Página 2
English Page 4 • Keep page 3 and 58 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 58. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 58 auf. Nederlands Pagina 16 •...
Página 4
English Your new Philips Pro Travel Styler has been specially designed to give beautiful styling results. It is quick and easy to use. We hope you will enjoy using your Pro Travel Styler - the hairstyler with which you can fulfil your basic styling needs, even while traveling.
Página 5
How to use • Before use: make sure that the Voltage Selector is positioned in the correct voltage position, corresponding with the local mains voltage. • Remember, a good haircut is the basis for a good hairstyle. • The Pro Travel Styler is most effective when the hair is slightly damp. After washing, dry your hair in the normal way until it is damp.
Página 6
To remove the brush from the hair - It is not necessary to rotate the brush in the opposite direction. Simply push and turn the bristle retraction knob in the direction of the arrows (fig. 10) and the bristles will retract. - Slide the metal bar sideways out of the curl.
Página 7
Before switching back on again, check the air inlet grille for possible blockage by fluff, hair, etc. If in doubt, consult your dealer or an Authorised Philips Service Centre. • Check the condition of the mains cord regularly. Do not wind the mains cord around the appliance.
Página 8
Français Votre nouveau Pro Travel Styler Philips a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures. Cet appareil est simple, vous pouvez donc l’utiliser rapidement. Nous espérons que vous apprécierez votre Pro Travel Styler – l’appareil qui vous permettra de réaliser presque toutes les coiffures de votre choix.
Página 9
Utilisation • Avant de brancher votre appareil : vérifiez que la tension indiquée sur le sélecteur ( I ) est bien la même que celle du secteur. • Pour un résultat optimal, une bonne coupe de cheveux est essentielle. • Le Pro Travel Styler est plus performant si vos cheveux sont humides. Après les avoir lavés, séchez-les légèrement pour qu’ils restent humides, puis utilisez votre appareil.
Página 10
- Laissez refroidir les boucles ou les ondulations avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou peignant les cheveux ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts. Retirer la brosse des cheveux - Il n’est pas nécessaire de tourner la brosse en sens inverse. Pour que les picots se rétractent, appuyez simplement sur le bouton de commande et tournez le dans le sens indiqué...
Página 11
• Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé. • Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à un Centre Service Philips Agréé. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l’utilisateur.
Página 12
Mit Ihrem neuen Pro Travel Styler werden Sie schöne Frisuren zaubern und viel Freude an üppig vollen Locken und Wellen haben. Wir hoffen, daß Sie Ihren Philips Pro Travel Styler gern verwenden - der Haarstyler, mit dem Sie fast jede gewünschte Frisur kreieren können. Er ist schnell und einfach anzuwenden.
Página 13
Die Anwendung des Geräts • Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken: Achten Sie darauf, daß der Spannungswähler auf der Position steht, die der örtlichen Netzspannung entspricht. • Denken Sie daran: Ein guter Haarschnitt ist die Grundlage für eine gute Frisur. •...
Página 14
Volumen - Die Lockenrundbürste mit einziehbaren Bürstenreihen kann auch bei jedem Haartyp dazu verwendet werden, Volumen zu erzeugen. Wickeln Sie einfach das Haar am Haaransatz ⁄ Mal um die Bürste. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Bürste vorsichtig aus dem Haar, sobald sich das Haar warm anfühlt.
Página 15
Sie das Gerät wieder einschalten, ob der Lufteinlaß z.B. durch Flusen oder Haare verstopft ist. Wenden Sie sich notfalls an Ihren Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Lande. • Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Winden Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Página 16
Nederlands Deze nieuwe Philips Pro Travel Styler is speciaal ontwikkeld om uw haar in het gewenste model te brengen. Het apparaat is snel en gemakkelijk in het gebruik. Wij hopen dat u deze Pro Travel Styler - de haarstyler waarmee u eenvoudig kunt stylen, zelfs wanneer u op reis bent - met veel plezier zult gebruiken.Lees vóór gebruik deze...
Página 17
Gebruik • Voor gebruik: controleer of de voltageschakelaar in de juiste stand staat, overeenkomstig met de plaatselijke netspanning. • Een goed geknipt kapsel vormt de beste basis voor goede styling resultaten. • De Pro Travel Styler is het meest effectief wanneer uw haar een beetje vochtig is. Dit is vooral belangrijk wanneer u uw kapsel wilt veranderen.
Página 18
- Laat de krullen en slagen eerst goed afkoelen voordat u ze kamt, borstelt of met uw vingers definitief in model brengt. De borstel uit het haar verwijderen: - De borstel hoeft u niet in tegengestelde richting te draaien. Druk alleen op de bedieningsknop en draai deze in de richting van de pijlen (fig.
