Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

TWOCK
Mod. 182 - 320 - 413
IDROPULITRICE AD ACQUA CALDA/HIGH PRESSURE HOT WATER CLEANER/NETTOYEUR EAU CHAUDE/
HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE/АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ГОРЯЧЕЙ
ВОДОЙ
MANUALE ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D' INSTRUCTIONS/MANUAL DE INSTRUCCIO-
NES/РУКОВОДСТВО

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IPC TWOCK TW 182

  • Página 1 TWOCK Mod. 182 - 320 - 413 IDROPULITRICE AD ACQUA CALDA/HIGH PRESSURE HOT WATER CLEANER/NETTOYEUR EAU CHAUDE/ HIDROLIMPIADORA POR AGUA CALIENTE/АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ГОРЯЧЕЙ ВОДОЙ MANUALE ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D’ INSTRUCTIONS/MANUAL DE INSTRUCCIO- NES/РУКОВОДСТВО...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INTRODUZIONE Desideriamo anzitutto congratularci con Lei per aver scelto la nostra macchina che, per il suo concetto costruttivo e per la qualità dei materiali impiegati, non mancherà di darLe, per molto tempo grandi soddisfazioni. Affinché l’apparecchio da Lei acquistato possa offrirLe il massimo delle prestazioni e affinché...
  • Página 4: Targhetta Di Identificazione

    1 - 6088 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE ATTENZIONE ! • Assicurarsi all’atto dell’acquisto che il prodotto sia provvisto di targhetta d’identificazione. In caso contrario avvertire immediatamente il costruttore e/o il rivenditore. • Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non dovranno essere utilizzati pena la decadenza di ogni responsabilità da parte del costruttore.
  • Página 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO TWOK TW 182 TW 41 TW 20 TENSIONE 400/415 400/415 400/415 TIPO DI CORRENTE POTENZA ASSORBITA 12,8 ASSORBIMENTO 24,2 2, MOTORE PROTEZIONE MOTORE PROTEZIONE MACCHINA TEMP. DI ALIMENT. ( MAX ) °C PORTATA DI ALIMENT. ( MIN ) l/h 1080 2460 1800...
  • Página 6: Equipaggiamento Standard

    5486/2 EQUIPAGGIAMENTO STANDARD 1.ENTRATA ACQUA 2.PRIMA USCITA ACQUA .SECONDA USCITA ACQUA 4.SERBATOIO ANTICALCARE 5.SERBATOIO ACQUA ( INOX ) 6.SERBATOIO GASOLIO 7.INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO 8.VALVOLA VAPORE 9.VALVOLA DETERGENTE 10.MANOMETRO 11.TERMOSTATO 12.SPIA DI TENSIONE INSERITA 1.SPIA MANCANZA GASOLIO 14.PULSANTE LUMINOSO COMANDO POMPA 15.PULSANTE LUMINOSO COMANDO BRUCIATORE 16.PULSANTE DI ARRESTO DI EMERGENZA 17.DISPOSITIVO CONTROLLO DI FIAMMA 18.TERMOSTATO DI SICUREZZA...
  • Página 7: Raccomandazioni Importanti

    5 RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI • ATTENZIONE ! Non usare l’apparecchio quando altre • Il presente libretto va letto prima di procedere persone si trovano nell’area di lavoro, a meno che queste all’installazione ed uso dell’idropulitrice. ultime non indossino indumenti protettivi. • Durante l’uso l’apparecchio deve essere sorvegliato. •...
  • Página 8: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE massima. 6.1 Apertura dell’imballaggio della macchina - valvola di dosaggio del detergente in posizione 0. • Se all’apertura dell’imballaggio della macchina dovreste - utilizzate un tubo flessibile di alimentazione dell’acqua riscontrare danni derivanti dal trasporto, informate imme- con diametro minimo 3/4”.
  • Página 9: Modalita' D'uso

    MODALITA’ D’USO • Ruotate in senso antiorario la manopola della valvola 7.1 Funzionamento con acqua fredda vapore. • Disponete il termostato in POS. STOP • Vi consigliamo le seguenti temperature di lavaggio: • Inserite la spina alla presa della rete elettrica dopo aver 100 - 110°C deceratura , sporco molto intenso, controllato il corretto voltaggio.
  • Página 10: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE. • Lavate accuratamente il serbatoio. Se lavate con acqua, ATTENZIONE alla fine fate asciugare completamente il serbatoio. • Sostituite (se necessario) il filtro del carburante. • PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI TIPO DI LA- VORO DI MANUTENZIONE STACCARE LA SPINA 8.7 Tubo ad alta pressione E ASSICURARSI CHE L’IMPIANTO NON SIA IN •...
  • Página 11: Inconvenienti E Rimedi

