USTAWIANIE KĄTA KAMERY
/ RÉGLAGE DE L'ANGLE DE LA CAMÉRA
/ AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA CÁMARA
Aby uchwycić obiekt znajdujący się powyżej/poniżej linii horyzontu:
podczas przytrzymywania przycisku Tilt Lock, przesuń
stabilizator w górę lub w dół, następnie puść przycisk by zablokować kąt.
Aby śledzić obiekt: dwukrotnie naciśnij przycisk Tilt/Lock.
Aby anulować którekolwiek z powyższych: naciśnij przycisk Tilt/Lock.
Pour capturer un objet situé au-dessus/en dessous de l'horizon :
Tout en maintenant le bouton Verrouillage de l'inclinaison [
enfoncé, déplacez la poignée vers le haut ou le bas dans la position
souhaitée, puis relâchez le bouton pour verrouiller l'angle. Pour
suivre un objet : Double-cliquez sur le bouton Verrouillage de
l'inclinaison [
Appuyez sur le bouton Verrouillage de l'inclinaison [
capturar un objeto por encima/debajo del horizonte: Mientras
mantiene presionado el botón Fijar inclinación [
empuñadura hacia arriba o abajo hasta alcanzar la posición deseada;
luego deje de presionar el botón para fijar el ángulo. Para seguir un
objeto: Presione dos veces el botón Fijar inclinación [
cancelar las configuraciones anteriores: Presione el botón Fijar
inclinación [
]. Pour annuler l'un des réglages ci-dessus :
]. / Para
], mueva la
]. Para
].
KORZYSTANIE Z MOCOWAŃ
AVEC UNE FIXATION / CÓMO USAR LA EMPUÑADURA CON
UN SOPORTE
]
Odblokuj uchwyt i obręcz
mocującą.
Déverrouillez la poignée du
manche et l'anneau de fixation.
/ Desacople la empuñadura del
mango del anillo de montaje.
/ UTILISATION DE LA POIGNÉE
Wsuń obręcz mocującą na
Wsuń stabilizator do uchwytu i
uchwyt.
zablokuj kołnierz i zablokuj obręcz
mocującą.
Insérez l'anneau de fixation sur
la poignée. / Deslice el anillo de
Insérez le stabilisateur dans la
montaje en la empuñadura.
poignée et verrouillez le collier,
puis l'anneau de fixation. / Deslice
el estabilizador en la empuñadura
y asegure el collarín; luego fije el
anillo de montaje.