Página 19
• Het snoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Als het snoer is beschadigd, kan het apparaat niet meer worden gebruikt. • Wend u voor inspectie of reparatie tot een door Philips erkende reparateur of Philips Service Centrum. Onoordeelkundig uitgevoerde...
Página 20
Italiano Il vostro nuovo Philips Pro Travel Styler è stato espressamente studiato per adattarsi alle vostre esigenze. Facile e rapido da usare, vi permetterà di realizzare lo stile che desiderate anche in viaggio! Per ottenere i migliori risultati vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e di osservare le figure prima dell’uso.
Página 21
Come usare l’apparecchio • Prima dell’uso: verificate che il Selettore di Voltaggio sia posizionato correttamente sul valore corrispondente al voltaggio di rete. • Il vostro Pro Travel Styler sarà ancora più efficace se usato con i capelli umidi. Dopo aver lavato i capelli, asciugateli normalmente lasciandoli un po' umidi, quindi iniziate ad usare lo styler.
Página 22
Per togliere la spazzola dai capelli - Non è necessario ruotare la spazzola nella direzione opposta, basterà premere e ruotare l’apposito pulsante nella direzione delle frecce (fig. 10) per ritirare i dentini. - Muovete lateralmente la barra di metallo, togliendo la spazzola dal ricciolo. In questo modo il riccio risulterà...
Página 23
È opportuno verificare, inoltre, che le griglie di aerazione non siano ostruite da bambagia, capelli, ecc. In caso di dubbio, consultate il vostro rivenditore di fiducia o il Centro Assistenza Philips a voi più vicino. • Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione, evitando di avvolgerlo attorno all’apparecchio.
Página 24
Su nuevo Moldeador Philips Pro Travel ha sido especialmente diseñado para conseguir unos excelentes resultados de moldeado. Es rápido y fácil de usar. Esperamos que disfruten usando su Moldeador Philips Pro Travel, con el cual podrán cubrir sus necesidades básicas de moldeado, incluso mientras viajen.
Página 25
• Recuerden : Un buen corte de cabello es la base de un buen moldeado. • El Moldeador Philips Pro Travel es más efectivo cuando el cabello está ligeramente húmedo.
Página 26
Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, paren el aparato y retiren con cuidado el cepillo de aire caliente del cabello. - Dejen que las ondulaciones o los rizos se enfríen antes de dar el acabado final (peinando, cepillando o peinando con los dedos).
Página 27
Antes de volver a usarlo, comprueben que la rejilla de entrada de aire no esté bloqueada por pelusas, cabellos, etc. En caso de duda, consulten con un Servicio Técnico Philips autorizado. • Comprueben regularmente las condiciones del cable de red. No enrollen el cable de red alrededor del aparato.
Página 28
Português O seu novo Secador Philips Pro Travel Styler foi especialmente concebido para lhe proporcionar os melhores resultados no pentear. É rápido e simples de usar. Esperamos que goste do seu Secador Pro Travel Styler - o secador que lhe permite criar todo o tipo de penteados, mesmo quando viaja.
Página 29
Como utilizar • Antes de começar: certifique-se que o Selector de Voltagem está colocado na posição certa para a corrente local. • Lembre-se que um bom corte é meio caminho andado para um bom penteado. • O secador Pro Travel Styler funciona melhor sobre cabelos ligeiramente húmidos. Depois de lavar a cabeça, seque o cabelo como habitualmente até...
Página 30
Para retirar a escova do cabelo - Não é preciso rodar a escova na direcção contrária. Para recolher as cerdas, basta empurrar e rodar o botão na direcção das setas (fig. 10). - Afaste a barra metálica da madeixa de cabelo. Deste modo, o cabelo não fica preso nem embaraçado e o caracol durará...
Página 31
Contudo, verifique primeiro se a grelha não está obstruída por cabelos, pêlos, etc. Se tiver dúvidas, consulte um distribuidor ou um Centro de Assistência Philips. • Verifique o estado do fio com alguma regularidade. Não enrole o fio à...
Página 32
Dansk Deres nye Philips Pro Travel Styler er specielt konstrueret til at skabe de flotteste styling resultater, og den er både nem og hurtig at bruge. Vi håber De vil få stor glæde af Deres Pro Travel Styler - styleren som opfylder de grundlæggende behov for hairstyling, selv under rejse.
