The Rescue 4000 and Rescue 4050 are extended-duty wheeled-cart style portable power packs engineered for the demanding conditions at parking facilities, auto and truck dealers, and similar situations. The Rescu 4000 provides jump starting and 12V accessory power as well as internal and external battery charging. The Rescue 4050 adds the convenience of an on-board air compressor.
Página 3
• Remove the lower back panel. (Refer to Fig. 2) • Loosen the battery hold-down strap and install the battery. Tighten the hold-down strap to make sure the battery is secure. • Connect the positive cable (identified with red heat-shrink near the connector) to the positive battery terminal. • Connect the negative cable to the negative battery terminal. • Reinstall the back panel. (Fig. 2) Fig. 3 3. Rescue 4050 only. • Connect the supplied air hose to the threaded air outlet on the back panel. (Fig. 3) Using your Rescue 4000/4050 ® Charging the internal battery • The battery charger power cord is permanently installed and wrapped around the cleats on the back of the unit.
Página 4
4000/4050 will automatically read the voltage of the discharged battery. If the voltage is above 5V, turn the switch on the back of the Rescue 4000/4050 to the on position. The unit is ready to jump start the disabled vehicle.
Página 5
® The Manufacturer warrants this product against defects in material and workmanship for one (1) year from the date of original retail purchase. Quick Cable will, at its option, repair or replace defective units. Quick Cable encourages you to register your product at www.quickcable.com/register and to retain your original sales receipt with this manual for warranty purposes. This warranty does not apply to the user-installed battery. Damage caused by misuse or improper connections, failure to follow prescribed operating instructions, impact damage, or negligence is not covered by this warranty. The manufacturer reserves the right to inspect units for improper use in determining warranty coverage.
El Rescue 4000 y Rescue 4050 se extendió de servicio con ruedas carrito de paquetes de alimentación portátiles diseñado para las exigentes condiciones en las instalaciones de esta- cionamiento, automóviles y concesionarios de camiones, y situaciones similares. El Rescue 4000 ofrece salto de partida y el poder de 12V, así como cargar la batería interna y externa. El Rescue 4050 añade la conveniencia de un compresor de aire de a bordo. ADVERTENCIA - Riesgo de explosión o incendio 1. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales, la destrucción de el paquete de alimentación, o daños a su vehículo. 2. Lea el manual del propietario antes de su uso. 3. Use gafas de seguridad cuando se trabaja cerca de las baterías del vehículo. 4. Use guantes y ropa protectora. ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por ácido de la batería y el daño • Este producto requiere al propietario para instalar un grupo de 24 baterías selladas de plomo ácido. La instalación de cualquier otro tipo de batería se anulará la garantía, podría dañar permanentemente la paquete de alimentación, y podría conducir a lesiones personales a partir del ácido de batería derramado.
Página 7
• Retire el panel de la espalda baja. (Refiérase a la Fig. 2.) • Afloje la batería de sujeción y correa de instalar la batería. Apriete la correa de sujeción para asegurarse de que la batería está seguro. • Conecte el cable positivo (rojo identificado con termorretráctil cerca del conector) al terminal positivo de la batería. • Conecte el cable negativo al terminal negativo de la batería. • Vuelva a instalar el panel posterior. (Fig. 2) Fig. 3 3. Rescue 4050 sólo • Conecte la manguera de suministro de aire a la salida de aire roscada en el panel posterior. (Fig. 3) Usando su Rescue 4000/4050 ® Carga de la batería interna • El cargador de batería cable de alimentación está instalado permanentemente y se envuelve alrededor de los clavos en la parte posterior de la unidad.
4000/4050 a la posición de encendido. El aparato está listo para iniciar su vehículo averiado. Cuando el vehículo empieza, a su vez Rescue 4000/4050 de eliminar y negro y luego las pinzas de batería roja guardarlos en los bolsillos siempre sobre el Rescue 4000/4050. Recarga después de su uso. Usando el compresor de aire (Modelo 4050) El modelo 4050 se suministra con una manguera de aire con un hinchador y manómetro. Un interruptor en el panel trasero enciende el compresor encendido y apagado.
