaggi ¾ Attivare. ¾ Selezionare la temperatu- Impostare la limitazione della ra min./max. impostabile temperatura e ogni volta confermare premendo. ¾ Attivare e selezionare lo Accendere/spe- E-CL gnere il timer stato On o Off. esterno ¾ Confermare premendo. ¾...
  • Página 79: Sostituzione Della Batteria

    Parametro Parametro Simbolo Passaggi ¾ Visualizzazione della ver- Info versione sof- tware controller sione del software del con- XX-XX Ethernet troller Ethernet Reset livello utente ¾ Attivare e selezionare Yes Tutte le regola- (sì). zioni eseguite dall’utente vengo- USER ¾ Premere per resettare tut- no riportate alle te le funzioni.
  • Página 80: Pulizia E Risoluzione Degli Errori

    4 Pulizia e risoluzione degli errori Risoluzione degli errori e dei problemi Gli errori vengono segnalati attraverso il lampeggiamento dei corrispondenti simboli sul display. Simbolo Significato Rimozione visualizzato Capacità della ¾ È necessario sostituire la bat- batteria ridotta teria entro breve tempo. ¾...
  • Página 81: Pulizia

    Simbolo Significato Rimozione visualizzato ¾ Verificare l’alimentazione di Comunicazione tensione della stazione di fra le stazioni di base. Err 0006 base disturbata ¾ Rivolgersi al proprio installa- tore elettrico. Pulizia Per la pulizia utilizzare un panno morbido asciutto, senza sol- venti.
  • Página 82 Contenido 1 Seguridad ...................83 Palabras clave utilizadas y avisos ...........83 Uso conforme al fin para el que fue creado ......83 Avisos generales de seguridad ..........83 2 Modelos ..................84 Datos técnicos .................84 Conformidad ................84 3 Manejo ..................85 Sinopsis e indicaciones ............85 Manejo ..................86 Prueba de radio ..............86 Puesta...
  • Página 83: Seguridad

    1 Seguridad Palabras clave utilizadas y avisos Los siguientes símbolos muestran que ¾ Vd. debe realizar alguna cosa 9 se tiene que cumplir una condición Advertencia Peligro de lesiones y de muerte. Uso conforme al fin para el que fue creado El aparato de control Funk con pantalla (a continuación se abre- viará...
  • Página 84: Modelos

    2 Modelos Datos técnicos RDF 64202-00 RDF 64212-00 Sensor a Vigilancia temperatura del suelo – distancia 2 Micropilas LR03/AAA Fuente de alimentación alcalinas Vida útil de la pila >2 años Por radio, 868 Mhz Banda Tecnología por radio Alcance 25 m (en edificios) Grado de protección/Clase de pro-...
  • Página 85: Manejo

    3 Manejo Sinopsis e indicaciones Pantalla con avisos de función Temperatura ambiental Hora Botón de giro Símbolo Significado Símbolo Significado Menú “funcio- Modo diurno activo nes” activo Menú “pará- Modo nocturno activo metro” activo Se ha constatado rocío. Menú “servi- Refrigeración desac- cio”...
  • Página 86: Manejo

    Manejo El mando del aparato de control se realiza por un botón de giro Pulsando el botón de giro se activan los menús y las funciones Girando se ajusta la temperatura nominal, así como la navegación entre los menús y sus funciones. Hay a disposición un nivel básico y tres menús.
  • Página 87: Puesta En Funcionamiento Por Primera

    Puesta en funcionamiento por primera vez (incl. modo de acoplamiento) 9 Si el modo de acoplamiento (pairing) está activo, no deben haber otras estaciones base en el ámbito de alcance. ¾ Activar la función de acoplamiento a la estación base para la zona que se desee calentar (véase manual estación base BSF X0XX2-X).
  • Página 88: Sinopsis De Las Funciones De Estilo De Vida

    Sinopsis de las funciones de estilo de vida En este menú se pueden activar/desactivar las funciones de estilo de vida. ¾ Pulse el botón de giro ¾ Activará el menú de “funciones de estilo de vida” pulsando otra vez. ¾ Elija la función de estilo de vida deseada. Tiene a su disposición las siguientes funciones de estilo de vida.
  • Página 89: Ndl Funciones Del Estilo De Vida

    Funciones del estilo de vida Función de estilo de Símbolo Pasos vida ¾ Activar pulsando Fiesta (Party) ¾ Ajustar la duración en Desactiva la disminución horas (hh) de temperatura durante ¾ Confirmar la entrada XX horas pulsando ¾ Días hábiles solo dispo- Presencia nibles en modo auto- Las horas de calefac-...
  • Página 90 Funciones del estilo de vida Función de estilo de Símbolo Pasos vida Apagar ¾ Pulsar para apagar el Desactivando el RGB, se aparato de mando seguirá mostrando la temperatura. Se activa ¾ Pulsar para volver a en- el modo de protección cender el RBG contra hielo 9 Piloto CO de la base...
  • Página 91: Sinopsis Parámetros

    Sinopsis parámetros Sólo necesita este menú para las modificaciones básicas. ¾ Pulse el botón de giro ¾ Elija el menú “parámetro” y actívelo volviendo a pulsar. Tiene a disposición los siguientes parámetros.Hallará más infor- mación en la tabla “parámetros”, en la siguiente página. Aviso: Puede durar más de 10 minutos hasta que todos los apa- ratos de mando muestren los cambios de los parámetros globales del sistema.
  • Página 92: Parámetros

    Parámetros Parámetros Símbolo ¾ Pasos ¾ Activar y ajustar la tem- Modo temperatura peratura deseada. presencia calefacción ¾ Confirmar pulsando. ¾ Activar y ajustar la tem- Modo temperatura presencia enfria- peratura deseada. miento ¾ Confirmar pulsando. ¾ Activar y ajustar la tem- Modo descenso de temperatura cale- peratura deseada.
  • Página 93 Parámetros Parámetros Símbolo Pasos ¾ Activar mín. ¾ Elegir el ajuste mín/máx. Ajustar límite de tempe- ratura de temperatura. Confir- mar cada vez pulsando. ¾ Activar y elegir el estado E-CL encendido (On) o apaga- Encender/apagar tempo- rizador externo do (Off). ¾...
  • Página 94: Cambio De Pilas

    Parámetros Parámetros Símbolo Pasos ¾ Mostrar la versión de Información sobre la versión de software de la software de la estación XX.X estación base base ¾ Indicación de la versión Información sobre el controlador Ethernet de del Software del contro- XX.X la versión de software lador Ethernet...
  • Página 95: Esp 4 Limpieza Y Eliminación De Errores

    4 Limpieza y eliminación de errores Eliminación de errores y problemas Los símbolos correspondientes parpadean en la pantalla para la indicación de errores. Avisos Significado Eliminación Capacidad de la ¾ Es necesario cambiar la batería en batería deficiente breve. ¾ Comprobar alimentación de la esta- ción base.
  • Página 96: Limpieza

    Avisos Significado Eliminación Interrupción de la ¾ Comprobar el suministro eléctrico comunicación entre de la estación de base. las estaciones de ¾ Póngase en contacto con su instala- Err 0006 base. dor eléctrico. Limpieza Para la limpieza utilizar solamente un paño seco, suave y sin di- solventes.

Este manual también es adecuado para:

Rdf 64212-00

Tabla de contenido