Página 33
Sådan bruges hairstyleren. • Før brug: Kontrollér, at spændingsomskifteren er sat i den stilling, der svarer til den lokale netspænding. • Husk at et velklippet hår er grundlaget for en god efterbehandling af håret. • Pro Travel hairstyleren er mest effektiv, hvis håret er let fugtigt. Efter hårvask tørres håret på...
Página 34
Sådan tages børsten ud af håret: - Det er ikke nødvendigt at dreje hairstyleren i modsat retning. Tryk blot ind på udløserknappen og drej den i pilenes retning (fig. 10), så piggene trækkes ind. - Metalcylinderen kan nu trækkes sidelæns ud af krøllen. Dette sikrer, at krøllen ikke bliver ødelagt eller filtret, og giver det mest holdbare resulatat.
Página 35
• Apparatets netledning kan ikke udskiftes. Hvis den er beskadiget, skal hairstyleren kasseres. • Hvis hairstyleren skal undersøges eller repareres, skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og dårlig reparation kan være til fare for brugeren.
Página 36
Norsk Philips Pro Travel Styler er spesielt utformet for å lage vakre hårfrisyrer. Den er rask og enkel å bruke. Vi håper at du vil sette pris på din nye Pro Travel Styler – hårstyleren du kan bruke til å forme håret ditt akkurat slik du ønsker det.
Página 37
Bruksanvisning • Før du tar apparatet i bruk, bør du kontrollere at spenningsvelgeren er innstilt på den aktuelle spenningen for strømnettet som brukes der du befinner deg. • Husk at en god hårklipp alltid er det beste grunnlaget for en fin frisyre. •...
Página 38
Hvordan trekke børsten ut av håret - Det er ikke nødvendig å rotere børsten i motsatt retning. Bare trykk inn justeringsknotten og vri den i pilretningen (figur 10), så trekkes busten inn. - Trekk metallsylinderen sidelengs ut av krøllen. Da unngår du å ødelegge krøllen, og dessuten varer den lenger.
Página 39
Før du slår apparatet på igjen, bør du kontrollere om luftinntaket kan være blokkert av lo, hår e.l. Hvis du er i tvil, kan du kontakte forhandleren eller et autorisert Philips- servicekontor.
Página 40
Svenska Din nya Philips Pro Travel Styler är speciellt formgiven för att ge ditt hår ett vackert utseende. Den är lätt och snabb att använda. Vi hoppas att du kommer att tycka om din Pro Travel Styler - hårtorken som du kan använda både hemma och då du är ute och reser.
Página 41
Användning • Börja med att kontrollera värdet på spänningsomkopplaren, så att det överensstämmer med den aktuella nätspänningen. • Kom ihåg att förutsättningen för att frisyren skall bli lyckad är ett välklippt hår. • Pro Travel Styler är effektivast om håret är lätt fuktigt. När du tvättat håret bör det torkas handdukstorrt.
Página 42
Att lossa rundborsten från håret - Det är inte nödvändigt att vrida rundborsten i motsatt riktning. Tryck bara på indragningsknappen och vrid i pilens riktning, fig 10, så dras piggarna in i rundborsten. - Drag ut rundborsten ur locken åt sidan. På detta sätt förblir locken orörd och hållbar.
Página 43
Kontrollera att gallret vid insugningsöppningen baktill på stylern inte är igentäppt av damm eller hår. När stylern kallnat kan den åter startas. Låt någon av Philips auktoriserade verkstäder kontrollera hårtorken om du är tveksam. • Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. Linda inte upp sladden på...
Página 44
Suomi Uusi Philips Pro Travel Styler muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi. Se on nopea ja helppo käyttää. Toivottavasti olet tyytyväinen Volume Stylerin käyttöön. Ennen aloittamista kannattaa lukea käyttöohje huolellisesti ja katsoa samalla auki taitettavat kuvasivut. Laitteen osat (kuva 1) Ilmakiharrin Kiharrinosa, jossa on sisäänvedettävät piikit...
Página 45
Käyttö • Ennen käyttöä: varmista, että jännitteenvalitsin on oikeassa asennossa, joka vastaa paikallista verkkojännitettä. • Muista, että hyvä leikkaus on onnistuneen kampauksen perusta. • Ilmakihartimella saadaan paras tulos, jos hiukset ovat hieman kosteat. Jos hiukset ovat märät (pesun jälkeen), kuivaa ne ensin lähes kuiviksi. Jos hiukset ovat kuivat, kostuta niitä...