    INCONVENIENTI E RIMEDI ATTENZIONE • PRIMA DI QUALSIASI LAVORO DI RIPARAZIONE SEPARATE L’APPARECCHIO DALLA RETE ELETTRICA. • IL CONTROLLO DEI COMPONENTI ELETTRICI DEVE ESSERE ESEGUITO SOLO DAL SERVIZIO ASSISTENZA AUTORIZZATO. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La macchina non parte Tensione non adeguata. Controllare.
  • Página 12 INCONVENIENTI E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Tubo alta pressione rotto. Sostituire il tubo alta pressione Valvola di regolazione difettosa. Chiedere l’intervento del servizio manuten- zione. La caldaia produce fumo in eccesso Acqua nel serbatoio gasolio. Svuotare il serbatoio e riempirlo con gasolio pulito.
  • Página 13: Detergenti E Anticalcare

    10 DETERGENTI E ANTICALCARE LIQUIDO DETERGENTE • Osservate le modalità d’uso sulla confezione del pro- dotto. • La ditta costruttrice non è ritenuta responsabile per eventuali danni causati da uso improprio o negligente dei prodotti. • Si consiglia il cliente ad effettuare delle prove prima di utilizzare il prodotto.
  • Página 14: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI 11.6 Sicurezza mancanza gasolio bruciatore 11.1 Installazione della macchina • La sicurezza di mancanza gasolio impedisce il funziona- • Se la macchina viene messa in funzione in ambienti chiusi mento della pompa bruciatore in assenza di combustibile e bisogna garantire una regolare emissione dei gas combusti.
  • Página 15 INTRODUCTION We would like to congratulate you for having chosen our machine, which we believe will give you great satisfaction for a long time to come. Thanks to its constructive concept, and the manufacturing quality of its components, you now have a high-level product, certain to last.
  • Página 16: Identification Label

    1 - 6088 IDENTIFICATION LABEL ATTENTION ! • Make sure that the identification label is fitted to the machine at the moment of the purchase. • On the contrary the producer and/or the dealer must be immediately informed. • The producer is not held responsible in case the machines are not accompanied by the identification label, in which case the machines are not to be used.
  • Página 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA MODEL TWOK TW 182 TW 413 TW 320 VOLTAGE 400/415 400/415 400/415 TYPE OF CURRENT ABSORBED POWER 12,8 CURRENT ABSORPT. 24,2 23,3 MOTOR POWER MOTOR PROTECTION MACHINE PROTECTION MAX . INLET TEMPERATURE °C 24 MIN. INLET FLOW RATE 1080 2460 1800...
  • Página 18: Standard Equipment

    5486/2 STANDARD EQUIPMENT 1. WATER INLET 2. FIRST WATER OUTLET 3. SECOND WATER OUTLET 4. DESCALE LIQUID TANK 5. STAINLESS STEEL WATER TANK 6. FUEL TANK 7. MAGNETOTHERMIC SWITCH 8. STEAM VALVE 9. DETERGENT VALVE 10. PRESSURE GAUGE 11. THERMOSTAT 12.
  • Página 19: Important Precautions

    IMPORTANT PRECAUTIONS by the high pressure jet. First indication of damage is • Read all the instructions before using the machine. discoloration of the tyre. Damaged tyres may cause fatal • The machine must not be left unattended during opera- accidents.
  • Página 20: Installation

