Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.
CHARGER™ battery charger. You may need to refer to these instructions at a later date.
CAUTION.
2.
To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
3.
Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4.
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5.
To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6.
Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and electric
7.
shock. If an extension cord must be used, make sure:
a.
That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b.
That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c.
That wire in cord is proper size as follows: Minimum recommended AWG wire size for various length extension cords used with this
charger:
Length of Cord, Feet
AWG Size
Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
8.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
9.
10. Do not disassemble the charger, take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in risk of
electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls
will not reduce this risk.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
12.
a.
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL
BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR CHARGER, YOU
READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
PERSONAL PRECAUTIONS
13.
a.
Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c.
Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with running
cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e.
NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f.
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical parts
that may cause an explosion.
g.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h.
Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than in
an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i.
NEVER charge a frozen battery.
PREPARING TO CHARGE
14.
a.
If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b.
Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a
piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c.
Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d.
Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas from
cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e.
Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the recommended
rates of charge.
MODEL BC-91407
EASY CHARGER™
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instructions for the Model BC-91407 EASY
25
50
100
18
18
16
150
14
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atec EASY CHARGER BC-91407

  • Página 1 MODEL BC-91407 EASY CHARGER™ OPERATOR'S MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for the Model BC-91407 EASY CHARGER™ battery charger. You may need to refer to these instructions at a later date. CAUTION.
  • Página 2: Charger Location

    Determine voltage of the battery by referring to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate. CHARGER LOCATION Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
  • Página 3 NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN. CHARGE PERIOD The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the battery. AH's are determined by multiplying the number of hours times the number of amps supplied by a battery to a load and normally indicated on the battery.
  • Página 4 amp burst will help start the engine. If the engine does not start, the battery will need more time to charge. Move the selector switch back to the CHARGE position and allow the battery to charge for a few minutes. There should be a minimum three minute wait between attempts to start, longer periods are recommended.
  • Página 5: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS This charger requires minimal maintenance. As with any appliance or tool, a few common sense rules will prolong the life of the battery charger. ALWAYS BE SURE THE CHARGER IS UNPLUGGED BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR CLEANING. Store in a clean, dry place Coil up the cords when not in use.
  • Página 6: Instructions De Sécurité Importantes

    MODÈLE BC-91407 MANUEL D'UTILISATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS . Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour l'utilisation du chargeu acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement. ATTENTION - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu importe l'ampèrage). Tout au blessures corporelles et des dégâts matériels.
  • Página 7 Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une bon contact afin réduire le risque d'étincelles. RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE À...
  • Página 8: Période De Charge

    INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A. Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un conducteur de mise La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur. DANGER.
  • Página 9 LIMITE INFERIEURE DE VOLTAGE DE LA CHARGE: Le chargeur ne se mettera pas en route a moins que le voltage a travers la sortie DC des serre joints le chargeur s'arrete apres quelques minutes ( a peu pres 3), debrancher le chargeur du courant electric pour quelques secondes, rebrancher le chargeur rechargage.
  • Página 10: Importantes Instrucciones De Seguridad

    MODELO BC-91407 MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES . Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías que ha comprado. en una fecha posterior. PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden quemarse causand No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
  • Página 11: Colocación Del Cargador

    COLOCACIÓN DEL CARGADOR Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación No coloque la batería encima del cargador.
  • Página 12: Período De Carga

    PERÍODO DE CARGA El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH se determinan multi amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 ampe suministrado 35 AH.
  • Página 13 THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION 5110 BROWN AVE. ST. LOUIS, MISSOURI 63115 (314) 385-5178 w1920 Rev. 08/94 027-0528 027-0528 ILLUSTRATION LISTING FILENAME DESCRIPTION FIG. ATEC.TIF ATEC.LOGO PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH PLUG-ESP.PLT GROUNDING ADAPTER - SPANISH...

Tabla de contenido