1. FUNCIONAMIENTO............................3 1.1. Introducción..........................4 1.2. Instrucciones de seguridad y medioambientales ................. 8 1.3. Sección de seguridad ......................... 24 1.4. Seguridad durante el funcionamiento..................36 1.5. Transporte, almacenamiento y ajustes..................43 1.6. Instalación y extracción del demoledor..................45 1.7. Funcionamiento ......................... 48 2.
Funcionamiento 1.1. INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA PELIGRO GENERAL Una práctica de manipulación errónea puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡LEA, COMPRENDA y SIGA las instrucciones del MANUAL del operario y de las ETIQUETAS de seguridad! La información de uso la compone este manual, las etiquetas de seguridad de la maquinaria, el manual del portador y demás información para el uso adecuado y seguro de esta maquinaria.
Lea y comprenda toda la información de uso atentamente, y respete las instrucciones estrictamente. Si hay algo que no entiende, pregunte a su jefe o al distribuidor de Bretec para que se lo explique. Todas las secciones de este manual contienen información vital para su seguridad.
Funcionamiento La mejora y el avance continuado del diseño del producto pueden haber generado cambios en su demoledor, que no se incluyen en esta publicación. Si tiene alguna pregunta relativa a su demoledor, o este manual, consulte a su distribuidor para obtener la información más reciente disponible.
Página 7
Funcionamiento Medida protectora - a medida prevista para conseguir la reducción del riesgo. Las medidas protectoras las implementa el diseñador siempre que sea posible, y también el usuario, cuando las medidas de diseño no son suficientes para un funcionamiento seguro. Las medidas protectoras para el usuario se proporcionan en la información de uso.
Funcionamiento 1.2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MEDIOAMBIENTALES La seguridad es el resultado de una actitud. Una actitud correcta incluye: Ser consciente de los peligros relacionados con lo que uno hace, ya sea manejo o mantenimiento. No se tome los peligros a la ligera. Respete todas las leyes y regulaciones locales.
Funcionamiento D010097 La palabra "ADVERTENCIA" en letra negra sobre fondo naranja junto con un símbolo de alerta de seguridad indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. D010098 La palabra "AVISO" indica una situación que, si no se evita, podría provocar daños en objetos o al entorno.
Funcionamiento Lea el manual. Es Una fuga muy Mantenga una Lea el manual de obligatorio leer el manual pequeño de fluido distancia de seguridad. taller. Es obligatorio del operario. presurizado Al Es obligatorio leer las instrucciones realizar una prueba mantener una de taller para una para ver si hay una distancia de seguridad...
Funcionamiento Lleve un equipo de Lleve protección para respiración aprobado. Es los oídos aprobada. Es obligatorio llevar un obligatorio llevar equipo de respiración protección para los aprobado durante el oídos aprobada funcionamiento del durante el manejo del equipo. equipo. Lleve un casco aprobado. Lleve botas de Es obligatorio llevar un seguridad aprobadas.
Página 12
Funcionamiento Peligro general. Este Contaminación símbolo se utiliza cuando transportada por el el peligro no se pueden aire. Peligro concretar con facilidad. relacionado con la inhalación de polvo de sílice, además de vapores u otras sustancias peligrosas. Cargas colgando. Peligro Fragmentos voladores.
Funcionamiento Aplastamiento de las manos. Peligro relacionado con el aplastamiento de las manos. 1.2.1.7 Etiquetas en el producto ADVERTENCIA PELIGRO GENERAL No ser consciente de los peligros puede provocar la muerte o lesiones graves. Reemplace todas las etiquetas de seguridad que se hayan perdido, estén dañadas o que no se puedan leer.
Página 14
Funcionamiento Cuando limpie las etiquetas de seguridad, utilice un paño, agua y jabón. No utilice disolvente, gasolina u otros químicos abrasivos para limpiar las etiquetas de seguridad. Los disolventes, la gasolina o los químicos abrasivos podrían soltar el adhesivo que pega las etiquetas de seguridad.
Es importante pasar la información de uso a cualquier usuario siguiente de este demoledor. Bretec prohíbe, en relación con el acceso al demoledor, el consumo, la posesión y la distribución estupefacientes y narcóticos cualquier tipo de droga legal o ilegal artículos relacionados con lo anterior...