Paquete de alimentación portátil Rescue de garantía limitada ® El fabricante garantiza que este producto contra defectos en materiales y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra original. Quick Cable, a su opción, reparará o reemplazará las unidades defectuosas. Quick Cable lo alienta a que registre su producto en www.quickcable.com/registrar y conservar el recibo de compra original con este manual para hacer válida la garantía. Esta garantía no se aplica a la batería instalados por el usuario. Los daños causados p or mal uso o conexiones inadecuadas, incumplimiento de las instrucciones prescritas de funcionamiento, daños por impacto, o por negligencia no están cubiertos por esta garantía. El fabricante se reserva el derecho de inspeccionar las unidades de uso indebido en la determinación de cobertura de la garantía. A EXCEPCIÓN DE ESTA GARANTÍA, EL FABRICANTE NO HA HECHO Y RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, DIRECTOS O INDIRECTOS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, Y CUALQUIER GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN FIN FINALIDAD. ESTA GARANTÍA LIMITADA, CONDICIONAL OFRECE EL ÚNICO REMEDIO PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN O DAÑO CON LA EXCEPCIÓN DE LO EXIJA LA LEY. Esta garantía excluye y no cubre los defectos o fallas de su cargador portátil debido a cualquier causa que no sean defectos en materiales o mano de obra, incluyendo, sin limitación, cualquier mal funcionamiento o fallos causados p or reparaciones realizadas por una persona no autorizada, mal uso, modificaciones, desgaste normal, almacenamiento inadecuado y uso irracional o daños.
Le Rescue 4000 et Rescue 4050 sont le style à roues de capacité des paquets d’alimentation portables conçu pour les conditions exigeantes dans les installations de stationnement, d’automobiles et concessionnaires de camions, et des situations similaires. Le Rescue 4000 fournit le démarrage et la puissance accessoire 12V ainsi que la charge des batteries internes et externes. Le Rescue 4050 ajoute la commodité d’un compresseur d’air à bord. AVERTISSEMENT - Risque d’explosion ou d’incendie 1. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures, la destruction du paquet d’alimentation portable, ou de dommages à votre véhicule. 2. Lire le manuel du propriétaire avant utilisation. 3. Porter des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez près des batteries du véhicule. 4. Porter des gants et des vêtements de protection. AVERTISSEMENT - Risque de brûlures à l’acide de batterie et des dégâts • Ce produit nécessite au propriétaire d’installer un groupe de 24 batterie au plomb scellée.
Página 11
CHARGE. Brancher la pince positive (rouge) de la batterie à la borne positive de la batterie à charger. Brancher la pince négative (noir) de la batterie à la borne négative de la batterie à charger. Le voltmètre sur le devant du Rescue 4000/4050 lira automatiquement la tension de la batterie externe. Fig. 5 Si la tension est supérieure à 5V, branchez le cordon d’alimentation du Rescue 4000/4050 dans une prise 120V CA et mettre l’interrupteur à bascule sur le devant de l’appareil pour EXTERNE. (Fig. 5) Lorsque la batterie est en charge, la LED sera allumée en rouge. Lorsque la batterie est complètement chargée, le LED devient vert. Fig. 6...
Página 12
Démarrager un véhicule avec une batterie déchargée AVERTISSEMENT - Risque d’explosion ou d’incendie • S’assurer que le commutateur à l’arrière du Rescue 4000/4050 est en position OFF avant de connecter pinces à un véhicule pour le démarrage. • Le Rescue 4000/4050 est équipé d’une alarme de polarité. Si les câbles sont mal raccordés, l’alarme se déclenchera. Débrancher les câbles immédiatement et vérifiez la polarité de la batterie est déchargée. Rebrancher les câbles pour assurer que la pince positive de la batterie (rouge) est sur l a borne positive de la batterie et la pince négatif (noir) est reliée à une masse du véhicule loin de la batterie. • Si la lecture de la tension est inférieure à 5V, ou s’il n’y a pas de lecture à tous sur le voltmètre, DÉBRANCHER LES CÂBLES DE LA BATTERIE. NE PAS TENTER DE LE DÉMARRER. Brancher la pince positive (rouge) de la batterie à la borne positive de la batterie déchargée. Brancher la pince négative (noir) de la batterie à un terrain véhicule approprié tel qu’un alternateur tranche-loin de la batterie du véhicule. Le voltmètre sur le devant du Rescue 4000/4050 lira automatiquement la tension de la batterie déchargée. Si la tension est supérieure à 5V, tournez le commutateur à l’arrière du Rescue 4000/4050 de la position sur. L’appareil est prêt pour démarrer le véhicule en panne.