Página 46
Kiharrinosan irrottaminen hiuksista - Ilmakiharrinta ei välttämättä tarvitse kiertää irti hiuksista. Paina ja kierrä nuppia nuolien suuntaan (kuva 10), jolloin piikit painuvat sisään. - Vedä ilmakiharrin pois hiuksista sivulle päin. Hiukset eivät sotkeudu ja kiharat kestävät kauemmin. Puhdistus Kiharrinosa voidaan puhdistaa pienellä harjalla tai kuivalla liinalla Säilytys Laitteessa on säilytystä...
Página 47
• Laitteessa on automaattinen lämpötilanrajoitin. Jos laite kuumenee liikaa, se lakkaa toimimasta. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Kun laite on jäähtynyt muutaman minuutin, sitä voidaan taas käyttää. Tarkista ennen uudelleen käynnistystä, että ilmanottoaukossa ei ole nukkaa, hiuksia yms. Kysy tarvittaessa neuvoa myyjältä tai Philipsin asiakaspalvelusta. •...
Página 48
Eλληνικά H συσκευή Philips Pro Travel Styler (Συσκευή Περιποίησης των µαλλιών) HP 4621 κατασκευάστηκε ειδικά για να δίνει µορφο φορµάρισµα στα µαλλιά. Eίναι γρήγορη και εύκολη στη χρήση. Eίµαστε βέβαιοι τι θα απολαµβάνετε τη χρήση της συσκευής γιατί θα µπορείτε να φορµάρετε τα µαλλιά σας, πως...
Página 49
Πώς θα χρησιµοποιήσετε τη συσκευή • Πριν αρχίσετε να την χρησιµοποιείτε, βεβαιωθείτε τι ο επιλογέας τάσεως είναι τοποθετηµένος στην τάση της περιοχή σας. • Nα θυµάστε τι το καλ κ ψιµο των µαλλιών είναι η βάση για το καλ φορµάρισµα. •...
Página 50
να δώσετε γκο στα µαλλιά σας, ανεξάρτητα απ τον τύπο τους. Aπλά, τυλίξτε τα µαλλιά κοντά στις ρίζες µισή στροφή γύρω απ την βούρτσα. M λις τα µαλλιά είναι ζεστά στο άγγιγµα, σβήστε τη συσκευή και βγάλτε προσεκτικά τη ζεστή βούρτσα απ τα µαλλιά. - Aφήστε...
Página 51
• Tο καλώδιο τάσεως της συσκευής δεν αντικαθίσταται. Aν το καλώδιο τάσεως της συσκευής υποστεί βλάβη η συσκευή είναι άχρηστη. • Για έλεγχο ή επισκευή πηγαίνετε πάντοτε τη συσκευή σε εξουσιοδοτηµένο service της Philips. Eπισκευή απ µη εξουσιοδοτηµένο άτοµο µπορεί να είναι επικίνδυνη για το χρήστη.
Página 52
Türkçe Yeni Philips Pro Travel Seyahat Saç fiekillendirme Seti mükemmel saç modelleri yaratman›z için özel olarak gelifltirilmifltir. Yeni Philips Pro Travel Seyahat Saç fi ekillendirme Setini kullanarak saç›n›za flekil vermekten art›k büyük zevk alacaks›n›z. Ayr›ca bu yeni saç flekillendirme setinizi seyahatlerde de rahatl›kla yan›n›zda tafl›...
Página 53
KULLANIM • Kullanmadan önce: voltaj seçim pozisyonunun evinizdeki flebeke volatj›yla ayn› olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. • Unutmay›n›z ki saç›n›za iyi bir flekil verebilmeniz için en önemli fley iyi bir saç kesimidir. • Pro Travel Seyahat Saç fiekillendirme Seti ile en iyi sonucu saç›n›z nemli iken alabilirsiniz.
F›rçay› saç›n›zdan ç›kartmak için : - F›rçay› ters yöne do¤ru çevirmeniz gerekmez. Sadece f›rçan›n bafl›ndaki kontrol dü¤mesini (G) afla¤›ya do¤ru bast›r›p ok yönünde çeviriniz (flekil 10). Böylece difl ler içeri çekilecektir. - F›rçay› ç›kartmak için yan tarafa do¤ru buklenin içinden çekiniz. Bu flekilde buklelerinize zarar vermeden fleklini uzun süre korumas›n›...
Página 55
• Cihaz›n elektrik kordonu de¤ifltirilemez. Bu nedenle kordon hasar görürse cihaz›n de¤ifltirilmesi gerekmektedir. • Gerekli tamir iflleri ve kontroller için yetkili bir Philips Servisine bafl vurunuz. Yetkili olmayan flah›slar taraf›ndan yap›lan tamiratlardan do¤ acak her türlü hasar›n sorumlulu¤u kullan›c›n›n kendisine ait olacakt›r.