Página 1
INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Installation and maintenance Montage und Wartung Installacion y mantenimiento Installation et entretien...
Página 2
I dettagli, le misure e i pesi sono da considerarsi puramente indicativi. This manual is a synthetic guide to the installation and correct use of Zazzeri products; the company reserves the right to modify the technical features of the products. Details, mea- surements and weights are to be considered purely indicative.
Página 3
RUBINETTERIA ZAZZERI Temperatura di utilizzo max 90° C consigliata 60° ± 65° C min 0.1 bar max 5 bar continui - 10 bar occasionali Pressione di alimentazione Differenza pressione calda/fredda max 1.5 bar consigliata la minima possibile Nel caso di pressioni oltre i 5 bar, installare un riduttore di pressione centralizzato.
Página 4
ZAZZERI TAP FITTINGS Temperature range max 90°C recommended 60 ± 65°C min 0.1 bar max 5 continual bar - 10 occasional bar Water supply pressure difference of hot/cold pressure max 1.5 bar recommended minimum possible In the event of pressure over 5 bar, install a centralised pressure reducer.
Página 5
ARMATUREN ZAZZERI Gebrauchstemperatur max 90°C empfohlen 60° ± 65°C min 0,1 bar max 5 bar kontinuirlich - 10 bar gelegentlich Zuführungsdruck Unterschied des Drucks warm/kalt max1.5 bar empfohlen die niedrigste Im Falle von Druck über 5 bar, einen zentralisierten Druckverringerer installieren.
Página 6
GRIFERÍA ZAZZERI Temperatura de utilización máx 90°C aconsejable 60°C ± 65°C min 0.1 bar máx 5 bar continuos - 10 bar ocasionales Presión de alimentación Diferencia de presión caliente/fría máx 1.5 bar aconsejable la mínima posible En caso de presión superior a 5 bar, instale un reductor de presión centralizado.
Página 7
ROBINETTERIE ZAZZERI Température d’utilisation Max 90° conseillée 60°± 65° Min 0,1 bar max 5 bars continus - 10 bars occasionnels Pression d’alimentation Différence de pression chaud/froid Max 1,5 bar conseillée la plus faible possible En cas de pression au delà des 5 bars, installer un réducteur de pression centralisé.
Página 8
Alcuni miscelatori Zazzeri sono equipaggiati con una particolare cartuccia dotata di ghiera per la regolazione della quantità di acqua calda e fredda erogata. Some Zazzeri mixer taps are fitted with a special cartridge complete with ring-nut for indi- vidual regulation of the hot and cold water flow.
Página 9
On peut diminuer ou augmenter le débit de l’eau chaude ou de l’eau froide en orientant l’embout vers la droite ou vers la gauche par le biais d’une régulation millimétrique. posizione max fredda ZAZZERI position of maximum cold 100% Maximale kalte Position posición máx.
MISCELATORI MONOCOMANDO LAVABO E BIDET Single-lever mixer taps for washbasins and bidets Hebelmischer für Waschbecken und Bidet Mezcladores monomando lavamanos y bidé Mitigeurs monocommandes pour lavabo et bidet 12 mm GETTO LAVABO SENZA CROCETTA Washbasin spout without spigot Hebelmischer ohne Ablaufgarnitur Chorro lavamanos sin descarga Jet pour lavabo sans croisillon 12 mm...
MISCELATORI MONOCOMANDO INCASSO VASCA/DOCCIA Built-in single-lever mixer taps for baths and showers UP- Hebelmischer fuer Badewanne / Dusche Mezcladores comando único recepción bañera /ducha Mitigeurs monocommandes à encastrer pour la baignoire et la douche min 34 - max 64 min 34 - max 64...
MISCELATORI MONOCOMANDO ESTERNO VASCA External single-lever mixer taps for baths Eines AP-Hebelmischer für die Badewanne Mezcladores comando único externo bañera Mitigeurs monocommandes externes pour baignoire 17 mm GRUPPI ESTERNI VASCA A VITONI Wall mtd bathtub set Zweihand AP-Armatur für Badewanne Grupos externos bañera a rosca Groupes externes pour baignoires avec raccords filetés 17 mm...