Seguridad en el lugar de trabajo, incluyendo procedimientos de trabajo seguros. Sistemas de permiso para trabajar. Se deberá informar a Bretec de todos los cuasiaccidentes y accidentes sin demora, siempre que haya estado involucrado un demoledor de Bretec. Las siguientes directrices de seguridad son aplicables para cada persona que trabaje con el demoledor o en su cercanía:...
Funcionamiento Revise el lugar antes de utilizar el demoledor. La carga pesada del equipo o la vibración del funcionamiento del demoledor puede provocar que algunas estructuras se caigan (paredes, techos, puentes, suelos). Manténgase y mantenga a los transeúntes fuera de la zona de peligro. ¡ADVERTENCIA! Solamente una persona que haya recibido la formación adecuada y haya demostrado que tiene la competencia y las destrezas necesarias parar un funcionamiento y mantenimiento seguro podrá...
Funcionamiento 1.2.2.4 Inspecciones de seguridad periódicas Es importante inspeccionar el producto ante de su uso para asegurarse de que su funcionamiento sea seguro. Busque defectos y daños antes de cualquier funcionamiento de manera que pueda comunicar los problemas y arreglarlos. El operario es responsable de: Comprobar el demoledor de acuerdo con los requisitos del manual del operario antes, durante y después del uso y del funcionamiento.
Funcionamiento Los operarios y cualquier persona cercana al demoledor DEBERÁN llevar equipo personal de protección aprobado. El equipo personal de protección adecuado incluye (sin limitarse a): Protección para los oídos aprobada Protección respiratoria aprobada Protección ocular aprobada Botas de seguridad aprobadas Casco aprobado Guantes de protección aprobados Chaleco de alta visibilidad aprobado...
Página 20
Responsabilidad Bretec no aceptará ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños en equipos causados por un uso no autorizado, negligencia en las obligaciones del usuario o la modificación no autorizada de este demoledor.
Funcionamiento 1.2.4 Modificaciones y correcciones al producto Todas las modificaciones y correcciones no autorizadas en los manuales de mantenimiento o que puedan afectar al mantenimiento, funcionamiento, seguridad y disponibilidad del producto deber ser aprobadas por escrito por el fabricante antes de su implementación. La aprobación precisa una valoración de riesgos exhaustiva, teniendo en cuenta los riesgos conocidos y cualquier nuevo riesgo que las modificaciones puedan causar.
Página 22
Funcionamiento Manténgase y mantenga a los transeúntes fuera de la zona de peligro. Detenga el funcionamiento de inmediato si entran transeúntes en la zona de peligro. Hay varios niveles de zona de peligro diferentes para este equipo. Los riesgos para transeúntes en la zona de peligro I están relacionados con el aplastamiento por el demoledor, el portador, la pluma u otro equipo pesado.
Página 23
Funcionamiento D010086 La zona de peligro III está relacionada con la estabilidad del portador. Será obligación del usuario asegurarse de que la estabilidad del portador sea la adecuada en todas las direcciones de trabajo, sobre todo con la pluma hacia los lados del chasis.
Funcionamiento 1.3. SECCIÓN DE SEGURIDAD Esta sección de seguridad explica los riesgos relacionados con el trabajo y proporciona instrucciones para medidas protectoras adecuadas frente a los peligros, que pueden darse en cualquier lugar. Lea y comprenda las medidas protectoras listadas en esta sección de seguridad antes de utilizar el demoledor.
Página 25
Funcionamiento No utilice el demoledor o la herramienta de este para levantar objetos. En la mayoría de los casos la capacidad de izado segura del portador se utiliza ampliamente con el peso del demoledor, el soporte y la herramienta. Instrucciones de seguridad para elevación de carga A continuación aparecen algunas instrucciones de seguridad referentes a operaciones de elevación de carga.
Funcionamiento 1.3.3 Gas presurizado en el acumulador PELIGRO PELIGRO DE ALTA PRESIÓN El manejo erróneo del acumulador presurizado provocará la muerte o lesiones graves. ¡LEA EL MANUAL DE TALLER antes del desmontaje! Recargue con NITRÓGENO (N2) solamente. Antes de transporte aéreo, además de antes de cualquier servicio de taller del demoledor, se debe despresurizar el acumulador.
