Página 1
Avedro, Inc. Sistema KXL Manual del operador Copyright 2018. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU. KXL Manual del operador Rev C ML-00048...
Página 2
Patentes, marcas comerciales, derechos de propiedad intelectual El sistema KXL puede estar cubierto por una o varias solicitudes de patente emitidas o pendientes en los Estados Unidos y en todo el mundo. “KXL” y el diseño del logotipo de Avedro son marcas comerciales registradas de Avedro, Inc.
Índice Prefacio ............................. 1 Uso previsto del manual ....................... 1 Uso previsto/Indicaciones de uso ..................1 Descargo de responsabilidad del cambio en el diseño ............1 Descargo de responsabilidad sobre la reproducción ............. 1 Declaración de asistencia a la operación del usuario ............. 2 Contraindicaciones, advertencias y precauciones ..............
Página 4
Exportación del informe de tratamiento ............... 43 3.21.3 Visualización de un informe de tratamiento ............47 3.22 Apagado del sistema KXL ....................50 3.23 Acceso al menú Configuración del sistema (System Settings) ..........51 3.23.1 Configuración del servicio ..................53 3.23.2...
Página 5
Tabla de Figuras Figura 2-1. Ilustración descriptiva del sistema ....................9 Figura 2-2. Ilustraciones del sistema con leyendas..................10 Figura 2-3. Mando a distancia inalámbrico ....................10 Figura 2-4. Etiqueta KXL ..........................11 Figura 2-5. Etiqueta de emisión de UV ......................11 Figura 2-6.
Página 6
Figura 3-43. Generando informe de tratamiento (Generating treatment report) ......... 45 Figura 3-44. Informe de tratamiento exportado ..................46 Figura 3-45. Página 1 de 3: Detalles del tratamiento ..................47 Figura 3-46. Página 2 de 3: Comentarios ..................... 48 Figura 3-47. Página 3 de 3: Fotos ........................ 49 Figura 3-48.
1.2 Uso previsto/Indicaciones de uso El sistema KXL administra una dosis uniforme y medida de luz UVA sobre un área de tratamiento objetivo con el fin de iluminar la córnea durante procedimientos de entrecruzamiento corneal estabilizando la córnea que se ha visto debilitada como...
KXL Manual del operador Rev C | Página 2 1.5 Declaración de asistencia a la operación del usuario En el caso de que experimentara alguna dificultar en el uso del sistema KXL, póngase en contacto con su representante local autorizado de Avedro.
Página 9
• Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos médicos eléctricos como el sistema KXL de Avedro. Para ver las clasificaciones de los equipos, consulte el capítulo 5.0 Clasificaciones de equipos ADVERTENCIA: Cualquier reparación o servicio debe llevarlo a cabo solo...
Página 10
ADVERTENCIA: No utilice el instrumento cerca de agua y tenga cuidado de no derramar líquidos en ninguna parte del mismo. ADVERTENCIA: No utilice el sistema KXL en presencia de mezclas inflamables o anestésicos. ML-00048...
Página 11
ADVERTENCIA: Los equipos de comunicaciones por RF portátiles (incluidos periféricos, tal como cables de antena y antenas externas) no deben utilizarse a distancias de menos de 30 cm (12 in) de ninguna parte del sistema KXL de Avedro (110-01019), incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse la degradación del rendimiento de este equipo.
Es obligatorio que la mesa o la silla del paciente, o bien el sistema, no se muevan durante el procedimiento del tratamiento. PRECAUCIÓN: El sistema KXL es un dispositivo médico. Por lo tanto, únicamente puede utilizarse en instalaciones de atención sanitaria o en áreas médica bajo la supervisión de personal con formación médica.
• Conectar el equipo a una toma de conexión eléctrica en un circuito distinto de en el que está conectado el receptor. • Consulte con el servicio de atención al cliente de Avedro para recibir ayuda. • Se deben utilizar cables debidamente apantallados y con toma de tierra para cumplir con los límites de emisiones FCC.
Sin embargo, los límites reales para la potencia y la energía los controla la tarjeta de tratamiento RFID. El sistema KXL es un sistema portátil con un brazo articulado que permite mover el sistema para la alineación del haz de UV con la córnea del paciente. Los parámetros de tratamiento (periodo de inducción de riboflavina, energía UV total, potencia de UV y...
AVEDRO | 9 de 72 2.1.1 Componentes principales Los principales componentes del sistema KXL incluyen lo siguiente: • Cabezal óptico con fuente de UV y cámara • Consola de KXL con interfaz de usuario • Control remoto inalámbrico (con pilas reemplazables) •...