    INSTALLATION ATTENTION 6.1 Unpacking the appliance • Never draw in water from a drinking water tank. • Contact immediately your dealer if, on unpacking the • Never draw in liquids that contain solvents e.g. paint appliance, you discover that damage has been caused thinners, petrol, oil and unfiltered water.
  • Página 21: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 100 - 110°C for concentrated/greasy dirt, dewaxing 7.1 Operating with cold water up to 140°C for dissolution of additives, and in some cases • Set the thermostat to pos. STOP. for cleaning building façades. • Insert the plug in the socket after having checked the voltage.
  • Página 22: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE. 8.7 High pressure hoses ATTENTION • Carefully check H.P. hoses. • ALWAYS DISCONNECT THE APPLIANCE FROM • All H.P. hoses must comply with the safety rules and must ELECTRIC POWER SUPPLY AND ENSURE THAT be marked with their working pressure and the name of THE SYSTEM IS NOT PRESSURISED.
  • Página 23: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING ATTENTION • ALWAYS DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRIC POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY REPAIR WORK. • THE ELECTRICAL COMPONENTS MUST ONLY BE CHECKED BY THE AUTHORISED CUSTOMER SERVICE. SYMPTOM CAUSE REMEDY The machine does not start Wrong voltage Check main voltage Connecting cable damaged...
  • Página 24 TROUBLE SHOOTING SYMPTOM CAUSE REMEDY Burner is smoking Water in the fuel tank Empty the fuel tank, clean and refill with clean fuel. Fuel pressure is incorrect If the pressure is too low, with a screwdriver turn the adjusting screw clockwise, until obtaining around 10 bar (147 PSI).
  • Página 25: Detergents And Descale

    10 DETERGENTS AND DESCALE DETERGENT LIQUID • Please follow the instructions for use and correct dosage given on the containers. • The manufacturer is not responsible for damages caused by improper use of products. • We recommend to test the products before using them. •...
  • Página 26: General Notes

    GENERAL NOTES • The guarantee will only come into force if your dealer 11.1 Appliance installation has filled out, stamped and signed the enclosed card on completion of sale, and if you have sent the reply card to • When using the appliance indoors, ensure an adequate the distribution company in your country.
  • Página 27 INTRODUCTION Nous désirons tout d’abord vous féliciter d’avoir choisi notre machine qui grâce à son concept de construction et à la qualité des matériaux employés, ne pourra que vous donner de grandes satisfac- tions pour longtemps à l’avenir. Afin que la machine que vous avez achetée puisse vous offrir la meilleure performance possibile, et pour ne pas commettre d’erreurs lors de son emploi, nous vous prions de bien vouloir lire et de suivre scrupuleusement les instructions qui suivent.
  • Página 28: Platine D'identification

    1 - 6088 PLATINE D’IDENTIFICATION ATTENTION! • Au moment de l’achat il faut s’assurer que l’appareil soit accompagné par la platine d’identification. • Au contraire il faut immédiatement prévenir le farbricant et/ou le revendeur. • Le fabricant ne peut pas être considéré responsable au cas que l’appareil ne soit pas accompagné par la platine d’identi- fication, et en tel cas la machine ne doit pas être utilisée.
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE TWOK TW 182 TW 41 TW 20 TENSION 400/415 400/415 400/415 TYPE DE COURANT PUISSANCE ABSORBEE 12,8 ABSORBTION 24,2 2, MOTEUR PROTECTION MOTEUR PROCTECTION MACHINE TEMPERATURE D’ALIM. ( MAX ) °C CAPACITE’ D’ALIM. ( MIN ) 1080 2460 1800 PRESSION D’ALIM.
  • Página 30: Equipement Standard

    5486/2 EQUIPEMENT STANDARD 1. ENTREE D’EAU 2. PREMIERE SORTIE D’ EAU . SECONDE SORTIE D’ EAU 4. RESERVOIR A ANTICALCAIRE 5. RESERVOIR D’ EAU (INOX) 6. RESERVOIR A GAS-OIL 7. INTERRUPTEUR MAGNETOTHER. 8. VANNE VAPEUR 9. VANNE DETERGENT 10. MANτMETRE 11.
  • Página 31: Recommandations Importantes

    5 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ger le système d’étanchéité. • Avant de procéder à l’installation et à l’emploi du net- toyeur haute pression, nous vous conseillons de lire atten- • S’assurez que la machine soit continuellement alimentée tivement cette notice. en eau car en cas de fonctionnement sans eau le système d’étanchéité...
  • Página 32: Installation Et Mise En Marche