Funcionamiento DANGER HIGH PRESSURE HAZARD Improper handling of pressurized accumulator will cause death or severe injury. Read workshop manual before disassembly. Release pressure before disassembly. Recharge with nitrogen (N ) only. 169400_ENG-9 R010357 1.3.4 Prevención de aplastamiento y corte ADVERTENCIA PELIGRO DE APLASTAMIENTO Equipos, objetos o piezas que se muevan o se caigan pueden provocar lesiones graves...
Funcionamiento Cuando haya conjuntos de soporte de control del demoledor, el espacio en la zona de soporte cambiará con el movimiento del demoledor. Manténgase alejado de todas las piezas giratorias y todas las piezas móviles. A no ser que reciba instrucciones al contrario, nunca intente realizar ajustes mientras la máquina está...
Funcionamiento Compruebe los pasadores de retención de la herramienta de manera regular. Compruebe si los pernos de soporte están apretados de manera regular. Coloque la pluma en una posición adecuada para permitir conectar las mangueras de una forma ergonómica. Compruebe los extremos de las mangueras para ver si están bien conectados de manera regular.
Página 30
Funcionamiento Limpie todos los obstáculos que estén en el camino de la máquina. Tenga cuidado con peligros como cables y zanjas. Compruebe la estabilidad del nivel en el que está trabajando. Caerse un nivel del portador provocará la muerte o lesiones graves. Conozca la anchura de su equipo para poder dejar el espacio libre adecuado al operar el equipo cerca de vallas o cerca de obstáculos.
Funcionamiento Una exposición continuada puede resultar perjudicial para su salud. Instale un asiento adecuado en la cabina. Bretec recomienda encarecidamente utilizar el demoledor exclusivamente en portadores equipados con ROPS/FOPS. Compruebe visualmente que todas las piezas y pernos del demoledor están en su lugar.
Funcionamiento 1.3.9 Sustancias calientes El aceite caliente y los componentes calientes pueden provocar lesiones personales. No permita que el aire caliente entre en contacto con la piel. No permita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. Libere toda la presión en el sistema de aire, en el sistema hidráulico, o en el sistema de lubricación antes de desconectar cualquier línea, conexión o elementos relacionados.
Funcionamiento Los fragmentos despedidos constituyen un peligro extremo, al insertar pasadores de retención u otros. Utilice protección ocular aprobada. Utilice herramientas adecuadas. Utilice equipo personal de protección aprobado. Tape la línea de presión y la de retorno antes de lavar el demoledor, para evitar que el agua y la suciedad entren en el demoledor.
1.3.14 Servicio de taller El servicio de taller se debe realizar en un taller formado y aprobado por Bretec. El servicio realizado por personas que no sean profesionales constituirá un riesgo grave para el personal que lleve a cabo el servicio.
Funcionamiento 1.3.16 Líquidos inflamables Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son inflamables. Los fluidos inflamables que se derraman o salpican sobre superficies calientes o sobre componentes eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio puede causar lesiones personales y daños de propiedad.
Funcionamiento 1.4. SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO 1.4.1 Práctica de funcionamiento correcta Opere el demoledor solamente mientras se encuentre en el asiento del portador. Debe llevar puesto el cinturón de seguridad mientras opera el portador. Opere los controles solamente mientras el motor esté funcionando. Lleve lentes de protección mientras opera el portador y el demoledor.
Funcionamiento Trabaje siempre con un equipo de respiración aprobado por el fabricante del equipo de respiración para el trabajo que está realizando. Es esencial que dichos equipos de respiración protejan de las partículas minúsculas de polvo que provocan la silicosis y que pueden ser la causa de otras enfermedades pulmonares graves.
Página 38
Funcionamiento La distancia segura para personas sin protección de aproximadamente 40 m (130 ft). El demoledor debe pararse de inmediato si el operario observa que hay personas sin equipo personal de protección adecuado más cerca de esta distancia. Cuando haya necesidad de trabajar más cerca de personas o estructuras sin protección, se deben instalar barreras de seguridad para detener los fragmentos despedidos.
Página 39
Funcionamiento WARNING FLYING OBJECTS HAZARD Fragments fly up to 40 m (130 ft) and could cause death or severe injury. Stop operation when a person enters hazard zone. Wear approved personal protective equipment. 169410_ENG-2 R010350 1.4.4 Ruido Un martillo en funcionamiento produce un nivel de ruido alto. Utilice siempre protecciones para el oído para prevenir lesiones personales.
