Página 1
AC5000 High Speed Handpiece InStrUCtIonS for USe Thank you for selecting the Athena Champion AC5000 High Speed Handpiece. This handpiece is engineered and manufactured to provide exceptional performance, reliability and precision. The advanced turbine design and quality components assure quiet operation, high torque and years of dependable service.
Página 2
The handpiece should only be operated with a bur securely in place. Caution: Do not use burs that are inappropriate (too long or short) for the handpiece. Burs must be able to be seated and locked in the chuck. Athena Champion does not recommend the use of oral surgery burs at any time in our handpieces. (Figure 2) (Figure 3) (Figure 1) For Jacob Chuck model: 1. P lace bur changer (wrench #68010) over handpiece head while pulling back the knob (Figure 1). 2. L ightly push the knob down while turning lightly so the square tip of the tool engages the square tip of the chuck (Figure 2).
Página 3
onfIGUratIonS Water Chip Air Drive Air Exhaust 4-Hole nfeCtIon ontrol terIlIzatIon It is important your handpiece be properly cleaned and lubricated at all times. The life of the bearings, “O” rings and rotating parts will greatly decrease if your handpiece is not maintained properly. Clean and lubricate the handpiece before each autoclave cycle. Caution: Wear masks, gloves and protective eye wear.
Página 4
For warranty repair, send the product with copy of the original invoice to Athena Champion. Your product will be repaired promptly and returned to you.
Muchas gracias por elegir la pieza de mano de alta velocidad Athena Champion AC5000. Esta pieza de mano está diseñada y fabricada para ofrecer un rendimiento, una fiabilidad y una precisión excepcionales. El diseño avanzado de la turbina y los componentes de calidad garantizan un funcionamiento silencioso, una torsión alta...
Página 6
De la freSa La pieza de mano solo debe utilizarse con una fresa correctamente colocada en su lugar. Precaución: no use fresas inadecuadas (demasiado largas o cortas) para la pieza de mano. Las fresas deben poder asentarse y fijarse en el portafresas. Athena Champion no recomienda el uso de fresas de cirugía oral con nuestras piezas de mano en ningún momento. (Figura 2) (Figura 3) (Figura 1) Para portafresas modelo Jacob: 1. C oloque el cambiador de fresas (llave n.º 68010) sobre el cabezal de la pieza de mano mientras tira hacia atrás del pomo (figura 1).
Página 7
onfIgUracIoneS Del pUerTo Agua Chorro de aire Aire comprimido Escape 4 orificios onTrol De InfeccIoneS eSTerIlIzacIón Es muy importante mantener siempre la pieza de mano debidamente limpia y lubricada. La vida útil de los rodamientos, las juntas tóricas y las partes giratorias se reducirá notablemente si el mantenimiento de la pieza de mano no es adecuado.
Para realizar reparaciones en garantía, envíe el producto junto con una copia de la factura original a Athena Champion. Repararemos y le devolveremos el producto lo antes posible.
Pièce à main haute vitesse moDe D'emPloI Nous vous remercions d'avoir choisi l’AC5000 haute vitesse Athena Champion. Cette pièce à main a été conçue et fabriquée dans le but de vous fournir un niveau de performance, de fiabilité et de précision exceptionnel. La conception de pointe de la turbine et la qualité...
Página 10
De la fraIse La pièce à main ne doit être mise sous tension que lorsque la fraise est positionnée de manière fiable. Mise en garde : ne pas utiliser de fraises inadaptées (trop longues ou trop courtes) à la pièce à main. Les fraises doivent pouvoir être logées et verrouillées dans le mandrin. Athena Champion recommande de ne jamais utiliser de fraise de chirurgie orale avec les pièces à main en question. (Figure 2) (Figure 3) (Figure 1) Modèle Jacob Chuck : 1. P lacer le changeur de fraise (clé n°68010) sur la tête de la pièce à main tout en tirant sur la goupille (Figure 1).
onfIguratIons Des raCCorDs Air de spray Air d'entraînement Échappement 4-Trous ontrôle Des InfeCtIons stérIlIsatIon Il est important de garder la pièce à main propre et lubrifiée. La durée de vie des roulements à billes, des joints toriques et des pièces rotatives se réduit de façon significative lorsque la pièce à...
Página 12
à compter de la date d'achat. Pour les réparations sous garantie, renvoyer le produit accompagné de l'original de la facture à Athena Champion. Le produit sera réparé et retourné rapidement.
Página 13
AC5000 Hochgeschwindigkeitshandstück geBrAUCHSAnWeiSUng Vielen Dank, dass Sie sich für das Athena Champion AC5000 Hochgeschwindigkeitshandstück entschieden haben. Dieses Handstück ist darauf ausgelegt und dafür hergestellt, herausragende Leistung, Verlässlichkeit und Präzision zu bieten. Das moderne Turbinendesign und die Qualitätskomponenten garantieren einen ruhigen Betrieb, ein hohes Drehmoment und Jahre verlässlichen Betriebs. Das Handstück ist speziell darauf ausgelegt, den Strapazen wiederholten Autoklavierens standzuhalten.
