Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

LUCID'KR MANUAL PARA EL USUARIO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EVERVIEW LUCID'KR

  • Página 1 LUCID’KR MANUAL PARA EL USUARIO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Por favor lea este manual antes de usarlo Contenido NOTICIA IMPORTANTE ........................4 INFORMACION DE SEGURIDAD ...................... 5 2. Seguridad........................... 8 2.1. Regulaciones de seguridad ....................8 2.1.1. Símbolos de advertencia ....................8 2.2 Uso Correcto del equipo ....................... 8 2.2.1 Información General ......................
  • Página 3 Medición ..........................32 8.1. Alineación ......................... 32 8.2 Refractometría ........................35 8.3 Medición de Keratometría ....................38 8.4. Medición de la curva base de la lente de contacto............. 39 8.5 Medición de la keratometría Periférica ................42 Características Adicionales ......................45 9.1.
  • Página 4: Noticia Importante

    NOTICIA IMPORTANTE Clasificación bajo la disposición 93/42 / CEE (MDD): El LUCID'KR está clasificado como un dispositivo ClaseⅡa. Forma de protección contra descargas eléctricas: El LUCID'KR se clasifica como ClassⅡa. Este producto siempre está protegido contra descargas eléctricas cuando el cable de alimentación conecta el producto y el tomacorriente.
  • Página 5: Informacion De Seguridad

    INFORMACION DE SEGURIDAD Los equipos accesorios conectados a las interfaces analógicas y digitales deben estar certificados según las normas IEC / EN respectivamente (por ejemplo, IEC / EN 60950 para procesamiento de datos y Equipos y IEC / EN 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir con la norma del sistema en 60601-1-2: 2001.
  • Página 6 SIMBOLOS En este manual se usan los siguientes símbolos:...
  • Página 7 TIPO B. Protección a tierra. Corriente alterna. “Encendido”. “Apagado”. No tire restos de este equipo con la basura común. Signo de Atención. Precaución. Voltaje peligroso. Signo de riesgo por rotura. Signo de riesgo para la mano. Se refiere al manual del equipo. Signo de acción obligatoria.
  • Página 8: Seguridad

    Limite de temperatura Limite de humedad. Limite de presión de aire. 2. Seguridad. 2.1. Regulaciones de seguridad El LUCID’KR es un equipo médico que se encuentra dentro de las regulaciones de seguridad médicas EN 60601-1. La seguridad es obligación y responsabilidad de cada individuo. El lograr un uso seguro de este equipo se relaciona con el instalador, el usuario, el operador y también quien maneja el equipo.
  • Página 9: Características Del Equipo

    Se recomienda hacerle un service una vez por año. Los controles de seguridad se deben realizar una vez por año. Las reparaciones y los service de este equipo solo pueden ser realizados por personal autorizado por Everview. 2.2.2. Características del equipo Este producto mide la luz reflejada desde la retina y así...
  • Página 10: Descripción Del Equipo

    fuera del ojo. La cámara CCD toma esta información de la imagen y la ajusta dentro del software interno para calcular el grado de refracción. Intención de uso El LUCID’KR está diseñado para medir la refracción, keratometría, keratometría periférica de niños y adultos.
  • Página 11 ⑦ Botón de impresión ② Botón de funcionamiento ⑧ Apoya-mentón ③ Impresora ⑨Sujetador para colocación del papel del apoya mentón ④ Botón de medición ⑩ Manija para traba ⑤ Joystick ⑪ Base ⑥ Botón para subir y bajar él apoya mentón ①...
  • Página 12 ⑥ Ventana de medición. ③ Cuerpo. ⑦ Base de goma ④ Base...
  • Página 13: Accesorios

    3.2. Accesorios Si Ud. reemplaza partes del equipo por piezas no originales, podría causarle fallas al equipo. Everview recomienda usar únicamente repuestos originales. El papel de la impresora debe ser guardado en un lugar sombreado y fresco debido a la humedad y a la temperatura.
  • Página 14  Potencia esférica [S] -25 to +25D (pasos de 0.12 / 0.25D)  Potencia cilíndrica(astigmatismo) [C] 0 a ±10D (pasos de 0.12 / 0.25D)  Angulo cilíndrico(astigmatismo) Potencia [A] 1 to 180 ° (paso de 1°) Tolerancia de la Refractometría ...
  • Página 15 Arriba/Abajo 55 mm ±5% Tamaño  270 mm (ancho) × 520 mm (largo) × 455 mm (alto) Peso  Aprox. 19.6 kg Salida  Interfaz RS-232C  Salida de Video (D-SUB) Abastecimiento eléctrico  AC 100 - 240 V, 50/60 Hz Consumo ...
  • Página 16: Requerimientos De La Etiqueta