Funcionamiento 1.4.5 Fuga de pequeño tamaño de alta presión Los chorros finos de alta presión del fluido hidráulico pueden penetrar en la piel, provocando reacciones alérgicas graves y gangrena. ADVERTENCIA PELIGRO DE FUGA POR PERFORACIÓN DIMINUTA DE ALTA PRESIÓN Un chorro de alta presión de líquido hidráulico puede penetrar su piel y causar lesiones graves o la muerte.
Página 41
El equipo y las piezas de repuesto Bretec que se envían desde Bretec no contienen asbesto. Bretec recomienda que sólo se utilicen piezas de repuesto originales de Bretec. Aplique las siguientes pautas cuando manipule piezas de repuesto que contengan asbesto o cuando manipule los residuos de asbesto.
Página 42
Funcionamiento Si hay presente polvo que pudiera contener asbestos, hay varias directrices básicas que se deben de seguir: No utilice nunca aire comprimido para la limpieza. Evite cepillar materiales que contengan asbestos. Evite pulir materiales que contengan asbestos. Utilice un método húmedo para limpiar los materiales con asbestos. Utilice ventilación de los gases de escape en trabajos con máquinas permanentes.
Funcionamiento 1.5. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y AJUSTES 1.5.1 Posición de transporte A continuación se ilustran las posiciones de transporte y aparcamiento. Cuando se desplace junto con el demoledor, asegúrese que éste no se encuentre muy cerca de, ni apunte a la ventana de la cabina.
Página 44
1.5.3 Ajuste Compruebe que el demoledor sea compatible con el portador. Contacte con el distribuidor Bretec local para obtener más información. Verifique que se hayan entregado todas las piezas especificadas. Verifique que el soporte de montaje (estándar o de enganche rápido) sea el correcto para la máquina y el demoledor.
"Especificaciones" para obtener información sobre las especificaciones adecuadas para su máquina. Para obtener más información contacte con su distribuidor de Bretec. Extraiga el cáncamo de izado de la carcasa del demoledor y coloque un perno en su lugar, antes de comenzar el funcionamiento.
Funcionamiento ¡Advertencia! El demoledor debe asegurarse para que no caiga en ninguna dirección durante su manipulación. Verificar que la capacidad de elevación del cabrestante que usted utiliza es suficiente para el trabajo. 1. Mueva el portador al demoledor con cuidado de no golpear ningún transeúnte. 2.
Página 47
Funcionamiento 4. Cierre las válvulas de la línea de presión y de la línea del depósito para evitar que el aceite se derrame en el suelo. 5. Desconecte las mangueras. No deje entrar aceite en la caja del demoledor. Asegúrese de recoger todo el aceite en un contenedor adecuado y de desecharlo de manera correcta.
Los impactos inútiles continuos destruirán el extremo frontal, el pistón y los tirantes. Bretec lo considera una técnica de operación fallida y no está cubierta por la garantía. 1.7.4 Rotura por penetración En esta forma de romper se fuerza el puntero o el cincel dentro del material. La rotura por penetración es más eficaz en los siguientes materiales: materiales blandos, materiales a capas,...
ATENCIÓN: No trate de romper rocas u otros objetos duros sólo con la fuerza de caída del demoledor hidráulico. Esto provocará un alto nivel de vibraciones alto al operario y daños estructurales en el demoledor y el portador. Bretec lo considera una técnica de operación fallida y no está cubierta por la garantía.
Página 50
Funcionamiento Directrices generales Sólo utilice el demoledor hidráulico para romper rocas, hormigón y otros objetos duros. Siempre mantenga la herramienta del demoledor en posición perpendicular a la superficie en todo momento. Mantenga alineadas la fuerza de alimentación y la herramienta del demoledor.
Página 51
La fuerza aplicada doblará o romperá la herramienta. Bretec lo considera una técnica de operación fallida y no está cubierta por la garantía. No opere el demoledor con el cilindro de la pluma del portador, el cilindro del brazo o los cilindros del cucharón totalmente retraídos o totalmente extendidos.