Página 13
Garantie limitée du paquet d’alimentation portable Rescue ® Le fabricant garantit ce produit contre les défauts matériels et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Quick Cable, à sa discrétion, réparer ou remplacer les éléments défectueux. Quick Cable vous encourage à enregistrer votre produit sur www.quickcable.com/enregistrer et de conserver votre reçu de vente original avec ce manuel à des fins de garantie. Cette garantie ne s’applique pas à la batterie installés par l’utilisateur. Les dommages causés par une mauvaise utilisation ou connexions incorrecte, le non-respect des instructions d’exploitation prescrites, des dommages d’impact, ou de la négligence n’est pas couvert par cette garantie. Le constructeur se réserve le droit d’inspecter des unités pour utilisation abusive dans la détermination de la couverture de garantie. SAUF POUR CETTE GARANTIE LIMITÉE, LE FABRICANT A PAS FAIT, ET DENIE TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DIRECTS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER BUT. CETTE LIMITE, GARANTIE CONDITIONNELLE FOURNIT LE RECOURS EXCLUSIF POUR TOUTE DEMANDE OU DOMMAGES SAUF INDICATION CONTRAIRE REQUIS PAR LA LOI.
Página 14
Engineered better. Built better. We’ve invested 65 years into building the best possible products for demanding users – products that stand up to harsh environments and work when others fail. Our Rescue Portable Power Packs have earned ® their industry-best reputation. They’re built with better components. Mejor ingeniería. Mejor construidos. Hemos invertido 65 años en la construcción de los mejores productos posibles para los usuarios más exigentes - los productos que se enfrentan a entornos adversos y trabajar cuando los demás no. Nuestros paquetes de Rescue Portable Power se han ganado su ® reputación en la industria mejor. Están construidas con mejores componentes. Mieux Conçu. Mieux construit. Nous avons investi 65 années dans la construction les meilleurs produits possibles pour les utilisateurs exigeants - des produits qui résistent à des environnements difficiles et travailler quand d’autres échouent. Nos paquets d’alimentation portables Rescue...
Página 15
Individual models have unique features. Among these are: • 100% copper jumper cables, not aluminum or copper plated wire. Copper carries more current more efficiently. • Cable gauge size matched to load. Our cables are up to 4/0 equivalent diameter and up to 10' long. That’s heavy-duty. • Heavy-duty high-current reliable switches. • On-board electronic battery charger • No charger accessory to keep track of. • Ergonomic design and materials – easy to carry, easy to store cables. • LED lighted battery clamps. You won’t fully appreciate this until you use them on a cold, dark night. • Smart Polarity. All models feature polarity warnings when clamps are connected incorrectly, but models with Smart Polarity prevent the power pack from turning on until the connections are right. Modelos individuales tienen características únicas.
Página 16
For disposal and/or recycling in your IT IS ILLEGAL TO DISPOSE OF LEAD area, please call 800-253-2687 or go ACID BATTERIES IN THE TRASH! to www.cleanup.org. If your Portable Power Pack is out of warranty, and fails, it may not be economical to repair. Before disposing of unit, disassemble, remove battery and recycle. De eliminación y/o de reciclaje en su área, llame a 800-253-2687 o visite ES ILEGAL PARA ELIMINAR LAS BATERÍAS DE PLOMO EN LA BASURA! www.cleanup.org. Si el paquete de alimentación portatíl está fuera de garantía, y no puede, no puede ser barato para su reparación. Antes de deshacerse de la unidad, desmontar, quite la batería y reciclar. Pour l’élimination et / ou de recyclage dans IL EST ILLÉGAL DE DISPOSER DE votre région, s’il vous plaît appelez BATTERIES AU PLOMB À LA POUBELLE! 800-253-2687 ou visitez le www.cleanup.org. Si votre paquet d’alimentation portable est hors garantie, et échoue, il peut ne pas être économique à réparer. Avant de disposer d’unité, de démonter, enlever la batterie et à recycler. Quick Cable Corporation 3700 Quick Drive Franksville, WI U.S.A. 53126-0509 1.800.558.8667 Quick Cable Canada Limited 6395 Kestrel Road...