    6 INSTALLATION ET MISE EN MARCHE solvants. Les solvants pulvérisés sont très inflammables, 6.1 Ouverture de l’emballage de la machine explosifs et toxiques. • Si au moment du déballage de la machine,vous devriez constater des dommages dus au transport,veuillez en in- 6.7 Branchement électrique former immédiatement votre revendeur.
  • Página 33: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI 7.6 Fonctionnement avec vapeur 7.1 Fonctionnement avec eau froide • Réglez le thermostat sur la température de 150°C. • Réglez le thermostat sur la position STOP. • Tournez la poignée de la vanne vapeur dans le sens con- •...
  • Página 34: Precautions D'emploi Et Entretien

    PRECAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN ATTENTION pients appropriés (sauvegarde de l’environnement). • N’EFFECTUEZ AUCUNE INTERVENTION • Lavez avec soin le réservoir. Si vous effectuez le lavage D’ENTRETIEN SANS AVOIR TOUT D’ABORD avec de l’eau, une fois terminé, faire sécher complètement DEBRANCHE LA FICHE ET SANS AVOIR CON- le réservoir.
  • Página 35: Inconvenients Et Remedes

    INCONVENIENTS ET REMEDES ATTENTION • AVANT D’EFFECTUER UNE REPARATION QUELCONQUE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE. • LE CONTRÔLE DES COMPOSANTS ELECTRIQUES DOIT ÊTRE FAIT SEULEMENT PAR LE PERSONNEL DU SERVICE APRÈS-VENTE AUTORISÉ. INCONVENIENTS CAUSES REMEDES La machine ne se met pas en marche. Erreur de tension.
  • Página 36 INCONVENIENTS ET REMEDES INCONVENIENTS CAUSES REMEDES l’intervention du service d’entretien. Présence d’air dans le circuit d’eau. Répéter les opérations prévues au cas “Vibra tions dans le tuyau haute pression”. Tuyau haute pression cassé. Remplacer le tuyau haute pression . Valve de réglage défectueuse. Contacter le service d’entretien.
  • Página 37: Detergents Et Anticalcaire

    10 DETERGENTS ET ANTICALCAIRE LIQUIDE DETERGENT • Suivez les instructions du mode d’emploi se trouvant sur la confection du produit. • Le fabricant n’est considéré en aucun cas responsable des éventuels dommages causés par une utilisation inadéquate et négligente des produits. •...
  • Página 38: Instructions Generales

    INSTRUCTIONS GENERALES 11.7 Garantie 11.1 Installation de la machine • Dans tous les pays, les conditions de garantie en vigueur • Si la machine en fonctionnement se trouve dans un milieu sont celles publiées par la filiale autorisée. Pendant la pério- fermé, il faut assurer une émission régulière des gaz brûlés.
  • Página 39 INTRODUCCIÓN Deseamos antes de todo, congratularnos con Uds. por haber eligido nuestra máquina que, por el alto nível de construcción, y por la calidad de los materiales usados, no faltará de darles, por mucho tiempo, grandes resultados. Para que la máquina que Uds. compraron pueda ofrecerle el máximo éxito, y para evitar equivoca- ciones en su uso, les rogamos lean con cuidado, y sigan las instrucciones incluidas en este manual.
  • Página 40: Tarjeta De Identificación

    1 - 6088 TARJETA DE IDENTIFICACIÓN CUIDADO ! • Al momento de la compra de la máquina es necesario averigüar que la misma sea acompañada por la tarjeta de identi- ficación. • En caso contrario el fabricante y/o el distribuidor tienen que ser inmediatamente informados. •...
  • Página 41: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS MODELO TWOK TW 182 TW 41 TW 20 TENSIÓN 400/415 400/415 400/415 TIPO DE CORRIENTE POTENCIA ABSORBIDA 12,8 ABSORBIMIENTO 24,2 2, MOTOR PROTECCIÓN MOTOR PROTECCIÓN MAQUINA TEMP.TURA DE ALIMENTAC. ( MAX ) °C 24 CAUDAL DE ALIMENTAC. ( MIN ) l/h 1080 2460 1800...
  • Página 42: Equipamiento

    5486/2 EQUIPAMIENTO 1. ENTRADA AGUA 2. PRIMA SALIDA AGUA . SEGUNDA SALIDA AGUA 4. DEPOSITO ANTICAL 5. DESPOSITO AGUA (INOX) 6. DEPOSITO GASOLEO 7. INTERRUPTOR SELETOR 8. VALVULA DE REGULACION 9. VALVULA DETERGENTE 10. MANτMETRO 11. TERMOSTATO 12. MIRILLA DE TENSION 1.
  • Página 43: Recomendaciones Importantes