Página 52
Funcionamiento provocar lesiones graves o la muerte. D010080 Cuando se opera el demoledor, asegúrese de que éste no haga contacto con la pluma del portador o las tuberías hidráulicas. D010078 Precaliente la herramienta del demoledor antes de comenzar a trabajar a temperaturas extremadamente frías, por debajo de -20 °C (-4 °F).
Página 53
Nota: Pare inmediatamente la operación del demoledor hidráulico si cualquiera de las mangueras hidráulicas se doblan excesivamente. Esto indica que el acumulador está perforado. Consulte a su distribuidor Bretec para las reparaciones necesarias. 5. Sitúe la herramienta contra el objeto formando un ángulo de 90 grados. Evite las irregularidades pequeñas en el objeto.
ATENCIÓN: Los impactos inútiles destruirán componentes importantes del demoledor, desde la herramienta al pasador de retención de la herramienta. Bretec lo considera una técnica de operación fallida y no está cubierta por la garantía.
Bretec lo considera una técnica de operación fallida y no está cubierta por la garantía. Mueva el demoledor con cuidado hacia la roca. Dejar caer el demoledor causará un nivel de vibraciones alto al operario y daños en el demoledor y la máquina.
Detenga la operación de inmediato si hay aceite hidráulico visible en el eje de la herramienta (fallo de sello). La vibración de las mangueras y el fallo de los sellos requieren un desmontaje inmediato y la reparación del demoledor. Póngase en contacto con su taller Bretec más cercano. 1.7.13 Funcionamiento bajo el agua D010047 No utilice el demoledor debajo del agua.
Página 57
La fuerza aplicada doblará o romperá la herramienta. Bretec lo considera una técnica de operación fallida y no está cubierta por la garantía. 1.7.15 No utilice nunca el demoledor o la herramienta para levantar pesos. El demoledor y la herramienta no están diseñados para ser una herramienta de izado. La clasificación de peso del portador recomendada está...
Funcionamiento D010050 1.7.16 Cilindros del portador en los extremos No opere el portador con cilindros en ninguno de los extremos. Operar el demoledor con los cilindros del portador totalmente extendidos o totalmente retraídos provocará daños en los cilindros. D010049...
Funcionamiento 1.7.17 Arranque del demoledor después del mantenimiento o de un largo descanso Después del mantenimiento o de un largo periodo de almacenamiento llene el demoledor de aceite. Levante el demoledor del suelo y pulse el interruptor de operación del demoledor y haga circular aceite por el demoledor durante un par de minutos.
2.1.1 Grasas recomendadas Para la lubricación de la herramienta utilice solamente BRETEC TOOL GREASE, n. º de pieza 954269, o cualquier otra grasa que cumpla los siguientes criterios: ■...
Página 63
Lubricación Para obtener más información, consulte la "Hoja de datos de seguridad" en el manual del distribuidor. Use guantes cuando manipule los cartuchos de grasa. En el caso que la grasa entre en contacto con su piel, lávese con agua. R020112...
Para fluidos hidráulicos especiales, por norma general, cualquier fluido adecuado para el portador será apto para su demoledor Bretec. Bretec recomienda consultar con su distribuidor Bretec el cambio del fluido hidráulico. Los demoledores pasan por un funcionamiento de prueba en fábrica con aceite hidráulico estándar y tendrán pequeñas cantidad de aceite en su interior.
Mantenimiento 3.1. MANTENIMIENTO HABITUAL Este demoledor Bretec está construido para que dure, y proporcionará años de funcionamiento sin problemas, siempre que se utilice y mantenga adecuadamente. 3.1.1 Inspección y mantenimiento por parte del operador ADVERTENCIA PELIGRO DE FUGA POR PERFORACIÓN DIMINUTA DE ALTA PRESIÓN Un chorro de alta presión de líquido hidráulico puede penetrar su piel y causar lesiones graves o...
Página 67
Inspeccione el casquillo inferior de la herramienta para determinar si hay desgaste., y reemplácelo si fuese necesario. Bretec recomienda encarecidamente el uso de herramientas originales, diseñadas para ser compatibles con las piezas internas del demoledor. Esto es importante para conseguir una vida de servicio larga del demoledor.
Mantenimiento 3.1.2 Inspección y mantenimiento por parte del distribuidor Nota: Los intervalos propuestos corresponden a horas-máquina de la portadora en que el accesorio está instalado. 3.1.2.1 Cada 600 horas o una vez al año Se recomienda que este servicio lo realice el distribuidor local tras 600 horas de trabajo o por lo menos una vez al año.