KXL Manual del operador Rev C | Página 10 Interfaz de usuario/Consola/ Lector RFID Figura 2-2. Ilustraciones del sistema con leyendas Figura 2-3. Mando a distancia inalámbrico ML-00048...
3.1 Uso del panel táctil/teclado La tabla siguiente identifica y describe importantes teclas e iconos del panel táctil exclusivos del funcionamiento del sistema KXL. El capítulo 2 identifica y describe los principales componentes del sistema KXL. Tecla del panel táctil Icono Descripción/Función...
Página 19
AVEDRO | 13 de 72 Flecha ARRIBA Aumenta el valor del campo (varias pantallas del actual. protocolo clínico) Flecha ABAJO Reduce el valor del campo (varias pantallas del actual. protocolo clínico) Botón X Cancela todas las entradas (varias pantallas de en una pantalla y vuelve a la Configuración del...
Página 20
Configuración del dispositivo (Device Settings). dispositivo [Device Settings]) Restaurar valores Reestablece los valores predefinidos de fábrica almacenados a los (Restore to factory parámetros normales presets) (gestionar planes médicos predefinidos) PRECAUCIÓN: Solo personal cualificado y experimentado puede utilizar el sistema KXL. ML-00048...
• Consulte las instrucciones de uso (IDU) de riboflavina para ver la información sobre la formulación. 3.3 Preparación del sistema • Coloque el sistema KXL junto a la mesa o la silla de tratamiento. Bloquee las ruedas para fijar la posición del dispositivo. • Asegúrese de que el sistema está encendido.
Pulse y suelte el botón de encendido en el lateral de la pantalla de visualización de KXL. Vease la Figura 3-1. El sistema KXL iniciará una secuencia de encendido que cargará el sistema operativo, así como toda la configuración y los archivos de referencia.
AVEDRO | 17 de 72 • Consulte la sección 3.21 para ver las instrucciones de la secuencia y apagado. • La lista de datos de pacientes, mostrada en la figura 3.2, almacena: o Pacientes tratados previamente o Pacientes no tratados con planes de tratamiento guardados o Pacientes nuevos sin planes de tratamiento asignados Figura 3-2.
KXL Manual del operador Rev C | Página 18 Figura 3-3. Introducir la información del paciente • Si selecciona “Utilizar paciente anónimo” (Use anonymous patient), el campo “Apellido” (last name) se rellenará como anónimo y el campo “Nombre” (first name) se rellenará con un número incremental. •...
AVEDRO | 19 de 72 3.9 Crear plan de tratamiento nuevo (Create New Treatment Plan) • Seleccione al paciente que quiere tratar en la lista de datos de pacientes. • Pulse “Crear plan de tratamiento nuevo” (Create New Treatment Plan) •...
KXL Manual del operador Rev C | Página 20 3.9.2 Seleccionar tipo de tratamiento (Select Treatment Type) • El sistema está preprogramado con cinco planes de tratamiento predefinidos, tal como se muestra en la figura 3-6: o Entrecruzamiento de colágeno acelerado convencional o Entrecruzamiento de colágeno acelerado transepitelial o Entrecruzamiento de colágeno convencional o LASIK Xtra...
AVEDRO | 21 de 72 específicos y utilice las flechas para incrementar o reducir el valor del campo que desee. Figura 3-7. Ajuste de parámetros ML-00048...
KXL Manual del operador Rev C | Página 22 • Cuando haya terminado de editar los parámetros, seleccione “Guardar para tratamiento posterior” (Save for later treatment) para usarlo en el futuro o “Guardar y realizar tratamiento” (Save and perform treatment) para un uso inmediato.
AVEDRO | 23 de 72 Figura 3-9. Seleccione el modo de tratamiento continuo • Introduzca los parámetros de tratamiento con UV que desee: o Energía total* o Potencia de UV (3 – 45 mW/cm NOTA: El tiempo de radiación de UV se calcula y se muestra de forma automática.
KXL Manual del operador Rev C | Página 24 • Revise y confirme todos los parámetros de tratamiento seleccionando “Guardar para tratamiento posterior” (Save for later treatment) o “Guardar y realizar tratamiento” (Save and perform treatment); si los parámetros de tratamiento no son correctos, seleccione parámetros incorrectos (wrongful paramenters) y vuelva a introducir los parámetros de tratamiento deseados y guárdelos.