    5 RECOMENDACIONES IMPORTANTES nas están en el area de trabajo a menos que lleven puestas • Antes de poner en marcha el aparato, leer cuidadosamente ropa de proteccion adecuada. las instrucciones de servicio. • Nunca acercar las manos al chorro de agua (peligro de •...
  • Página 44: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA da). 6.1 Desembalaje del aparato - Utilizar un manguera flexible de alimentación del agua con un diametro de mínimo 1”. • Si al desembalar el aparato se comprobasen daños causa- -Usar siempre un filtro en el tubo de alimentación hídri- dos por el transporte, les rogamos se dirijen inmediatamente al distribuidor donde compraron su aparato.
  • Página 45: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO 7.6 Funcionamiento con vapor 7.1 Funcionamento con agua fria • Arreglar el termostato a la temperatura de 150°C. • Colocar el termostato en posición STOP Girar en sentido anti-horario la válvula vapor (o girar la • Desenchufar el interruptor quemador. la válvula de regulación sobre el valor mínimo para los •...
  • Página 46: Manutención

    MANTENIMIENTO. • Verter el combustible residual en contenedores adecuados CUIDADO (para la protección del ambiente). • ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE • Lavar esmeradamente el depósito con agua de lavar y MANUTENCIÓN DESENCHUFAR EL APARATO luego hacerlo dejar secar completamente. Y ASEGURáNDOSE QUE NO ESTÉ...
  • Página 47: Inconvenientes Y Remedios

    INCONVENIENTES Y REMEDIOS CUIDADO • ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE REPARACIÓN DESENCHUFAR EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA. • EL CONTROL DE LOS COMPONIENTES ÉLECTRICOS DEBE SER EFECTUADO POR EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS La máquina no se pone en marcha Tensión inadecuada Controlar Cable de alimentación dañado...
  • Página 48 INCONVENIENTES Y REMEDIOS INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS La válvula de regulación se enciende con la Perdida en la pistola Limpiar el interior de la pistola quitando pistola cerrada eventuales incrustaciones o impuridad. Se aconseja contactar el servicio técnico po- sventa. Aire en el circuito hídrico Repetir las operaciones previstas del caso “Vibraciones en el tubo alta presión”...
  • Página 49: Detergentes Y Anticalcare

    10 DETERGENTES Y ANTICALCAREO DETERGENTE LÍQUIDO • Seguir cuidadosamente las instrucciones de uso indica- en la etiqueta del producto. • El fabricante no es reponsable en caso de daños causados por un uso impropio del prodcuto. • Se aconseja hacer algunas pruebas antes de usar el pro- ducto.
  • Página 50: Advertencia Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES adjunta y el comprador haya enviado la misma a la sociedad 11.1 Instalación de la máquina distribuidora de su país • Al instalar la máquina en lugares cerrados es necesario • En caso de averías previstas en la garantía, diríjanse a su garantizar un escape regular de los gases quemados.
  • Página 51 ВВЕДЕНИЕ Прежде всего, хотим поблагодарить Вас за выбор нашей машины, которая по своей конструкционной концепции и по качеству используемых материалов длительное время будет доставлять Вам большое удовлетворение. Чтобы прибор, который Вы приобрели, смог предоставить максимальные эксплуатационные качества и, чтобы избежать ошибки при его эксплуатации, просим...
  • Página 52: Идентификационная Табличка

    1 - 6088 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА ВНИМАНИЕ ! • При покупке убедитесь, что на приборе есть идентификационная табличка. В противном случае немедленно предупредите производителя и/или продавца. • Приборы без таблички нельзя использовать, производитель не несет за них никакой ответственности. • Изделия без таблички считаются анонимного производства и потенциально опасны. •...
  • Página 53: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МОДЕЛЬ TWOK TW 182 TW 41 TW 20 НАПРЯЖЕНИЕ В 400/415 400/415 400/415 ЧАСТОТА ТОКА Гц ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ кВт 12,8 ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК 24,2 2, МОТОР ЛС ЗАЩИТА МОТОРА ЗАЩИТА МАШИНЫ ТЕМП. ПИТАЮЩЕЙ ВОДЫ (МАКС) °C РАСХОД ПИТАЮЩЕЙ ВОДЫ (МИН) l 1080 2460 1800...
  • Página 54: Аксессуары По Запросу