Página 14
Das Handstück darf nur dann betrieben werden, wenn ein Bohrer sicher befestigt ist. Achtung: Verwenden Sie keine ungeeigneten (zu langen oder zu kurzen) Bohrer für das Handstück. Die Bohrer müssen in das Spannfutter eingesetzt und verriegelt werden können. Athena Champion rät von der Verwendung oraler chirurgischer Bohrer in unseren Handstücken gänzlich ab. (Abbildung 2) (Abbildung 3) (Abbildung 1) Für das Jacob Chuck-Modell: 1. P latzieren Sie den Bohrerwechsler (Schlüssel #68010) über dem Handstückkopf und ziehen Sie dabei den Griff zurück (Abbildung 1). 2. D rücken Sie den Griff leicht und drehen ihn dabei etwas, so dass die eckige Spitze des Werkzeugs in das eckige Gegenstück des Spannfutters greift (Abbildung 2).
Página 15
onfigUrAtionen deS nSCHlUSSeS Wasser Spanabfuhr Antriebsluft Auslass 4 Öffnungen nfektionSkontrolle teriliSAtion Es ist wichtig, dass Sie Ihr Handstück stets ordnungsgemäß reinigen und schmieren. Die Lebensdauer der Lager, „O“-Ringe und der sich drehenden Teile wird beträchtlich vermindert, falls Ihr Handstück nicht ordnungsgemäß gewartet wird. Reinigen und schmieren Sie das Handstück vor jedem Autoklavenzyklus.
Página 16
nSCHlUSS deS AndStüCkS Überprüfen Sie vor Anschluss des Handstücks, ob alle Zuführungsschläuche zum Handstückschlauch ordnungsgemäß mit dem Gerät verbunden sind. Stellen Sie sicher, dass es keine Verengungen in den Leitungen gibt. Das Handstück und die Verbindungsleitungen müssen ausgerichtet sein und ordnungsgemäß sitzen. Betreiben Sie das Handstück bei 30-35 psi (am Anschluss gemessen). Eine Erhöhung des Luftdrucks führt zu keiner Leistungssteigerung und wirkt sich negativ auf die Turbine aus. Gewährleistung: Auf dieses Handstück besteht für den ursprünglichen Käufer eine Garantie von sechs Monaten ab dem Kaufdatum gegen Verarbeitungs- und Materialfehler bei normaler Installation, Verwendung und Wartung . Im Fall einer Reparatur, die von der Gewährleistung gedeckt wird, senden Sie das Produkt bitte mit einer Kopie der Originalrechnung an Athena Champion.
Página 17
AC5000 Höghastighetshandstycke BrUKSAnVISnInG Tack för att du har valt Athena Champions höghastighetshandstycke AC5000. Handstycket är konstruerat och tillverkat för att ge exceptionell prestanda, pålitlighet och precision. Den avancerade formgivningen av turbinen och kvalitetskomponenterna garanterar tyst drift, högt vridmoment och många års driftsäkerhet.
Página 18
ättA Handstycket får endast användas när ett borr sitter säkert på plats. Varning: Använd inte borr som är olämpliga (för långa eller korta) för handstycket. Borr måste kunna sättas fast i och låsas i chucken. Athena Champion rekommenderar inte att borr för oralkirurgi över huvud taget används i våra handstycken. (Figur 2) (Figur 3) (Figur 1) För modellen Jacob Chuck: 1. P lacera borrväxlaren (skruvnyckel nr 68010) över handstyckshuvudet och dra klacken bakåt (Figur 1). 2. T ryck försiktigt klacken neråt och vrid den samtidigt lätt så att verktygets fyrkantiga spets fastnar i chuckens fyrkantiga spets. (Figur 2). 3. F ör att lossa borret vrider du på skruvnyckelns handtag ett fjärdedels eller halvt varv moturs (Figur 3). Gör tvärtom för att spänna.
Página 19
ortKonfIGUrAtIoner Vatten Chipluft Drivluft Utblåsning Med fyra hål nfeKtIonSKontroll terIlISerInG Det är viktigt att handstycket alltid rengörs och smörjs ordentligt. Kullagrens, "O"-ringarnas och de roterande delarnas hållbarhet kommer att förkortas betydligt om handstycket inte underhålls ordentligt. Rengör och smörj handstycket före varje autoklaveringscykel. Varning: Använd munskydd, handskar och skyddsglasögon.
Página 20
Garanti: Handtaget är garanterat vad gäller defekt utförande och material för den ursprunglige köparen vid normal installation, användning och service i sex månader från inköpsdatum. Vid garantireparation skickas produkten, med kopia av originalfakturan, till Athena Champion. Produkten repareras och returneras snarast.