Descargar Imprimir esta página

Hengstler RI32 Instrucciones De Instalación página 2

Transmisores giratorios incrementales

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Instrucciones de instalación
Transmisores giratorios incrementales RI 32
Nro. de producto 2 527 050, Edición: 3050799hu
Introducción
Esta instrucción de instalación le permite la conexión y puesta en marcha del
transmisor giratorio.
Encontrará mayor información en el catálogo de los transmisores gira-
torios.
Advertencias de seguridad y de funcionamiento
• Los transmisores giratorios incrementales de la serie tipo RI 32 son productos
de calidad construidos según reconocidas reglas de la electrotecnia.
Los aparatos han abandonado la fábrica en condiciones técnicas de seguridad
impecables. A fin de mantener este estado y de garantizar un servicio sin
peligros, ¡se deben seguir las advertencias y llamadas de atención contenidas
en las presentes instrucciones!
• ¡La instalación y el montaje de equipos eléctricos sólo pueden ser efec-
tuados por electricistas especializados!
• Los aparatos deben ser utilizados solamente dentro de los valores límite, tal
como se indican en los datos técnicos.
• ¡Las tensiones máx. de servicio no deben ser sobrepasadas!
Los aparatos están construídos según VDE 0160, clase de protección III.
A fin de evitar corrientes peligrosas para el cuerpo deben funcionar con
tensión baja de seguridad (SELV) y encontrarse en un campo dotado de una
conexión equipotencial.
• Evite la influencia de golpes sobre la carcasa – especialmente sobre el eje – y
sobrecargas axiales o radiales sobre el eje del transmisor.
• La precisión y duración máximas del transmisor sólo se garantizan al emplear-
se un acoplamiento apropiado.
• Campo de utilización: procesos industriales y mandos.
Hay que limitar las sobrentensiones en los bornes de conexión a valores de la
categoria de sobrentensión II.
• Los buenos valores de la compatibilidad electromagnética sólo son válidos en
combinación con los cables y clavijas suministrados en serie. En caso de
cables blindados, gran parte de la superficie del blindaje debe conectarse por
ambos lados a tierra. También los cables para la alimentación de corriente
deberían estar blindados completamente. Si no fuera posible, habrán de
tomarse medidas de filtraje.
• El entorno de montaje y el cableado tienen gran influencia sobre la compati-
bilidad electromagnética del transmisor de modo que el montador electricista
debe asegurar la compatibilidad electromagnética para la totalidad de la
instalación (aparato).
• Los valores pico de la tensión en la linea de alimentación han de limitarse por
medio de la fuente de alimentación a máx. 1000 V.
• En zonas que peligran visto desde el punto de vista electrostático debe pre-
starse atención a una protección adecuada para la clavija y el cable a conectar.
Denominación de los cables de conexión
Circuito de salida
Color
RS 422 (T)
blanco
Canal A
blanco/marrón
Canal A
verde
Canal B
verde/marrón
Canal B
amarillo
Canal N
amarillo/marrón
Canal N
amarillo/negro
Sense GND
amarillo/rojo
Sense V
CC
rojo
5 V CC
negro
GND
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y mejoras para avanzar nuestros aparatos.
RS 422 (R)
Contrafase (K, D)
Canal A
Canal A
Canal A
Canal B
Canal B
Canal B
Canal N
Canal N
Canal N
Alarma
Alarma
Sense V
CC
5 V CC
5/10...30 V CC
GND
GND
Página 1/1
Datos mecánicos
Sujeción
Diámetro del eje
Carga del eje
Número de revoluciones
Momento de giro
Tipo de protección carcasa/
rodamiento a bolas
Temperatura de servicio
Temperatura de almacenamiento
Resistencia a las vibraciones (IEC 68-2-6) 100 m/s
Resistencia a golpes (IEC 68-2-27)
Tipo de conexión
Material
Masa
* Sujeción con tornillos M3
Datos eléctricos
Diseño general
Consumo de corriente
Tensión de alimentación (U
Circuito de salida
Letra distintiva
Carga de salida [mA]
Tensión de salida [V] High
Tiempos de conexión [ns]
Máx. frecuencia de pulsos [kHz] 300
Protección c. polarización inversa sí
Protección contra cortocircuito sí
Relación de exploración
Tolerancia
Desfasamiento
Forma de pulso
Salida de alarma
1)
PP (Push-pull) = Contrafase; RS422 = Line driver
Código de pedido (véase placa indicadora de tipo)
O Estándar
R I 3 2 –
Tipo
Cantidad
de protección
de líneas
1 IP 40
5 ... 1500
* El código de pedido de ejecuciones especiales va caracterizado adicionalmente por -S. En este caso son
válidos los datos específicos del cliente. En caso de desconocimiento de los mismos solicite los datos indi-
cando el número de producto del transmisor.
Hengstler GmbH
Postfach 11 51
D-78550 Aldingen
Acoplamiento redondo*
5 mm, 6 mm
radial 10 N, axial 5 N
-1
6000 min
≤ 0,05 Ncm
IP 50/40
–10 ... +60 °C
–25 ... +85 °C
2
(10 ... 2000 Hz)
2
1000 m/s
(6 ms)
Cable axial/radial
Acoplamiento: aluminio,
carcasa: plástico
aprox. 50 g
según DIN VDE 0160, clase de protección III
nivel de contaminación 2, categoría de sobretensión II
5V/40 mA, 24V/30 mA (10...30 V), 24V/40 mA (10...24V)
5 VCC (SELV) ±10%
)
B
1)
PP
PP
RS422
K
D
R, T
±10
±30
±30
≥2,5
≥2,5
≥2,5
≤0,5
≤0,5
≤0,5
Low
250
100
100
300
300
no
no
1 Canal 1 Canal
1 : 1
± 25° eléctrico
90° (entre Canal A y B min. 0,45 µs, a 300 kHz)
cuadrada
Colector Abierto (Open Collector), NPN
(5 mA, 24 V máx. con U
5 mA, 32 V máx. con U
Tensión de alimentación
Sujeción
A 5 VCC
R Acoplamiento redondo
E 10 ... 30 VCC
/
0
Salida
K Contrafase protección contra cortocircuito
D Contrafase 5 V, ± 30 mA
R RS 422 + Alarma
T RS 422 + Sense
Tel. 07424 – 890
Fax 07424 – 89370
10...30 VCC (SELV)
PP
K
±30
U
-3
B
≤2
2000
200
=5 VCC o 10...24 VCC;
B
=10...30 VCC)
B
Diámetro
del eje
1 6 mm
4 5 mm
*
·
R
1
Tipo
de conexión
A Cable axial
B Cable radial

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2 527 050