Mantenimiento 3.2. LIBERACIÓN DE PRESIÓN DEL DEMOLEDOR ¡Advertencia! Se debe liberar la presión hidráulica en el interior del martillo antes de realizar cualquier ajuste o reparación cuando el martillo está conectado a la máquina portadora. También puede haber aceite presurizado atrapado en el interior del martillo, incluso si el martillo está...
Mantenimiento 3.3. INSPECCIÓN DE LA PRESIÓN EN EL ACUMULADOR DE BAJA PRESIÓN 3.3.1 Ubicación de los acumuladores El demoledor tiene un acumulador, un acumulador de baja presión (A). El acumulador de baja presión (A) está dentro del cabezal trasero. El acumulador de baja presión (A) es un acumulador de tipo pistón que debe cargarse según la especificación.
Página 71
Mantenimiento BA030152 Pieza Presión de precarga Acumulador de baja presión (A) 14 bar (205 psi) Pieza Ajuste de torsión Tapón de la brida 25 Nm (18 lbf ft) Tornillo de adaptación de la placa de 70 Nm (52 lbf ft) protección 3.3.2 Inspección de la presión en el acumulador de baja presión ADVERTENCIA...
Página 72
Mantenimiento Si es necesario recargar la presión del acumulador de baja presión con más frecuencia que cada semana póngase en contacto con un taller autorizado. Si se pulverizase aceite del acumulador al inspeccionarlo deberá realizar un servicio del demoledor. 1. Coloque el demoledor en posición horizontal con el punto de recarga del acumulador de baja presión hacia arriba.
Página 73
Mantenimiento 6. Apriete la válvula de recarga en el tapón de llenado del demoledor desde (E). Si la válvula de recarga no encaja con facilidad en el demoledor, conecte primero el adaptador por un extremo (F) al demoledor, y después la válvula de recarga (E) al otro extremo del adaptador (G).
Mantenimiento 3.4. RECARGA DEL ACUMULADOR DE BAJA PRESIÓN 3.4.1 Presión de precarga del acumulador Consulte la presión de precarga en la tabla al inspeccionar la presión en el acumulador de baja presión. D030003 Pieza Ajuste de torsión Tapón de la brida 25 Nm (18 lbf ft)
Página 75
Mantenimiento 3.4.2 Recarga del acumulador de baja presión ADVERTENCIA PELIGRO DE ALTA PRESIÓN Utilice solamente nitrógeno (N2) para recargar los acumuladores. Si utiliza otros gases puede provocar la explosión de los acumuladores. Si no se cumple esto puede provocar lesiones graves o la muerte.
Página 76
Mantenimiento 4. Apriete la válvula de recarga en el tapón de llenado del demoledor desde (E). Si la válvula de recarga no encaja con facilidad en el demoledor, conecte primero el adaptador por un extremo (F) al demoledor, y después la válvula de recarga (E) al otro extremo del adaptador (G).
Mantenimiento 3.5. EXTRACCIÓN DE LA HERRAMIENTA 3.5.1 Límites de desgaste y lubricantes para extraer la herramienta BA030122 Pieza Límite de desgaste Diámetro de la herramienta (desgastado) 98 mm (3,86 in) Pieza Lubricante Herramienta y bulones de retención Grasa para la herramienta 3.5.2 Extracción de la herramienta ¡Advertencia! La presión hidráulica en el interior del martillo siempre...
Página 78
Mantenimiento 4. Retire los tapones de la carcasa del demoledor. BA030009 5. Retire el pasador de retención de la herramienta del cabezal frontal utilizando el pasador de unión y el martillo. BA030010 6. Retire los pasadores de retención de la herramienta del cabezal frontal utilizando el pasador de unión y el martillo.
Mantenimiento 7. Saque la herramienta. Lleve guantes de protección. BA030012 8. Si es necesario, utilice un dispositivo de levantamiento adecuado para quitar la herramienta. Consulte la especificación de la herramienta para obtener información sobre el peso de la herramienta. 9. Inspeccione la herramienta del demoledor y el casquillo de la herramienta inferior para determinar si hay desgaste.
