La sociedad TECUMSEH EUROPE S.A. no podrá ser responsable si el grupo debe fijarse solidamente sobre un soporte estable el montaje y el mantenimiento no son conformes con las y rígido,...
Consultar el párrafo “Verificación antes del RECORDATORIOS arranque” antes de la puesta en tensión. Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH EUROPE S.A. y VERIFICACIÓN ANTES DEL ARRANQUE asegurar su correcto funcionamiento, se aconseja: 1. Compatibilidad de la tensión de alimentación con la del grupo, - Validar la compatibilidad de la tensión de alimentación de la...
- las condiciones de funcionamiento, Con el fin de poder mejorar continuamente estos productos, - las fijaciones del grupo sobre su soporte, TECUMSEH EUROPE S.A. se reserva el derecho de modificar este - las fijaciones de las cubiertas (sin vibraciones), manual sin previo aviso.
Página 8
ANNEXE Plaque signalétique | Label | Typenschild | Placa de características | Targhetta informativa | | Etikett Français English Deutsch R R e e f f Désignation Description Bezeichnung Tension Nominal voltage Nominale Spannung Fréquence Nominal frequency Frequenz Nombre de phases Number of phases Anzahl der Phasen Intensité...
Página 10
Installation des Silensys | Installation of Silensys | Montage der Silensys ANNEXE Instalación de Silensys | Installazione del Silensys | Silensys | Installasjon av Silensys Encombrement - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Ingombri - Dimensjoner Fixation au sol - Floor mounting Montage auf dem Boden - Montaje sobre el suelo Montaggio su pavimento - Gulvmontering...
Página 11
Installation des Silensys | Installation of Silensys | Montage der Silensys ANNEXE Instalación de Silensys | Installazione del Silensys | Silensys | Installasjon av Silensys Fixation au mur Wall mounting Montagean der Wand Montaje sobre pared Montaggio a parete Veggmontering Changement position pied Change mounting feet position Umbau von Boden- zu Wandinstallation...
Página 12
Accès aux points de raccordement | Access to connections | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a los puntos de ANNEXE conexionado | Accesso ai punti di raccordo | | Tilgang til forbindelser Capacité de serrage [ mm ] Presse-étoupe Torque setting Cable gland Anzugsdrehmoment [ mm ]...
Página 13
Réglage du variateur | Fan speed control | Steuerung der Geschwindigkeitsregelung ANNEXE Reglaje del variador | Regolazione del variatore | | Kontrol av viftehastighet Plage de pression : de 10 à 25 bar Pressure range : 10-25 Bar 100% Druckbereich: von 10 bis 25 bar Campo de presión : de 10 a 25 bar.
Página 14
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici | ANNEXE Dati elettrici | Elektriske data 50 HZ 60 HZ 50 HZ 60 HZ [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ]...
Página 15
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | Dati elettrici Dati elettrici | Elektriske data 50 HZ 60 HZ 50 HZ 60 HZ [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] [ A ] SIL4440Y...
Página 16
Notice d’installation | SALES AND MARKETING HEAD OFFICE Av. de la libération 38290 La Verpillière France Tel. int +33 (0)4 74 82 24 00 Fax int +33 (0)4 74 82 24 99 GERMAN OFFICE Guiollettstrasse 57, 60325 Frankfurt a.M. Deutschland Tel.