Página 1
™ ComfortTouch Forehead Thermometer ENGLISH CONTENTS ČESKY OBSAH DEUTSCH INHALT ESPAÑOL ÍNDICE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS CONTENU EΛΛHNIKA ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY SADRŽAJ MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO INDICE NEDERLANDS INHOUD POLSKI SPIS TREŚCI PORTUGUÊSE CONTEÚDO SVENSKA INNEHÅLL SLOVENŠČINA OBSAH TÜRKÇE FÍHÍRST Model V-977F-EME www.kaz.com...
Página 2
[GB] Product Description [HR] Opis proizvoda [SI] Opis izdelka [CZ] Popis výrobku [HU] Termékleírás [TR] Ürün açıklamas [DE] Produktbeschreibung [IT] Descrizione del prodotto [SA] ı [ES] Descripción de producto [NL] Productbeschrijving [FI] Tuotekuvaus [PL] Opis produktu [FR] Description du produit [PT] Descrição do produto [GR] Περιγραφή...
Página 3
Forehead Thermometer QUICK START GUIDE Instruction manual for Forehead Thermometer Thank you for purchasing Vicks ComfortTouch™ Forehead Thermometer. First time use: The Forehead Thermometer is a high quality product incorporating the latest technology and it has been tested • Pull plastic strip from battery compartment and discard. in accordance with international standards.
2. Important safety instructions 5. Control displays and symbols • Never use the thermometer for purposes other than those it has been intended for. Please follow the general LCD display Display meaning Description safety precautions when using on children. • Never immerse the Forehead Thermometer into water or other liquids (not waterproof). For Self check ensures a proper cleaning and disinfecting please follow the instructions in the “Cleaning and Storage”...
6. Directions for use 7. Changing temperature scale from Celsius to Fahrenheit and vice-versa 1. Press the button on front of unit. The LCD display is activated to show all segments for 2 The Forehead Thermometer can display temperature measurements in either degrees Celsius or seconds.
Página 6
Please retain your proof of purchase which shows date of purchase in the unlikely event of a future guarantee claim. Kaz grants 2 years guarantee commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will be responsible for any defect in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, we shall replace the defective appliance free of charge.
13. Technical specifi cations STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE pro čelní teploměr Type: IR Forehead Thermometer První použití: Measuring range: Forehead measuring range: 34.0°C to 42.2°C. • Z přihrádky na baterii vytáhněte plastový pásek a zlikvidujte jej. • Z displeje sejměte štítek s označením 37,0°C a vyhoďte jej. Resolution: 0.1°C •...
Čelní teploměr 2. Důležité bezpečnostní pokyny Příručka • Teploměr nikdy nepoužívejte k jiným účelům, než k jakému je určen. Při používání dětmi se řiďte všeobecnými bezpečnostními pokyny. Děkujeme Vám, že jste si zakoupili Vicks ComfortTouch™ čelní teploměr. • Čelní teploměr nikdy neponořujte do vody ani do žádných jiných kapalin (není vodotěsný). Při Čelní...
Página 9
5. Indikace a symboly na displeji 6. Pokyny k používání 1. Stiskněte tlačítko na přední straně přístroje. Po dobu 2 sekund se zobrazí všechny Displej Význam hlášení Popis segmenty displeje. na displeji 2. Po dobu 3 sekund se na displeji automaticky zobrazí poslední naměřený údaj spolu s ikonou Autotest zajišťuje správnou funkci Stisknutím tlačítka Start «M».
7. Změna teplotní stupnice Fahrenheit na stupnici Celsius a naopak Tento výrodek splňuje ustanovení EU směrnice 93/42/EEC (Směrnice o zdravotnických prostředcích). Tento přístroj splňuje následující normy: Čelní teploměr umožňuje zobrazit naměřenou hodnotu buď ve stupních Celsia nebo Fahrenheita. Chcete-li změnit •...
Baterie typu AAA-alkalická (2 ks) – nejméně pro 1000 měření veškeré závady přístroje vzniklé v důsledku vad materiálu nebo zpracování. Vadné zařízení zdarma vyměníme. Tato záruka se vztahuje na všechny země, kde je toto zařízení prodáváno, ať už společností Kaz nebo jejím Hmotnost: 106 g s bateriemi, 84 g bez baterií...
Página 12
Stirnthermometer KURZANLEITUNG Gebrauchsanweisung für Stirnthermometer Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Vicks ComfortTouch™ Stirnthermometers entschieden haben. Vor dem ersten Gebrauch: Das Stirnthermometer ist ein Qualitätsprodukt, das mit der neuesten Technik ausgestattet ist und gemäß • Plastikstreifen vom Batteriefach abziehen und entsorgen internationalen Normen geprüft wurde.