Página 80
Mantenimiento 5. Instale los pasadores de sujeción de la herramienta. BA030011 6. Aplique grasa a los pasadores de retención. 7. Instale el tapón y el pasador de retención. BA030010 8. Instale los tapones de goma en la carcasa.
Mantenimiento 3.6. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL CASQUILLO INFERIOR DE LA HERRAMIENTA 3.6.1 Límites de desgaste y lubricantes para el casquillo inferior de la herramienta BA030123 Pieza Límite de desgaste Diámetro interior del casquillo de la 103 mm (4,06 in) herramienta (desgastado) Pieza Lubricante Superficies de contacto del cabezal frontal...
Página 82
Mantenimiento 3. Hay que reemplazar el casquillo de la herramienta si está excesivamente desgastado. Consulte las especificaciones para obtener las dimensiones. BA030013 4. Si tiene que remplazar el casquillo inferior de la herramienta, retire el demoledor de la carcasa. Consulte la sección "Extracción de la carcasa y placas laterales" para obtener información sobre el proceso de extracción.
Página 83
Mantenimiento 10. Instale el demoledor en la carcasa. Consulte la sección "Extracción de la carcasa y placas laterales" para obtener información sobre el proceso de instalación. 11. Instale la herramienta. Consulte la sección "Instalación de la herramienta" para obtener información sobre el proceso de instalación.
Mantenimiento 3.7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.7.1 El martillo no se pone en marcha CONDUCTOS DE PRESIÓN O DE RETORNO CERRADOS Compruebe el funcionamiento de los acoplamientos rápidos en la línea del demoledor. Abra las válvulas-grifo de bola del conducto del demoledor si están cerradas. CONDUCTOS DE PRESIÓN O DE RETORNO INSTALADOS AL REVÉS Intercambie las mangueras de presión y de retorno.
Mantenimiento 3.7.2 El martillo funciona mal pero impacta con toda su fuerza NO LLEGA SUFICIENTE POTENCIA DE ALIMENTACIÓN DE LA EXCAVADORA Refiérase a métodos de trabajo correctos. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO HIDRÁULICO SE ABRE A BAJA PRESIÓN. NO SE ALCANZA LA PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL MARTILLO Compruebe la instalación.
Mantenimiento LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO HIDRÁULICO SE ABRE A BAJA PRESIÓN. NO SE ALCANZA LA PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO DEL MARTILLO Compruebe la instalación. Compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridad. Ajuste la válvula de seguridad en el circuito hidráulico. Medir la presión alta en la línea de entrada del martillo.
Mantenimiento 3.7.6 Fallo reiterado de la herramienta EL TRABAJO NO ESTÁ INDICADO PARA EL MARTILLO Refiérase a uso recomendado y métodos de trabajo correctos. PRÁCTICAS DE FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DIFÍCILES Refiérase a uso recomendado y métodos de trabajo correctos. LA HERRAMIENTA NO ESTÁ SUFICIENTEMENTE ENGRASADA Refiérase a uso recomendado y métodos de trabajo correctos.
Especificaciones 4.1. ESPECIFICACIONES DEL MARTILLO 4.1.1 Especificaciones técnicas Descripción Especificación 930 kg (2050 lb) Peso en servicio mínimo Peso del demoledor 770 kg (1700 lb) 450...750 bpm Ritmo de impactos Presión de servicio 130...160 bar (1885...2320 psi) 200 bar (2900 psi) Ajuste de presión de descarga, mínima Ajuste de presión de descarga, máxima 220 bar (3190 psi)
Especificaciones 4.2. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA BA040021 Herramienta No.de Pieza Longitud Peso Diámetro Cincel (A) BA151 950 mm (37,40 52,4 kg (120 lb) 100 mm (3,94 Puntero (B) BA153 950 mm (37,40 50,0 kg (110 lb) 100 mm (3,94 Puntero romo (C) BA154 850 mm (33,46 48,5 kg (110 lb) 100 mm (3,94...
(2006/42/CE, Anexo II.1, sub A, Directiva 2000/14/CE) Fabricante: Sandvik Mining and Construction Oy, Breakers Lahti Dirección: Taivalkatu 8, FI-15170 Lahti, Finlandia Declaramos que el demoledor hidráulico Bretec tipo: M15 Es conforme con las disposiciones de la Directiva de Maquinaria (2006/42/CE) El procedimiento aplicado para la "evaluación de la conformidad con la Directiva de...