    3.4. Requerimientos de la etiqueta 3.4.1. Nombre de la placa...
  • Página 17: Precaución E Información

    3.4.2. Precaución e Información Este equipo tiene muchas advertencias sobre su cuidado. 1. Ajuste hacia arriba y hacia abajo del apoya mentón. 2. Impresión de los resultados. 3. Dirección de los controles de la palanca de traba. 4. Precaución cuando el cabezal óptico está abierto...
  • Página 18: Instrucciones De Funcionamiento

    3.5. Instrucciones de funcionamiento ITEM FUNCION Medición del poder esférico y cilíndrico RFE/KER Medición del poder esférico, poder cilíndrico y, curvatura corneal al mismo tiempo Medición de la curvatura de la periferia corneal PUPILA Medición del tamaño de la pupila (diámetro) CLBS Medición de la curva base de la lente de contacto.
  • Página 19: Precauciones Antes De Su Uso

    4. PRECAUCIONES ANTES DE SU USO 4.1. Precauciones a tomar en cuenta antes de su uso, instalación y guardado. 1. No exponga la ventana del instrumento de forma directa al sol. Tenga la precaución de que los ojos del paciente antes o durante la medición, no estén expuestos a al sol directo.
  • Página 20 6. No lo instale sobre una superficie que se mueva o que vibre. 7. Si Ud. tiene problemas consulte con un representante de Everview para obtener asistencia.  Sea cuidadoso cuando use el equipo.
  • Página 21: Guía Para Cuidado Del Equipo

    Cuando Ud. guarde este equipo, evite lugares con las siguientes características:  contaminado o con gases peligrosos.  Que haya arena o polvo.  Exposición a elementos con petróleo.  Atmosferas con altos niveles de salinidad.  Exposición a mucha luminosidad. Este seguro de que el equipo este correctamente enchufado a la toma corriente.
  • Página 22 Para limpiar la superficie del equipo, no use solventes orgánicos, como alcohol, tinner, bencinas, etc. Únicamente use un paño suave y humedecido en agua jabonosa. Úselo para limpiar las partes del equipo. Después de haber usado el equipo en un paciente con alguna enfermedad de la piel, Ud.
  • Página 23: Desembalaje Para Su Instalación

     Cuando el equipo no funciona de forma normal o causa algún inconveniente, nunca intente repararlo Ud. mismo. Contacte al servicio técnico o a su representante para pedir ayuda. 5. Desembalaje para su Instalación...
  • Página 25 Para prevenir que el equipo se caiga, no lo saque de su caja solo, tampoco trate de sacar las dos cajas juntas:  Si la caja esta mojada, contacte a su revendedor.  Si la caja está rota, el equipo también podría estar dañado.
  • Página 26: Manejo Y Traslado Del Equipo

    revendedor. El equipo puede ser retirado de la caja con guantes. Tenga cuidado al tocar las cintas de la caja, ya que cortan. No coloque cosas de más de 20kgs. sobre la caja del equipo. Algunos contenidos de este manual, pueden cambiar para mejora del instrumento.
  • Página 27: Preparación Para Medir

    7. Preparación para medir 7.1. Control del papel de la impresora y del papel de la mentonera 1. Controle que dentro del equipo este el papel de la impresora. En caso de que no este, vaya al apartado 13.1 “ Cambiando el papel de la impresora” y coloque el papel dentro del instrumento. 2.
  • Página 28: Tire Hacia Abajo El Botón De Traba

    2. Conecte el cable al equipo y luego al enchufe de la pared. Cuando lo enchufe, controle que el enchufe esté en condiciones para que no provoque un cortocircuito o un sobre voltaje. Este equipo debe ser conectado en un lugar que tenga descarga a tierra.
  • Página 29 1. Este mecanismo de traba es un mecanismo temporario que sirve para cuidar a su equipo, especialmente cuando no está en uso. 2. Antes de comenzar a medir y para liberar el equipo, Ud. deberá tirar esta traba hacia abajo. Haga los ajustes correspondientes de la mesa y silla.
  • Página 30: Ventana De Inicio