AVEDRO | 25 de 72 3.11 Inicio de un tratamiento • Elija al paciente de la lista de datos de pacientes. • Si se acaba de crear un plan de tratamiento, seleccione “Realizar tratamiento” (Perform treatment). 3.11.1 Insertar la tarjeta RFID de tratamiento/activación Introduzca la tarjeta de activación hasta el final en la ranura RFID y déjela en...
KXL Manual del operador Rev C | Página 26 El botón “Aceptar” (OK) se iluminará cuando ya se pueda retirar la tarjeta. 3.11.3 Tarjetas de activación multiusos Una vez que se introduce una tarjeta de activación multiusos, la pantalla mostrará el número de tratamientos que quedan en la tarjeta. La tarjeta de activación se puede retirar o permanecer en la ranura RFID y guardarse para su uso futuro.
AVEDRO | 27 de 72 Figura 3-14. Balance de la tarjeta: 1 tratamiento restante o Si no quedan tratamientos en la tarjeta, el sistema alerta al usuario de que introduzca una tarjeta distinta o que guarde el tratamiento para más tarde, tal como se muestra en la figura 3-15.
KXL Manual del operador Rev C | Página 28 o Vuelva a Parámetros de tratamiento (Treatment Parameters) para introducir un parámetro apropiado. o Si el usuario tiene la tarjeta de tratamiento introducida en la ranura mientras programa parámetros de tratamiento que están fuera los valores permitidos controlados por la tarjeta RFID, aparecerá...
AVEDRO | 29 de 72 Figura 3-18. Sincronizar mando o Presione el botón de sincronización, indicado con una “S” en el mando a distancia, para sincronizar el mando en el plazo de 15 segundos. Consulte la figura 3-19 para ver dónde está situado el botón de sincronización. Esto debe hacerse para todos los procedimientos si se desea utilizar el mando a distancia.
KXL Manual del operador Rev C | Página 30 o Pulse “Aceptar” (OK) para tratar de volver a sincronizar el mando, o elija “Continuar sin el mando a distancia” (Continue Without Remote). Figura 3-20. Agotado el tiempo del proceso de sincronización (Sync Process Timed Out) o Los distintos estados del indicador luminoso del mando a distancia se muestran en la figura 3-21.
(IDU) de riboflavina, y pulse “Iniciar temporizador” (Start Timer). Figura 3-22. Preparar tratamiento: Aplicar riboflavina PRECAUCIÓN: La riboflavina (vitamina B2) no es parte del sistema KXL que se describe en este manual. Para ver los detalles, consulte las instrucciones de uso (IDU) de riboflavina.
KXL Manual del operador Rev C | Página 32 Los láseres de alineación rojos se encenderán 30 segundos antes de que finalice el periodo de inducción, tal como se muestra en la figura 3-23. Figura 3-23. Alinear las retículas durante la inducción KXL tiene dos láseres de alineación, tal como se muestra en la figura 3-24.
NOTA: Para una alineación adecuada cuando utilice el mando a distancia, el logotipo de Avedro del cabezal del KXL debe estar orientado al usuario. La figura 3-25 muestra las funciones del mando a distancia que se utilizan durante el proceso de alineación.
PRECAUCIÓN: La luz UV se emite cuando el logotipo de Avedro del cabezal óptico parpadea en color de azul a verde. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el sistema KXL y la tabla o la silla del paciente están fijos y no se mueven después de la alineación y durante el tratamiento.
AVEDRO | 35 de 72 Figura 3-27. Pantalla Tratamiento en curso (Treatment in Progress) NOTA: Cuando utilice el modo de tratamiento pulsado, la luz UVA no será visible durante los periodos de apagado. La interfaz del usuario no cambiará a “UV apagado”...
KXL Manual del operador Rev C | Página 36 Figura 3-28. Pantalla Tratamiento suspendido (Treatment Paused) • Para cancelar o reanudar el tratamiento, seleccione “Cancelar tratamiento” (Cancel Treatment) o “Reanudar tratamiento UV” (Resume UV treatment) respectivamente. Consulte la sección 3.15 si va a cancelar una sesión. 3.16 Cancelación a mitad del tratamiento •...
AVEDRO | 37 de 72 Figura 3-29. Confirmar la cancelación del tratamiento parcial (Confirm Cancel Partial Treatment) • Si se confirma la cancelación del tratamiento, aparecerá el mensaje “Tratamiento cancelado” (Treatment Cancelled) en la pantalla, tal como se muestra en la figura 3-30.