Página 13
2. Wichtige Sicherheitshinweise 5. Anzeigen und Symbole • Das Thermometer darf ausschließlich für den dafür vorgesehenen Zweck verwendet werden. Beim Gebrauch für LCD-Anzeige Bedeutung Beschreibung Kinder sind die allgemeinen Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten. • Das Stirnthermometer auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen (nicht Selbsttest gewährleistet Starttaste drücken,...
6. Gebrauchsanleitung 7. Umschalten der Temperaturskala von Fahrenheit auf Celsius und umgekehrt 1. Die Taste vorn am Thermometer drücken. Alle Segmente der LCD-Anzeige leuchten Das Stirnthermometer kann Temperaturmessungen in Grad Celsius oder Fahrenheit anzeigen. 2 Sekunden lang auf. Um die Temperaturskala zwischen Celsius und Fahrenheit oder umgekehrt umzuschalten, die 2.
Página 15
Messwert 1. Der älteste Messwert wird jeweils automatisch durch einen neueren Messwert ersetzt. Die alten für alle Länder, in der dieses Gerät von Kaz oder Lieferanten von Kaz angeboten wird. Die Garantie gilt nicht für: Messwerte müssen nicht gelöscht werden.
13. Technische Daten GUÍA DE INICIO RÁPIDO para el termómetro de frente Type: IR Stirnthermometer Modell Uso por primera vez: Messbereich Messbereich für die Stirn: 34,0 °C bis 42,2 °C. •Tire de la banda de plástico del compartimento de las pilas y deséchela. •Retire la etiqueta de 37.0°C de la pantalla LCD y deséchela.
Termómetro de frente 2. Instrucciones importantes de seguridad Manual de instrucciones • Nunca use el termómetro para otra fi nalidad que no sea la indicada. Rogamos siga las instrucciones generales de seguridad cuando lo emplee con niños. Le agradecemos que haya adquirido este termómetro de frente. •...
5. Pantallas de control y símbolos 6. Instrucciones de uso 1. Pulse el botón situado en la parte frontal de la unidad. Se activa la pantalla LCD para Pantalla LCD Signifi cado de la pantalla Descripción mostrar todos los segmentos durante 2 segundos. 2.
7. Cambiar la escala de temperatura de Celsius a Fahrenheit y viceversa Este producto cumple con las cláusulas de la directiva de la CE 93/42/ECC (Directiva sobre dispositivos médicos). Este dispositivo cumple con los El termómetro de frente puede mostrar mediciones de temperatura bien en grados Celsius o en siguientes estándares: Fahrenheit.
Para obtener servicio dentro del periodo de garantía, comuníquese con el Centro de servicio Bateria: (2) Pilas AAA - al menos 1000 mediciones Kaz de su país (consulte la tarjeta de garantía). Peso: 106g con batería, 84g sin batería Estándares:...
Página 21
Otsakuumemittari PIKA-ALOITUSOPAS Käyttöohje otsakuumemittaria varten Haluamme kiittää sinun Vicks ComfortTouch™ -otsakuumemittarin hankinnasta. Ensimmäinen käyttökerta: Otsakuumemittari on korkealaatuinen tuote, joka hyödyntää viimeisintä teknologiaa ja joka on testattu • Vedä muovikalvo pois patterikotelosta ja hävitä se. kansainvälisten standardien mukaisesti. Ainutlaatuisen teknologiansa ansiosta otsakuumemittari pystyy •...
2. Tärkeitä turvaohjeita 5. Hallintanäyttö ja kuvakkeet • Älä koskaan käytä kuumemittaria muuhun kuin sen omaan käyttötarkoitukseen. Noudata yleisiä turvaohjeita, LCD-näyttö Näytön selitys Kuvaus kun laitetta käytetään lasten kanssa. • Älä koskaan upota otsakuumemittaria veteen tai muihin nesteisiin (laite ei ole vedenkestävä). Itsekoestus takaa oikean toiminnan Noudata puhdistuksessa ja desinfi oinnissa kappaleen "Puhdistus ja säilytys"...
