11
2 x
А1
018
018
018
018
=
Do not use the product in an unfixed position.
To avoid overturning, the shelving unit must be attached to the wall.
=
The fasteners are not included, their choice is determined by the type of your wall.
=
=
To install the fixing elements, you may need additional equipment and tools not specified in this manual.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn es gegen Umkippen gesichert ist.
=
=
Um ein Umkippen zu vermeiden, muss die regal an der Wand befestigt werden.
=
Die Befestigungselemente werden nicht mitgeliefert. Die Art der benötigten Materialien wird durch die Beschaffenheit der Wand bestimmt.
Um die Kommode zu fixieren, benötigen Sie ggf. zusätzliches Werkzeug, das nicht in der Anleitung aufgeführt wurde.
=
=
Het product moet in de ontgrendelde positie NIET gebruikt worden.
Om het kantelen te voorkomen moet de rekken aan de wand worden gehecht.
=
De bevestigingsmiddelen worden met het product niet meegeleverd; de keuze daarvan wordt door het type van uw muur bepaald.
=
=
Om de bevestigingsmiddelen te installeren kunnen aanvullende faciliteiten en gereedschappen nodig zijn die in deze handleiding niet
worden vermeld.
=
Ne pas utiliser la commode sans la fixation murale.
Pour éviter tout basculement, il est nécessaire de fixer les étagères au mur.
=
=
Les éléments de fixation ne sont pas fournis. Utiliser des vis et des chevilles adaptés à votre support mural.
Pour installer les éléments de fixation suivre les instructions de montage.
=
NO ES PERMITIDO el uso del producto en posición de desbloqueo.
=
=
Para evitar vuelcos, hace falta sujetar las estanterías a la pared.
Los elementos de sujeción no forman parte del suministro de producto, y su elección se determina por el tipo de la pared que Usted tiene.
=
La instalación de los elementos de sujeción puede requerir equipos y herramientas adicionales que no figuran en las instrucciones presentes.
=
=
È INAMMISSIBILE l'esercizio dell'articolo in posizione non fissata.
Per evitare il ribaltamento è necessario fissare le scaffalatura al muro.
=
=
Gli elementi di fissaggio non sono la parte della composizione della fornitura dell'articolo, la loro scelta dipende dal tipo della Sua parete.
=
Per installare gli elementi di fissaggio potrebbero essere necessari l'attrrezzamento complementare e gli strumenti che non sono indicati nel
manuale presente.
A utilização do produto na posição de desbloqueio NÃO É PERMITIDA.
=
Para evitar o tombo, você precisa segurar de estante na parede.
=
=
Os elementos de sujeição não são fornecidos com o produto, a sua escolha é determinada pelo tipo de parede que você tem.
A instalação dos elementos de sujeição pode exigir equipamentos e ferramentas adicionais que não estão listados nas presentes instruções.
=
=
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ эксплуатация изделия в незафиксированном положении.
=
Во избежание опрокидывания стеллаж необходимо прикрепить к стене.
Крепежные элементы не входят в комплект поставки изделия, их выбор определяется типом Вашей стены.
=
=
Для установки крепежных элементов может понадобиться дополнительное оборудование и инструменты, не указанные в данной инструкции.
.ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺘﺞ إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺜﺒﺘﺎ
.وﻟﺘﺠﻨﺐ اﻻﻧﻘﻼب ، ﻳﺠﺐ رﺑﻂ وﺣﺪة اﻟﺮﻓﻮف ﺑﺎﻟﺠﺪار
.ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﺿﻤﻦ اﻟﻌﺒﻮة و ﻳﺘﻢ اﺧﺘﯿﺎر ﻧﻮﻋﮫﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮع اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻟﺪﻳﻜﻢ
ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺘﺎﺟﻮا إﻟﻰ ﻣﻌﺪات أو آﻻت إﺿﺎﻓﯿﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻓﻲ ھﺬه
. اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ
А1
n
n
如果产品没有固定牢靠,禁⽌使⽤。
n
n
为避免翻倒,需要固定在墙上。
n
n
紧固件不与提供,紧固件是否需要取决于您的墙种类。
n
n
为安装紧固件需要使⽤必要⼯具,本使⽤⼿册不做赘述。
EN
Requirements for security,
storage, and use
1. Please read carefully the requirements of this manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with
the requirements of this manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a temperature not less than +2°C
and not above +40°C and relative humidity of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then
dried with a soft clean cloth.
6. Do not arrange the shelving units near to the sources of heat (electric, gas-
fired heating and so on), it may lead to fire.
7. Fixing of all connectors shall be checked regularly for looseness.
8. Do not use the product if some details are missed or broken.
9. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for
spare parts.
Warranty from the manufacturer
1. The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements
of normative documents under condition of the observance of rules of storage,
transportation, operation and assembly.
2. The lifetime is 8 years.
3. The warranty period is 24 months.
4. During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a
defect is found, you should immediately inform the manufacturer. The decision
to repair or supply a spare part is at the discretion of the manufacturer.
5. This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of
terms of use results in the reduction of the warranty period.
6. The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts'
deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation,
use of force or intervention which took place without prior consultation with
our service Department, are not covered by warranty.
7. Please keep the original packaging during the warranty period to ensure safe
transportation of the product in case of return. Do not send the item to our
service department without packaging!
Acceptance certificate
The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory
requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged to fit
for service.
The technical control representative
______________________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components of the goods during the
warranty period are made at the following address:
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de (EU)
Polini New Zealand: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500,
tel.: +64275296717, e-mail: nz@poliniglobal.com
Polini Australia: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia,
tel.: +61404557945, e-mail: sales@dalextrading.com
Sale date
Stamp of the selling company
___________________
_______________________________
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not reflected in
this guide.
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch
sicher, dass das Bett gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger
als +2°C und nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70%
gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch
abzuwischen und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6. Ordnen Sie die regal nicht in der Nähe der Wärmequellen an (elektrische,
gasbefeuerte Heizung usw.), es kann zu Feuer führen.
7. Es ist notwendig, regelmäßig die Zuverlässigkeit der Befestigung aller
Verbindungen zu überprüfen.
8. Verwenden Sie den product nicht, wenn einige Teile fehlen oder gebrochen
sind.
9. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie für
Ersatzteile an den Hersteller oder Händler.
Garantie des Herstellers
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der
Europäischen Norm entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.
2. Die Lebensdauer des Produkts beträgt 8 Jahre.
3. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
4. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Der Hersteller wird die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
erfüllen.
5. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.
6. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen
Gebrauch, Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
7. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen
und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Bescheinigung über die Annahme
Das Produkt # ______________ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
Verkaufsdatum
Stempel der Verkaufsorganisation
__________________
___________________________________
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen vorzunehmen, die
in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.