Página 13
BATTERIA TRE FORI LAVABO E BIDET Three-hole unit for washbasins and bidets 3-Lochbatterie für Waschbecken / Bidet Bateria tres orificios lavamanos y bidé Batterie à trois trous pour lavabo et bidet 23 mm 13 mm...
Página 14
Up-Ventil Wandmontage Vàlvula a pared Filo muro Robinet d’arret à encastrer mural Wall Wand Muro ZAZZERI ITALY RUBINETTO DA INCASSO DA-DA DA-DA Wall mounted concealed valve DA-DA Up-Ventil Wandmontage Vàlvula a pared DA-DA Robinet d’arret à encastrer mural DA-DA Con Kit di prolunga...
Página 15
DEVIATORE DA INCASSO 4 VIE Wall mounted concealed 4 ways diverter 4 Ausfluss Umsteller UP Wandmontage Invertidor a pared – 4 salida Inverseur à encastrer mural – 4 sortie MILLE G 1/2” G 1/2” KENT G 1/2”...
Página 16
DEVIATORE DA INCASSO 4 VIE DA-DA Wall mounted concealed 4 ways diverter 4 Ausfluss Umsteller UP Wandmontage Invertidor a pared – 4 salida Inverseur à encastrer mural – 4 sortie Ø 57 Con Kit di prolunga Extension Kit Verlaengerung Prolongaciòn Rallonge DEVIATORE DA INCASSO 5 VIE DA-DA Wall mounted concealed 5 ways diverter...
Página 17
BATTERIA LAVABO DA INCASSO DA-DA Concealed lavatory mixer Waschtisch-Einhandbatterie UP-montage Bateria lavabo emportado Mitigeur de lavabo à encastrer G1/2” G1/2” GRUPPO VASCA DA INCASSO DA-DA Concealed bathtub Wannenbatterie UP-montage Batéria banera montaje empotrado Mélangeur bain/douche à encastrer G1/2” G1/2”...
Página 18
GRUPPO TERMOSTATICO DA INCASSO Built-in thermostatic unit Up-Thermostat Grupo termostàtico empotrado Groupe thermostatique a encastrer Posizione del fermo in nylon Correct position of the nylon clamp Richtige Position des Nylonhalters Posición correcta del retén de nylon Position correcte de l’arrêt en nylon G 1/2”...
Página 19
GRUPPO PRESSOBILANCIATO DA INCASSO Built-in pressure-balanced unit Druckregulierter Abbrausemischer Up-Montage Unidad balaneceada a presión de empotrar Groupe a pression equilibree a encastrer 146.5 G 1/2” min 40 max 52 Allineamento segni di riferimento Alignment of reference marks Ausrichtung der Bezugszeichen Alineación con marcas de referencia Alignement signes de repère Posizione del fermo in nylon...
Página 20
RUBINETTO LAVABO Composizione parti esterne WASHBASIN TAPS Composition of external parts SEITENVENTIL Zusammenstellung der sichtbaren Teile GRIFO LAVABO Composición de las piezas exteriores ROBINET LAVABO Composition des elements externes MILLE ISADORA DIVA KENT DA-DA Nota: le serie Diva, Kent e Da-Da non necessitano del raccordo vitone (1) Note: the Diva, Kent and Da-Da series do not require the screw attachment (1) Fussnote: die Serien Dive, Kent und Da-Da benötigen keinen Schraubverbindung (1) Nota: las series Diva, Kent y Da-Da no necesitan la junta con rosca de extrusión (1).
Página 21
MISCELATORI MONOCOMANDO Fissaggio maniglie SINGLE LEVER MIXER TAPS Handle mounting EINZEL KOMMANDOMIXER Mountage der griffe MEZCLADOR MONOMANDO Montaje de las empuñaduras MITIGEUR MONOCOMMANDE Montage des poignees MODO SCARABEO STRELITZIA 200/2 REP/2 SPILLO...