    7.4 Ventana de inicio Una vez que enciende el equipo, el LCD le mostrara una ventana indicando que está listo para medir. Distancia inter-pupilar Distancia al vértice. Ud. puede elegir del menú 0, 10, 12, 13.5, o 15mm. Unidad de medición para los resultados del estudio de Refractometría. Indicador del astigmatismo.
  • Página 31: Uso Del Joystick

    Keratometría. Keratometria y Refractometria en forma simultánea. Modo de medición para la curva de la base de las lentes de contacto. Modo de medición para la curvatura corneal - periférica. Medición para los pacientes con lentes intraoculares. Medición para cataratas, distrofia corneal, etc. Medición del tamaño de la pupila.
  • Página 32: Medición

    Adelante Mueva el cuerpo principal en dirección al paciente. Hacia atrás Mueva el cuerpo principal en dirección al operador. Derecha o izquierda Mueva el cuerpo principal hacia la derecha o izquierda. Rotación aguja del reloj Se mueve el cuerpo del equipo hacia arriba. Rotación anti agujas Se mueve hacia abajo.
  • Página 33 Ajuste con cuidado la mesa y la silla. Una posición no confortable, podría afectar la precisión del instrumento. 3. Ajuste el joystick para que el ojo del paciente aparezca en la pantalla. Cuando se vean los 12 puntos en la pantalla, Ud. deberá ajustar el joystick de manera precisa para que el punto blanco se vea en el medio del círculo rojo.
  • Página 35: Refractometría

    5. Una vez completada la alineación, presione el botón de medición del joystick. Para lograr un resultado exacto, se debe lograr una alineación perfecta. Esto requiere de práctica y entrenamiento. Este equipo también cuenta con una función de Auto-medición. Para más información, por favor vaya al capítulo “10.2 Función de auto medición.”...
  • Página 36 Dirección del ojo en estudio. Resultados del examen de Refractometria. NUMBER Numero de mediciones. Resultados del poder esférico. Resultados del poder cilíndrico (astigmatismo) Angulo del poder cilíndrico (Astigmatismo) Distancia pupilar * Se ve una vez finalizado el estudio de ambos ojos. Distancia al vértice.
  • Página 37 Distancia pupilar * Se ve una vez finalizado el estudio de ambos ojos. Distancia al vértice. STEP Unidad de medida para los resultados del examen de refractómetro. Indicador de poder de astigmatismo. 3. Imprima los resultados según lo siguiente: 4. También Ud. podrá ver los resultados de la medición en pantalla sin tener que imprimirlos, presionando el botón La refractometría de un paciente puede cambiar debido a varios factores.
  • Página 38: Medición De Keratometría

    sobre su salud y sobre síntomas subjetivos. 8.3 Medición de Keratometría 1. Presione el botón y elija el modo . Luego prosiga con la alineación. 2. Una vez finalizada la medición, los resultados aparecerán en la ventana como se muestra a continuación.
  • Página 39: Medición De La Curva Base De La Lente De Contacto

    4.) Ud. también podrá ver los resultados de la medición en la pantalla sin tener que imprimir, usando el botón 8.4. Medición de la curva base de la lente de contacto. 1. Ponga una gotita pequeña de agua sobre el ojo de prueba (usando una cuenta gotas), para sostener la lente de contacto.
  • Página 40 2. Coloque la lente de contacto al ojo de prueba.
  • Página 41 La empresa no provisiona ni gotero ni lente de NOTA contactos. 3. Coloque el ojo de prueba con la lente de prueba ya fijada. 4. Presione el botón y elija el modo . Luego proceda a realizar la alineación. 5. Una vez finalizada la medición, los resultados aparecen en la pantalla como se muestra a continuación.
  • Página 42: Medición De La Keratometría Periférica