KXL Manual del operador Rev C | Página 38 Figura 3-31. Tratamiento parcial no completado (Partial Treatment Not Completed) 3.17 Captura de imágenes • Se pueden tomar imágenes en cualquier etapa durante el proceso de tratamiento. • Para capturar una imagen, seleccione el botón de la cámara en la esquina superior derecha de la imagen del ojo, tal como se muestra en la figura 3-32.
AVEDRO | 39 de 72 Figura 3-32. Captura de imágenes 3.18 Tratamiento completo (Treatment Complete) • Al finalizar el tratamiento, aparecerá un resumen de los parámetros de tratamiento, y la pantalla mostrará “Tratamiento completo” (Treatment complete), tal como se muestra en la figura 3-33.
KXL Manual del operador Rev C | Página 40 • Retire con cuidado el dispositivo del área del paciente. • Haga un seguimiento con la atención normal posterior al procedimiento. • Quitar espéculo. 3.19 Revisión de imágenes • Todas las imágenes tomadas durante el tratamiento están disponibles para su revisión después del tratamiento.
AVEDRO | 41 de 72 Figura 3-35. Seleccione Sí (Yes) para eliminar • Una vez confirmada la eliminación, la foto no se podrá recuperar. • Seleccione “Hecho” (Done) para confirmar qué fotos se mostrarán en el informe de tratamiento. Figura 3-36. Seleccione Hecho (Done)
KXL Manual del operador Rev C | Página 42 3.21 Informe de tratamiento del paciente • Se genera un informe de tratamiento que contiene información de los pacientes, detalles de tratamiento, fotos realizadas durante el tratamiento y notas. Un informe de muestra puede verse en la figura 3-37. •...
AVEDRO | 43 de 72 Figura 3-38. Icono de comentarios o Aparecerá un teclado para que haga comentarios en el informe del paciente. Figura 3-39. Sección de comentarios 3.21.2 Exportación del informe de tratamiento o Seleccione “Exportar informe de tratamiento” (Export treatment report), como se muestra en la figura 3-40, para guardar el informe en una unidad USB.
Figura 3-40. Exportación de informes de tratamiento o La pantalla le instará a que introduzca una unidad USB, tal como se muestra en la figura 3-41. NOTA: Avedro no suministra una unidad USB para almacenar datos de pacientes. Figura 3-41. Introducir USB...
AVEDRO | 45 de 72 o Si el USB está lleno o el sistema no puede leerlo, aparecerá un mensaje de error, tal como se muestra en la figura 3-42. Figura 3-42. Error de USB y No queda espacio en el USB o Si no hay ningún problema con el USB, aparecerá...
KXL Manual del operador Rev C | Página 46 o Cuando se exporta el informe de tratamiento, aparecerá un mensaje de confirmación, tal como se muestra en la figura 3-44. Figura 3-44. Informe de tratamiento exportado ML-00048...
AVEDRO | 47 de 72 3.21.3 Visualización de un informe de tratamiento o Se puede revisar un informe de tratamiento completo en el sistema o en una unidad USB (si se exporta). o Cualquier foto o comentario que se añada se incluirá en el informe.
KXL Manual del operador Rev C | Página 50 3.22 Apagado del sistema KXL • Seleccione “Apagar” (Power Off) en la pantalla inicial “Lista de pacientes” (Patient List), tal como se muestra en la figura 3-48. Figura 3-48. Seleccione “Apagar” (Power Off) •...
AVEDRO | 51 de 72 • Espere a que el software se apague y la pantalla se ponga en blanco. • Ponga el conmutador de alimentación principal en la base del KXL en la posición “Apagado” (Off), tal como se muestra en la figura 3-50.
3.23.1 Configuración del servicio o Configuración del servicio (Service Settings) solo está disponible para el personal de Avedro y de servicio con una tarjeta de acceso de configuración avanzada de KXL. o Si se selecciona, al usuario se le pedirá que escanee una tarjeta de acceso.
KXL Manual del operador Rev C | Página 54 Figura 3-54. Intensidad de retícula de alineación 3.23.4 Modificación del volumen del sistema o Seleccione “Volumen de audio” (Audio Volume) en el menú Configuración del sistema (System Settings) para modificar el nivel del volumen del sonido. Figura 3-55.
AVEDRO | 55 de 72 3.23.5 Exportar registro de servicio o Seleccione “Exportar registro de servicio” (Export Service log) en el menú Configuración del sistema (System Settings). o Siga las instrucciones de la pantalla para insertar una unidad USB en el puerto USB, tal como se muestra en la figura 3-56.