Página 23
6. Käyttöohjeet 7. Muutettaessa lämpötila-asteikko Celsiuksista Fahrenheiteiksi ja päinvastoin 1. Paina -painiketta yksikön etuosassa. LCD-näyttö aktivoituu ja näyttää kaikki näytön Otsakuumemittari voi näyttää lämpömittaukset joko Celsius- tai Fahrenheit-asteina. osat 2 sekunnin ajan. Lämpötila-asteikon muuttamiseksi Celsiuksista Fahrenheiteiksi tai päinvastoin, paina Memory -painiketta, kun virta on ollut pois päältä...
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin yrität käyttää tätä tuotetta. Säilytä ostopäivän ilmoittava ostotodistuksesi siltä varalta, että sinun pitää tehdä takuuvaatimus tulevaisuudessa. Paina ja päästä -painikkeesta Lukema 12 Kaz myöntää laitteella 2 vuoden takuun sen ostopäivästä alkaen. Takuuajan sisällä otamme vastuun kaikista perättäin palauttaaksesi lukemat (12 viimeistä järjestyksessä aina 12 viimeisimpään laitevioista, jotka johtuvat viallisista materiaaleista tai työstä, ja viallinen laite vaihdetaan ilmaiseksi uuteen.
13. Tekniset tiedot GUIDE DE MISE EN ROUTE RAPIDE du thermomètre frontal Tyyppi: IR-otsakuumemittari Première utilisation : Mittausalue: Otsan mittausalue: 34,0º–42,2°C. • Retirez la bande plastique du compartiment des piles et jetez-la. • Retirez l’ é tiquette 37.0°C sur l’ é cran LCD et jetez-la. Erottelukyky: 0,1°C •...
Thermomètre frontal 2. Consignes importantes de sécurité Mode d’ e mploi • N’utilisez jamais le thermomètre à des fi ns autres que celles auxquelles il a été destiné. Respectez les consignes de sécurité générales quand vous l’utilisez sur des enfants. Nous vous remercions d’avoir acheté...
5. Affi chage des commandes et symboles 6. Instructions d’utilisation 1. Appuyez sur le bouton sur le devant de l’appareil. L’ é cran LCD s’active et affi che tous les Écran LCD Signifi cation de l’affi chage Description segments pendant 2 secondes. 2.
7. Changement de l’ é chelle de température de Celsius en Fahrenheit et vice-versa Ce produit est conforme aux dispositions de la directive 93/42/EEC (Directive sur les appareils médicaux). Cet appareil est conforme aux standards Le thermomètre frontal peut affi cher des mesures en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit. Pour changer l’ é chelle de suivants: température de Celsius en Fahrenheit, ou inversement, appuyez sur le bouton «...
(2) piles alcalines AAA (au moins 1 000 mesures) l’appareil défectueux gratuitement. Cette garantie s’applique dans chaque pays où cet appareil est distribué par Kaz ou par son distributeur agréé. Poids : 106 g avec les piles (84 g sans les piles) Cette garantie ne couvre pas: les dommages provenant d’une mauvaise utilisation, de l’usure normale ou...
Página 30
Θερμόμετρο μετώπου ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών για θερμόμετρο μετώπου Σας ευχαριστούμε για την αγορά του θερμόμετρου μετώπου Vicks ComfortTouch™. Πρώτη χρήση: Το θερμόμετρο μετώπου αποτελεί ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που περικλείει την τελευταία τεχνολογία και έχει • Τραβήξτε την πλαστική λωρίδα από τη θέση μπαταρίας και απορρίψτε την. ελεγχθεί...
Página 31
5. Ενδείξεις και σύμβολα ελέγχου Χρώμα Κλίμακα ºC Επεξήγηση Πράσινο 36.1-37.5 Φυσιολογική Οθόνη LCD Επεξήγηση ένδειξης Περιγραφή Κίτρινο 37.6-38.2 Ελαφρώς υψηλή Κόκκινο Πάνω από 38,3 Ενδεχόμενο υψηλού πυρετού Ο αυτόματος έλεγχος διασφαλίζει Πατήστε το κουμπί έναρξης κατάλληλη λειτουργία για να ενεργοποιήσετε 2.
6. Οδηγίες χρήσης 7. Αλλαγή κλίμακας θερμοκρασίας από Κελσίου σε Φάρεναϊτ και αντίστροφα 1. Πατήστε το κουμπί στην πρόσοψη της μονάδας. Η οθόνη LCD ενεργοποιείται προβάλλοντας όλα τα στοιχεία για 2 δευτερόλεπτα. Το θερμόμετρο μετώπου μπορεί να προβάλλει μετρήσεις θερμοκρασίας είτε σε βαθμούς Κελσίου 2.