    7) Ud. también podrá ver los resultados de las mediciones en la pantalla sin tener que imprimirlos, solamente presionando el botón 8.5 Medición de la keratometría Periférica 1. Presione el botón y elija el modo de examen . El estudio se realiza de la misma forma que el estudio de keratometria.
  • Página 43 4. Cuando la medición se termina, los resultados se verán en pantalla de la siguiente forma: Dirección del ojo que se está estudiando. Resultados del estudio de Keratometria periférica. Number: Numero de mediciones. Valor máximo de la curvatura del centro corneal. Valor mínimo de la curvatura del centro corneal.
  • Página 44 TEM: Valor de la curvatura alrededor de la oreja. NAS: Valor de la curvatura alrededor de la nariz. Distancia pupilar * Se ve cuando se completa la medición de ambos ojos. INDEX: Índice refractivo de la cornea. STEP Unidad de refracción para los resultados del estudio de refractometria. Indicador de poder astigmático.
  • Página 45: Características Adicionales

    6. Los resultados de impresión se verán de la siguiente forma: Características Adicionales 9.1. Función IOL 1. El Lucid es un equipo capacitado para medir con precisión a los pacientes que tienen implantados lente intraocular por catarata o presbicia. 2. Para medir a los pacientes que tienen implantadas lentes IOL, presione el botón ubicado abajo a la izquierda.
  • Página 46: Funcion Retroiluminacion

    4. Tome las mediciones como si estuviera tomando una refractometria. NOTA: Cuando mida a pacientes con lentes intraoculares implantadas, si enciende la función IOL Ud. podrá obtener resultados con mediciones exactas independientemente de la permeabilidad de las lentes. 9.2 FUNCION RETROILUMINACION 1.
  • Página 47 TIPOS DE LUZ Brillo del reflejo retinal de la fuente de luz. Claramente se puede ver la forma de la lente ajustando la fuente de luz. ILLUM Brillo de una luz auxiliar infraroja. La pantalla se puede poner más brillante. Brillo del punto de luz que ve el cliente.
  • Página 48 5. Si Ud. presiona el botón en la ventana le aparecerán las imágenes y los resultados. También Ud. podrá ver los siguientes resultados de medición presionando los botones...
  • Página 49 6. Muestra el tamaño actual. 7. Muestra el tamaño real.
  • Página 50: Función Tamaño

    8. Función Zoom. (Mas detalles pueden verse magnificando el centro. 9.3 Función Tamaño 1. Para medir el tamaño de la pupila presione el botón desde los botones que se encuentran al final de la pantalla. 2. Una vez alineada la pupila entre las dos líneas que se ven en la pantalla, congele la imagen presionando la imagen el botón de “Medición”.
  • Página 51 4. Para guardar la primer medición, presione el botón de “Medición.
  • Página 52 5. Presione el botón y tome una segunda medición de la misma forma. 6. Cuando Ud. guarda la segunda medición, le aparecerá automáticamente el valor promedio.
  • Página 53: Ajustes

    7. Presione el botón y mida el otro ojo de la misma forma que el ojo anterior. 10. AJUSTES 10.1 Ajustes de Menú Presione el botón ubicado en la parte inferior derecha. Cambiando la función del botón Una vez que Ud. entro a la ventana menú, encontrara 6 botones ubicados al final de la pantalla LCD.
  • Página 54: Información Sobre Cada Item

    10.1.1 Información sobre cada Item Cuenta ON: El número de salida anterior se imprime al imprimir los resultados de la medición. OFF: El número de salidas anteriores no se imprimen al imprimir los resultados de la medición. Numero Cuando COUNT está en ON, representa el número de salidas hasta ese momento.
  • Página 55 AVERAGE: Solamente imprime el promedio de los resultados de la keratometria OFF: No imprime. AUTO-CUT-PRINT Ajuste la función de auto corte de la impresora. PRINTING ORDER Seleccione el orden de visualización de los resultados de impresión. R / K: Imprima los resultados de la medición en orden.
  • Página 56 RS232C. El botón Chin-rest Up / Down puede ajustarse para aumento / disminución. . TYPE El objeto se puede seleccionar cuando se realiza la conexión RS232C. MODE El orden de cada función se puede cambiar, cuando se presiona este botón. PRINT LABEL Mueva el cursor de caracteres hacia la derecha o hacia la izquierda.
  • Página 57: Función Auto-Medición

    Si el usuario llegara a cambiar aleatoriamente el valor de los elementos anteriores, esto podría tener un Impacto significativo en los resultados del estudio. (Recomendamos que lo haga un técnico capacitado). 10.2 Función Auto-medición Esta función comienza con la medición sin tener que presionar el botón una vez completada la alineación.
  • Página 58 2. Por favor compruebe con el diagrama de conexión de cable para verificar la conexión correcta antes de realizar la Interfase con un monitor externo u otros dispositivos de comunicación. Una línea de conexión incorrecta puede causar fallas en el equipo.
  • Página 59: Problemas

