4. PARA CORTAR EL AGUJERO EN EL TECHO:
Usando una sierra caladora, corte y remueva las tejas (y
la madera) que este adentro del círculo de 14 1/2 pul-
gadas de diámetro. Después corte 1 pulgada más en la
parte de arriba del agujero (solo la teja) para dar espacio
y acomodar la corona.
No corte ningúna viga. El cortar una viga puede causar
que su techo se hunda.
4.)
5. SECURING THE BASE: Make sure the base flange
parallels the ridgeline of the roof. The embossed arrow
and word UP should be pointing towards the ridgeline.
Slip the upper half of the flange under the shingles.
Center unit over the hole. Attach flange securely to roof
using roofing nails around the perimeter of the unit
(Underneath shingles at the top). A nonhardening caulk
can be used to seal between the flange and shingles.
5. PARA ASEGURAR LA BASE: Cerciórese de que la
base de la corona esté paralela con la del madero hori-
zontal superior del techo. Las flechas realizadas y la pal-
abra "UP" deben estar apuntado hacia el madero hori-
zontal superior. Deslice la parte superior de la corona
debajo de las tejas.
Centre la unidad sobre el agujero. Junte la corona
seguramente al techo usando clavos para techo alrede-
dor del perímetro de la unidad (debajo de las tejas supe-
riores). Una goma suave puede ser usada para sellar la
corona con la teja.
5.)
6. INSTALLING THE THERMOSTAT: Inside the attic,
separate the thermostat cover from the mounting plate.
Secure the plate to a rafter. See step 7 to connect the
thermostat.
6. PARA INSTALAR EL TERMOSTATO: Dentro del ático,
separe la cubierta del termostato de la base de montaje.
Asegure la base a una viga. Vea el paso 7 para conectar
el termostato.
6.)
7. WIRING THE THERMOSTAT:
DANGER:
The electrical installation and wiring of this fan
must be done by a qualified electrician in accordance with
all local codes and standards, including fire-rated con-
struction. Failure to do the installation properly can result
in fire or even death. NOTE: A few hours of operation
without apparent problems does not necessarily imply
that the installation is safe.
DANGER:
Do not substitute a solid state speed control
for the thermostatically controlled on-off switch that
comes with this fan. Use of a solid state speed control
can result in a fire causing injury or death.
DANGER:
Make sure the circuit breaker powering the cir-
cuit on which the fan will operate is turned OFF before
wiring the thermostat. You can be shocked or electrocuted
if the breaker is not off.
Wire the thermostat as shown in diagram 7. Attach your
ground wire to the thermostat box.
7. ALAMBRANDO DEL TERMOSTATO:
PELIGRO:
La instalación eléctrica y el alambrado de
este ventilador deberá ser hecho por una electricista
capacitado de acuerdo con todos códigos y normas
locales, incluyendo normas contra incendios en la con-
strucción. El caso omiso de una instalación apropiada
puede provocar incendios o inclusive la muerte. NOTA:
Unas pocas horas con el ventilador operando sin proble-
mas aparentes no significa que la instalación sea segura.
PELIGRO:
No substituya con un control de velocidades
transistorizado el control termostático del interruptor que
controla el encendido y apagado que viene con este ven-
tilador. El uso de cualquier otro control puede provocar
incendios, causando heridas o aún la muerte.
PELIGRO:
Cerciórese de que el circuito de poder que va
alimentar el circuito del ventilador este APAGADO antes