    5486/2 СТАНДАРТНОЕ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ 1.ПОДВОД ВОДЫ 2.ПЕРВЫЙ ВЫХОД ВОДЫ .ВТОРОЙ ВЫХОД ВОДЫ 4.БАЧОК ДЛЯ АНТИНАКИПИНА 5.БАЧОК ДЛЯ ВОДЫ (НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ) 6.БАЧОК ДЛЯ ТОПЛИВА 7.МАГНИТОТЕРМИЧЕСКИЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 8.ПАРОВОЙ КЛАПАН 9.КЛАПАН МОЮЩЕГО СРЕДСТВА 10.МАНОМЕТР 11.ТЕРМОРЕГУЛЯТОР 12.ИНДИКАТОР ПОДАЧИ НАПРЯЖЕНИЯ 1.ИНДИКАТОР ОТСУТСТВИЯ ТОПЛИВА 14.КНОПКА С ПОДСВЕТКОЙ УПРАВЛЕНИЯ НАСОСОМ 15.КНОПКА...
  • Página 55: Важные Рекомендации

    5 ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ на других людей, животных и в сторону прибора или • Настоящая инструкция должна быть прочтена перед электрооборудования. тем, как установить и начать использовать аппарат • Не используйте воду для очистки одежды или обуви, для мойки. одетой на людей. •...
  • Página 56: Ввод В Действие

    ВВОД В ДЕЙСТВИЕ не менее 3/4”. 6.1 Открытие упаковки машины - обязательно устанавливайте фильтр в трубу подачи • Если при открытии упаковки машины вы заметите воды. повреждения, вызванные транспортировкой, сразу же ВНИМАНИЕ сообщите продавцу. • Ни в коем случае не берите воду из канистр с питьевой водой.
  • Página 57: Режимы Эксплуатации

    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 7.6 Работа с паром 7.1 Работа на холодной воде • Установите терморегулятор в положение 150°C. • Переведите терморегулятор в положение STOP • Поверните регулятор парового клапана против • Вставьте вилку в электрическую розетку после часовой стрелки. проверки правильности напряжения. •...
  • Página 58: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ . • Замените (при необходимости) топливный фильтр. ВНИМАНИЕ 8.7 Труба высокого давления • ДО ВЫПОЛНЕНИЯ ЛЮБОГО ВИДА РАБОТ • Тщательно проверьте трубы высокого давления. П О ОБСЛ У ЖИВА Н И Ю ВЫ Н ЬТЕ ВИЛКУ • Ка ж д а я т руб а в ы с о ко го да вл е н и я дол жн а И...
  • Página 59 INCONVENIENTI E RIMEDI НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ • ДО ВЫПОЛНЕНИЯ ЛЮБОГО РЕМОНТА ОТКЛЮЧИТЕ ПРИБОР ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ. • ПРОВЕРКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ЧАСТЕЙ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННОЙ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБОЙ. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ Машина не включается Н е с о о т в е т с т в у ю щ е е н а п р я ж е н и е Проверьте.
  • Página 60: Неполадки И Способы Устранения

    НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ Повреждение трубы высокого давления. Замените трубу высокого давления. Дефектный регулировочный клапан. Требуется вмешательство сервисной службы. Из бойлера выходит слишком много Вода в топливном бачке. Слейте топливо из бачка и наполните его дыма. чистым топливом. Неправильное...
  • Página 61: Моющие Средства И Антинакипин

    МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И АНТИНАКИПИН МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО • Соблюдайте способы применения, приведенные на упаковке средства. • Производитель не может нести ответственность за возможный ущерб, вызванный несоответствующим или небрежным применением моющих средств. • Рекомендуется выполнить пробы, прежде чем использовать средство. • Рекомендуемое моющее средство: Запросите...
  • Página 62: Общие Предупреждения

    11 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 11.6 Защита от отсутствия топлива для горелки 11.1 Установка машины • Защита от отсутствия топлива для горелки • Если машина запускается в закрытых помещениях, предотвращает работу топливного насоса при необходимо гарантировать правильный выпуск отсутствии топлива и останавливает работу горелки. сгоревшего...
  • Página 64 IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 www.ipcleaning.com info@ipcleaning.com...

Este manual también es adecuado para:

Twock tw 320Twock tw 413

Tabla de contenido