    11. PROBLEMAS 11.1. Malfuncionamiento con mensaje de error MENSAJES DE ERROR CASO SOLUCION El paciente parpadea o se Informe al paciente que no toman mediciones sin un debe parpadear y vuelva a correcto alineamiento. tomar mediciones asegurándose que el paciente se encuentre bien alineado.
  • Página 60: Mal Funcionamiento Sin Aviso De Error

    12. COMENZANDO El LUCID'KR tiene una función de iniciación. Cuando hay un problema con la pantalla del monitor o cuando los resultados de la medición son difíciles de confiar, o cuando el paciente no puede ver con claridad el punto, apague la unidad durante 3 minutos y luego vuelva a encenderla.
  • Página 61: Mantenimiento

    13. MANTENIMIENTO 13.1 Reemplazo del papel de impresión 1. Cuando la impresora se queda sin papel, se mostrara el siguiente aviso 2. La tapa de la impresora se abre cuando se aprieta la flecha en la siguiente dirección. 3. Coloque el papel de la impresora, (dentro de la impresora), en la dirección que se muestra. Cuando el equipo esta encendido, la impresora reconoce automáticamente al papel.
  • Página 62 4. Inserte el papel intercalado en la ranura de la tapa de la impresora y cierre la impresora.
  • Página 63: Reemplazo Del Fusible

    papel térmico puede imprimir, dependiendo de la cara que se lo ha colocado. NOTA En el caso que no vea ninguna impresión. Cambie el lado del papel. Especificaciones del papel térmico: Ancho: 57mm / Diámetro: 45mm. 13.2 Reemplazo del fusible Si se quema el fusible, abra el portafusibles que se encuentra en la parte inferior del producto a continuación del conector del cable de alimentación, mediante un destornillador de punta plana y cámbielo por uno nuevo.
  • Página 64: Método De Guardado

    13.4 Método de guardado 1. Siga el procedimiento que se enuncia:  Apague el botón de encendido.  Desenchufe el equipo de su cable.  Usando el joystick, baje el cuerpo principal del equipo a su posición más baja.  Usando el botón de subida y bajada del apoya mentón, póngalo también en su posición más baja.
  • Página 65 En el momento de su instalación, retire la tapa que trae el ojo de prueba. Si el ojo de prueba no está correctamente ubicado le podría dar error especialmente en las mediciones del cilindro. Para prevenir la posibilidad de errores, el ojo de prueba debe ser calibrado de forma regular.
  • Página 66: Embalaje

    14. EMBALAJE 14.1. Diseño del embalaje 14.2 PASOS PARA SU EMBALAJE EMBALAJE PLASTICO MATERIAL. PE TAMAÑO: 0.4T x 900x1000 COLOR: Transparente PASO 1 ESPUMA: Paquete polietileno. Material Polietileno Tamaño de la parte de PASO 2 abajo caja: 370(D)x610(W)x100(H) Color: Blanco...
  • Página 67 ESPUMA: Envoltura polietileno. Material: Polietileno Tamaño de los cobertores laterales: 50(D)x335(W)x610(H) pair) Color: Blanco ESPUMA: Embalaje Polietileno. Cobertor de la tapa: 370(D)x610(W)x310(H) Color: Blanco Embalaje de la caja de cartón. Material: PASO 3 KLB225.CK.K.CK.KLB225 Tamaño: 740(D)x480(W)x650(H) Color: 1 Grado Negro, amarillo.
  • Página 68: Declaracion Del Fabricante

    Este producto cumple con todos los requisitos de EMC cuando se lo utiliza con los accesorios suministrados por Everview. El uso de accesorios que no se venden por EVERVIEW Corp. y que se especifican como piezas de repuesto para reemplazo de componentes internos podrían resultar en un aumento de emisiones o en una disminución de la inmunidad de...
  • Página 69 electrónicos cercanos. Emisiones RF CISPR 11 Clase A Este auto Refractor-queratómetro es adecuado para su uso en todos los establecimientos Emisiones de armónicos Clase A distintos de las circunstancias domésticas y los que están directamente conectados a la red Fluctuaciones de volt. Conforme pública de suministro de energía de bajo IEC 61000-3-3...

Tabla de contenido