Resumen de contenidos para viabizzuno DA MA SOSPENSIONE
Página 1
Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje da ma sospensione...
Página 2
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
Página 3
Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o...
Página 4
ATTENZIONE: La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego. WARNING: Fitting safety is only guaranteed if the following instructionsare strictly observed both during installation and use. ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
Página 5
AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
Página 6
ATTENZIONE: installare la lampada utilizzando i guanti forniti. non toccare le parti in ottone a mani nude, causerebbe una rapida ossidazione irregolare. la lampada si deve ossidare in maniera naturale a contatto con l’aria. per la pulizia non utilizzare solventi o prodotti abrasivi. utilizzare solo prodotti specifi...
Página 7
da ma scomparsa totale A9.532.81 A9.532.87 A9.532.84 A9.532.88 A9.532.82 da ma plafone...
Página 8
da ma montaggio scomparsa totale GB da ma total recessed mounting da ma Versenkter Einbau da ma montage à encastrement total da ma en montaje completamente al ras...
Página 9
fi ssare i bloccacavi (A) al soffi tto portante utilizzando la dima fornita. GB fi x the cable glands (A) to the bearing ceiling by using the template provided. Die Kabelklemmen (A) anhand der mitgelieferten Schablone an der tragenden Decke befestigen. fi...
Página 10
eseguire i fori nel controsoffi tto utilizzando la dima fornita. GB produce the holes in the false ceiling by using the template provided. Die Bohrungen in der Hängedecke anhand der mitgelieferten Schablone herstellen. réaliser les trous dans le faux plafond en utilisant le gabarit fourni à...
Página 11
distanziali non forniti spacers not provided option 2 Ø151 Ø18 Ø18 controsoffitto false ceiling spessore thickness...
Página 12
sollevare la lampada fi no all’altezza desiderata, quindi far passare i cavi di sospensione attraverso i bloccacavi (B). allentare i cilindretti (C), premere direttamente con il cavo e regolare la lunghezza. riavvitare completamente i cilindretti (C) per assicurare il bloccaggio dei cavi. GB lift the lamp up to the desired height, then let the suspension cables go through into the cable glands (B).
Página 13
ATTENZIONE: il bloccaggio del cavo di sospensione attraverso il bloccacavo (B), potrebbe deformare il cavo stesso (vedi foto), quindi se in un secondo momento si decide di abbassare la lampada, la deformazione del cavo risulterà visibile. questo non accadrà nel caso si decida di alzare la lampada, perché...
Página 15
installazione lampada lamp installation Installation Lampe installation lampe instalación de la lámpara installazione lampada in posizione più bassa. installation of lamp in a lower position. Installation Lampe in niedrigerer Position. installation lampe en position plus basse. instalación de la lámpara en posición más baja.
Página 20
da ma montaggio a plafone GB da ma ceiling mounting da ma Deckenmontage da ma montage au plafond da ma montaje en plafón 220-240 50-60HZ...
Página 21
fi ssare i bloccacavi (K) al soffi tto portante utilizzando la dima fornita. a) separare le due parti del bloccacavo, svitando quella con il foro laterale (A) da quella sottostante; b) fi ssare a soffi tto i cilindretti (B) con viti e tasselli adeguati ;...
Página 22
sollevare la lampada fi no all’altezza desiderata, quindi far passare i cavi di sospensione attraverso i bloccacavi (B). allentare i cilindretti (C), premere direttamente con il cavo e regolare la lunghezza. riavvitare completamente i cilindretti (C) per assicurare il bloccaggio dei cavi. GB lift the lamp up to the desired height, then let the suspension cables go through into the cable glands (B).
Página 23
ATTENZIONE: il bloccaggio del cavo di sospensione attraverso il bloccacavo (B), potrebbe deformare il cavo stesso (vedi foto), quindi se in un secondo momento si decide di abbassare la lampada, la deformazione del cavo risulterà visibile. questo non accadrà nel caso si decida di alzare la lampada, perché...
Página 25
installazione lampada lamp installation Installation Lampe installation lampe instalación de la lámpara installazione lampada in posizione più bassa. installation of lamp in a lower position. Installation Lampe in niedrigerer Position. installation lampe en position plus basse. instalación de la lámpara en posición más baja.
Página 29
Ø220 120° 120° Ø5 120° eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione alla morsettiera (A). collegare il cavo giallo/verde di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo GB connect the power cables to the terminal block (A). connect the yellow/green earth lead to the screw marked with the symbol Den Elektroanschluss der Stromkabel an das Klemmenbrett (A) herstellen.
Página 33
inserire la lampadina (L) [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura sull’apparecchio] sul portalampada (N). GB fi t a lamp (L) [of suitable specifi cation see the labelling on the fi tting] to (N) lampholder. Eine passende Glühbirne (L) (siehe Angaben auf der Leuchte) in die Fassung (N) einsetzen.
Página 34
smaltimento dell’apparecchio GB equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato A fine vita l’apparecchio di illuminazione un rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
Página 35
indice marcature GB marking index Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado classe 3 (alimentazione effettuata con bassissima tensione di sicurezza; sono escluse tensioni superiori a 50 V- 50Hz. messa a terra non prevista. GB class 3 (very low safety supply tension;...
Página 36
360°. Viabizzuno is the name of the main road of the small village Bizzuno, located in the province of ravenna, where I was born on the 21st of july 1955 at n°17, between the “casa del popolo”...
Página 38
For m divide lo spazio verticalmente: equilibrata, razionale, rigorosa. il corpo illuminante evolve nella sua funzione di fare luce: il suo uso é sempre più flessibile e la sua capacità di fondersi con l’architettura ne fa un vero materiale da costruzione, attraverso un design non invasivo, non mimetico, non sfacciatamente decorativo.
Página 39
finiture cod. 19941 folder sample finishes and colours libro For m autore mario nanni book For m progetto editoriale e grafico Viabizzuno edito da Viabizzunoeditore seconda edizione author mario nanni Viabizzuno publishing and graphics project edited by Viabizzunoeditore second edition...
Página 40
Alvaline attraversa lo spazio diagonalmente: dinamica, irriverente, ironica, giocosa. inizia il gesto, dove si muovono gli sguardi, dove la materia si fonde mescolandosi alla luce, si originano così colore e forma, che vivono per se stesse e per l’emozione che li circonda. il blu della notte é il suo colore.
Página 41
manuale Alvaline 2007 volumi Alvaline manual Alvaline 2007 Alvaline volumes italiano vol.1 E27 vol.9 clv2 cod.16162-2 cod.00285 cod.00284 vol.2 h2o vol.10 tulp english cod.00283 cod.00290 français cod.16164-2 vol.3 bamboo vol.11 fileau cod.00289 cod.14564 english español deutsch cod.16166-2 vol.4 alva1 vol.13 UpOGalleggio cod.00291 cod.15215 vol.5 clv1...
Página 42
Viabizzunoreport: strumento per incuriosirsi, conoscere ed esplorare progetti, eventi e personaggi di luce. per poter lavorare assieme é fondamentale che il lavoro da sviluppare sia un progetto stimolante e che il nostro interlocutore sia preparato ad una progettazione comunque complessa ed elaborata che richiede tempo ed energia.