Página 1
Operating Manual LDM150R Refrigerant Monitor for hydrocarbon gases English · Español · Deutsch · Français · Svenska · Italiano · 中文 743-203-R290...
Página 2
INFICON LDM150R..............................3 English ..............................6 Español ..............................11 Deutsch..............................16 Français ..............................21 Svenska ..............................26 Italiano ..............................31 中文 ................................ 36 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305 2/44...
Página 3
INFICON LDM150R Fig. 1 Alarm A Alarm B Alarm C POWER/ACTIVE t [s] Fig. 2 Fig. 3 3/44 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305...
Página 4
INFICON Fig. 4 Propane, R290 Propano, R290 Propan, R290 Propane, R290 H3 = 20 cm X = 50 cm Y = 20 cm Propan, R290 Propano, R290 丙烷,R290 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305 4/44...
Annual Function Control ......................9 Automatic/Manual Alarm Reset ....................9 Alarm Time Delay (T1) ......................9 Self-Test Function ........................9 Fault Function ........................10 Fail Safe ..........................10 Technical Data ........................10 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305 6/44...
3.1: GV Offset 3.2: +5 VDC 3.3: (-) 3.4: ALARM C 3.5: ALARM B 3.6: ALARM A 3.7: Test terminal 4.1: A adjustment 4.2: B adjustment 4.3: C adjustment 5: Reset/Test/Service 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305 8/44...
Press the “Reset/Test/Service” button (5 - Fig. 1) for 5 seconds and the test program will start and go through all LED functions and all relay functions in five seconds intervals. See Fig. 2. 9/44 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305...
< 1,5 mm , fuse < 10A Please Note! The semi conductive sensors used in the LDM150R range of products are not gas specific. Care should be taken when installing the equipment to minimize any cross contamination from other gases or vapors.
Reinicio automático/manual de la alarma ................14 Retardo de la alarma (T1) ..................... 14 Función de autocomprobación ....................14 Función de fallo ........................15 Seguro contra fallos ....................... 15 Información técnica ....................... 15 11/44 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305...
Pulse el botón “Reinicio/Prueba/Servicio” (5 - Fig. 1) durante 5 segundos y el programa de prueba se iniciará y revisará todas las funciones LED y funciones de relé en cinco intervalos. Ver Fig. 2. 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305 14/44...
, fusible < 10A ¡Por favor tenga en cuenta! Los sensores semiconductores utilizados en la gama de productos LDM150R no son específicos de gas. Se debe tener cuidado al instalar el equipo para minimizar cualquier contaminación cruzada de otros gases o vapores.
12. Prüfprogramm Die „Rücksetzen/Test/Service“-Taste (5 - Fig. 1) 5 Sekunden lang betätigen, wonach das Prüfprogramm startet und alle LED und Relaisfunktionen in Intervallen von 5 Sekunden durchgeht. Sehen Sie im Fig. 2. 19/44 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305...
< 1,5 mm , Sicherung < 10 A Bitte beachten! Die in der LDM150R-Produktreihe verwendeten Halbleitersensoren sind nicht gasspezifisch. Bei der Installation des Geräts ist darauf zu achten, dass keine Kreuzkontamination durch andere Gase oder Dämpfe auftritt. Für weitere Informationen zu bestimmten Anwendungen kontaktieren Sie uns.
Página 21
Contrôle annuel de fonction ....................... 24 Réinitialisation automatique/manuelle des alarmes .............. 24 Temporisation des alarmes (T1).................... 24 Fonction d'auto-vérification ....................24 Défaillance ..........................25 Sécurité intégrée ........................25 Spécifications techniques ...................... 25 21/44 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305...
Appuyer sur le bouton "Réinitialiser/Tester/Service" (5 - Fig. 1) pendant 5 secondes et le programme d'essai s'enclenche et contrôle toutes les fonctions DEL et toutes les fonctions de relais par intervalles de cinq secondes. Voir la Fig. 2. 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305 24/44...
, fusible < 10 A Remarque ! Les capteurs semi-conducteurs utilisés dans la gamme de produits LDM150R ne sont pas spécifiques au gaz. Lors de l'installation de l'équipement, il convient de veiller à minimiser toute contamination croisée par d'autres gaz ou vapeurs.
30 minuters fördröjning 12. Testprogram Genom ett fem sekunder långt tryck på "Återställning/Test/Service"-knappen (5 - Fig. 1) startar testprogrammet och går igenom samtliga lysdiods- och reläfunktioner i fem-sekunders intervaller. Se Fig. 2. 29/44 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305...
<1,5 mm , avsäkras < 10A OBSERVERA Halvledar-baserade sensorerna som används i LDM150R produktsortimentet är inte gasspecifika. Var noga med att installera utrustningen för att minimera korskontaminering från andra gaser eller ångor. För ytterligare vägledning om specifika applikationer, kontakta oss.
Ripristino automatico/manuale dell'allarme ................34 Ritardo del tempo di allarme (T1) ..................34 Funzione di auto-test ......................34 Funzione di guasto ........................ 35 Fail safe ..........................35 Dati tecnici ..........................35 31/44 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305...
Premere il tasto "Ripristino/Prova/Assistenza" (5 - Fig. 1) per 5 secondi per avviare il programma di prova e attivare ciclicamente il funzionamento di tutti i LED e di tutti i relè a intervalli di cinque secondi. Vedere la Fig. 2. 743-203-xxx LDM150R for hydrocarbon gases Operating Manual 200305 34/44...
, fusibile < 10 A Nota bene! I sensori semi-conduttivi usati nella linea di prodotti LDM150R non sono specifici per il gas. È necessario usare cautela quando si installa l'apparecchiatura, per ridurre al minimo eventuali contaminazioni incrociate con altri gas o vapori.