(*) La garanzia copre i costi di riparazione soltanto nelle zone servite dal servizio d’assistenza tecnica autorizzata ZAZZERI. Per maggiori informazioni riguardanjti le zone coperte dai centri di assistenza tecnica autorizzata, grazie di consultare il nostro sito WEB www.zazzeri.it , sezio- ne « Assistenza tecnica »...
Página 24
Il cliente vedrà decaduto il diritto di garanzia qualora non abbia denunciato i vizi riscontrati entro mesi due dalla loro scoperta - I difetti visibili vanno dichiarati per iscritto dal cliente a ZAZZERI entro e non oltre 7 giorni dalla data di acquisto del prodotto (data di decorrenza della garanzia). Per difetti visibili si intendono quelli che se non denunciati entro i termini indicati al venditore verrebbero considerati conseguenze dell’utilizzo del prodotto e quindi non riconosciuti dalla presente...
Guarantee on all the defects not explicitly mentioned in this table 2 years (*)The guarantee covers the reparation service only in the areas covered by the ZAZZERI autho- rized technical assistance centers. For information concerning the areas covered by a authori- zed assistance centre please see our website www.zazzeri.it section “technical assistance”.
Página 26
Repair not authorized by ZAZZERI j) Maintenance carried out in a not suitable way In case of an unwarranted claim, for faults not imputable to ZAZZERI, the costs of assessment, transport or other nature will be debited to the customer trough the CAT.
Página 27
Garantie für alle Schadenursache, die nicht ausdrücklich in dieser Tabelle angegeben sind 2 Jahre (*) Die Reparaturkosten gehen auf Garantie nur in den Gebieten, wo Zazzeri ein autorisiertes Kundendienstservice hat. Für Informationen bezüglich die Gebiete, wo es ein autorisiertes Kundendienstservice gibt, bitte konsultieren Sie unser Website www.zazzeri.it unter „Technischer Kundendienst“.
Página 28
Reinigung der Perlatoren c) Entfernung der Kalkbildungen an Handbrause, Kopfbrause oder andere Oberfläche - Falls die Reklamation unberechtigt ist, das heißt, wenn ZAZZERI für die Schaden nicht verantwortlich ist, die Kosten für die Fehlerfeststellung, Transport oder anderer Art werden den Kunden durch dem CAT in Rechnung gestellt.
Para tener derecho a la intervención prevista en la garantía (*), el cliente tendrá que poder demostrar la fecha de compra de la grifería Zazzeri mediante documento fiscal de compra o similar.
Página 30
- El cliente debe denunciar por escrito a ZAZZERI los defectos visibles antes de los 7 días a contar de la fecha de compra del producto (fecha de validez de la garantía). Se consideran defectos visibles aquellos que, si no se los denuncia al vendedor en los términos...
(*) La garantie couvre le coût de la réparation uniquement dans les zones couvertes par le ser- vice d’assistance technique autorisé ZAZZERI. Pour plus d'informations concernant les zones couvertes par un centre d’assistance autorisé, merci de consulter notre site Web www.zazzeri.it , section «assistance technique».
Página 32
- les dèfects visibles sont à dèclarer par ècrit du client à ZAZZERI entre 7 jours de la date d’achat du produit (à partir da la date du garantie). Avec défects visibles on entende ceux qui si pas denoncèe entre les termes indiquèes au vendeur, sont à...
CODICI UTILI PER ASSISTENZA TECNICA Useful codes for technical assistance Nützliche Kodierungen für die technische Unterstützung Codigos útil para la asistencia técnica References a rappeler pour le service apres vente TAGLIANDO CODICE OPERATORE Le immagini ed i dati sono da ritenersi indicativi e possono subire variazioni anche senza alcun preavviso Images and data are to be considered indicative and may be changed also without any notice...