KXL Manual del operador Rev C | Página 56 o Una vez que la exportación haya terminado, pulse el botón “Aceptar” (OK) para volver al menú Configuración del sistema (System Settings). 3.23.6 Modificación de los intervalos de aviso acústico o Seleccione “Intervalo de avisos” (Beep interval) en el menú Configuración del sistema (System Settings) para modificar el tiempo entre avisos acústicos mientras la inducción está...
AVEDRO | 57 de 72 3.23.7 Modificación del ajuste de blancos de la cámara o Seleccione “Ajuste de blancos de la cámara” (Camera white balance) en el menú Configuración del sistema (System Settings) para cambiar las condiciones de la luz en la consola.
4.1 Política de instalación • Para cada nuevo cliente del sistema KXL, un miembro formado o autorizado del personal de Avedro proporciona una instalación inicial completa y la puesta en marcha del sistema. Tras la instalación inicial y una vez que el sistema esté...
4.6 Resolución de problemas • El sistema KXL comprueba su estado al inicio de manera automática. Si el estado no es correcto, el software impide que el operador inicie tratamientos. ML-00048...
KXL Manual del operador Rev C | Página 60 4.6.1 Mando a distancia inalámbrico El sistema KXL utiliza un mando a distancia con pilas sustituibles. Si las pilas se agotan, el sistema perderá su conexión con el mando a distancia e informará...
AVEDRO | 61 de 72 4.7 Instrucciones para la desinfección • Ningún componente del sistema KXL está diseñado para que el operador lo esterilice. • SOLO se recomienda una limpieza y desinfección del exterior. Utilice paños suaves sin fibras. o Para llevar a cabo la desinfección, utilice únicamente preparados de alcohol isopropílico al 70 % o soluciones de lejía al 10 %.
únicamente debe llevarlos a cabo personal formado y autorizado por Avedro. • Antes de mover el sistema KXL de una estancia a otra, el monitor debe moverse lateralmente y el cabezal del KXL debe posicionarse cerca del asa del carro de modo que el codo sobresalga por detrás.
4.13 Software • Si el software resulta dañado y deja de funcionar correctamente, llame al representante local del servicio de Avedro. Las actualizaciones del software solo las realizarán representantes de servicio de Avedro. 4.14 Riesgos asociados al desecho de productos residuales •...
KXL Manual del operador Rev C | Página 64 5 Clasificación del equipo Según el estándar eléctrico para dispositivos médicos EN60601-1 • Protección frente a descargas eléctricas Clase 1 (fuente de alimentación eléctrica externa) • Grado de protección frente a descargas eléctricas No clasificado, equipo no suministrado con parte aplicada Protección de ingreso: IP20 (Sin protección frente a la entrada de agua) •...
Página 71
RF portátiles y móviles pueden afectar al sistema KXL. Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El sistema KXL está indicado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de sistema KXL debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno.
Página 72
KXL Manual del operador Rev C | Página 66 Orientación y declaración del fabricante — inmunidad electromagnética El sistema KXL está indicado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de sistema KXL debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno.
Página 73
RF fijos, debe considerarse la posibilidad de realizar una revisión electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el sistema KXL supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar al sistema KXL para verificar un funcionamiento normal.
Página 74
KXL Manual del operador Rev C | Página 68 El sistema KXL está indicado para usarse en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones por RF radiada. El cliente o el usuario del sistema KXL puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de...
Página 75
AVEDRO | 69 de 72 El sistema KXL contiene una función RFID que transmite y recibe a la frecuencia de 13,56 MHz. Esta funcionalidad puede experimentar interferencias con otros equipos, si esos otros equipos cumplen con los requisitos de emisiones de la norma CISPR.
KXL Manual del operador Rev C | Página 70 6 Biblioteca de símbolos Símbolo del texto Ilustración del símbolo Definición 1. Sin símbolo de AP en Peligro, peligro de explosión. No presencia de anestésicos se debe usar inflamables 2. Símbolo de CA Corriente alterna 3.
Página 77
AVEDRO | 71 de 72 Símbolo del texto Ilustración del símbolo Definición 14. Vidrios rotos El contenido es frágil, manipular con cuidado Mantener el lado de la caja con 15. Dos flechas hacia arriba las flechas orientado hacia arriba 16. Gota de agua en una caja Límites de humedad (los...
KXL Manual del operador Rev C | Página 72 7 Especificaciones Especificación Descripción Eléctrica Tensión de la línea 100 – 240 voltios CA Corriente 2A – 1A Monofásico RMS, 50/60 Hz Mando a distancia con 2 pilas de tipo AAA Lista de cables y accesorios Mando a distancia inalámbrico Cable de alimentación CA para hospital...