Página 33
κατασκευής και θα αντικαταστήσουμε την ελαττωματική συσκευή δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση επεκτείνεται σε κάθε χώρα όπου παρέχεται η συσκευή από την εταιρεία Kaz ή διανομέα της Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής: βλάβη λόγω ακατάλληλης χρήσης, φυσιολογική φθορά καθώς και...
Página 34
13. Τεχνικές προδιαγραφές BRZE UPUTE ZA KORIŠTENJE Termometra za čelo Τύπος: Θερμόμετρο υπερύθρων μετώπου Korištenje po prvi put: Κλίμακα μέτρησης: Κλίμακα μέτρησης μετώπου: 34,0°C έως 42,2°C. • Uklonite plastičnu traku sa odjeljka baterija i bacite. • Uklonite oznaku 37.0°C sa LCD zaslona i bacite. Ανάλυση: 0,1°C •...
Página 35
Termometar za čelo 2. Važne sigurnosne upute Upute za uporabu • Nikada ne koristite termometar u svrhe druge od onih za koje je namijenjen. Molimo slijedite opće sigurnosne mjere opreza kada ga koristite na djeci. Hvala vam što ste kupili Vicks ComfortTouch™ termometar za čelo. •...
Página 36
5. Kontrolni zaslon i simboli 6. Upute za uporabu LCD zaslon Značenje prikaza Opis 1. Pritisnite tipku s prednje strane jedinice. LCD zaslon je aktiviran kako bi na 2 sekunde prikazao sve segmente. 2. Zadnje očitanje bit će automatski prikazano na zaslonu 3 sekunde sa “M” ikonom. Samoprovjera osigurava Pritisnite tipku Start pravilan rad...
Página 37
7. Promjena skale temperature sa stupnjeva farenhajta na celzijuse i obratno Ovaj je proizvod u skladu s odredbama EZ direktive 93/42/EEC (Direktiva o medicinskim uređajima). Ovaj je uređaj u skladu sa termometar za čelo može prikazivati mjerenja temperature i stupnjevima celzijusa ili farenhajta. sljedećim standardima: za promjena skale temperature sa stupnjeva celzijuse na farenhajte i obratno pritisnite tipku •...
Otprilike 1 minuta nakon što je obavljeno zadnje mjerenje kupnje za malo vjerojatan slučaj eventualnog budućeg zahtjeva po osnovu jamstva. Kaz pruža jamstvo u trajanju od 2 godine, počev od datuma kupnje. Unutar perioda trajanja jamstva bit ćemo Baterije: (2) AAA alkalne baterije - najmanje 1000 mjerenja odgovorni za svaki kvar na uređaju koji nastane uslijed propusta u materijalima ili izradi, te ćemo besplatno...
Homloki lázmérő GYORS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati kézikönyv a homloki lázmérőhöz Köszönjük, hogy a Vicks ComfortTouch™ homloki lázmérőt választotta. Első használat: A homloki lázmérő a legújabb technológiákat alkalmazó, csúcsminőségű termék, amelyet a nemzetközi • Húzza ki a műanyag szalagot az elemházból és dobja ki. szabványoknak megfelelően teszteltünk.
Página 40
2. Fontos Biztonsági Utasítások 5. Vezérlési kijelzések és szimbólumok • Soha ne használja rendeltetésétől eltérő célra a lázmérőt. Gyerekeken való használat előtt kérjük, tartsa be az LCD kijelző A kijelzés értelmezése Leírá általános biztonsági intézkedéseket. • Soha ne merítse vízbe, vagy bármilyen más folyadékba a homloki lázmérőt (nem vízálló). A Az önellenőrzés a megfelelő...
Página 41
6. Használati utasítások 7. A hőmérsékletskála átváltása Fahrenheit-ról Celsius-ra és fordítva A homloki lázmérő Celsius vagy Fahrenheit fokokban képes kijelezni a hőmérsékletértékeket. 1. Nyomja meg az egység elején található gombot. Az LCD kijelző aktiválódik és két (2) Ahhoz, hogy a hőmérsékletskálát Celsius-ról Fahrenheit-ra váltsa, vagy fordítva, kikapcsolt másodpercig az összes szegmenst kijelzi.
Página 42
érvényesítéséhez. A Kaz két év garanciát vállal a termékre, a garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. A vállalat a jótállási időszak alatt felelősséget vállal a berendezés anyag- vagy gyártási hibából származó meghibásodásaiért, a meghibásodott berendezést térítésmentesen kicseréli.
13. Műszaki előírások GUIDA INTRODUTTIVA per termometro da fronte Típus: Homloki infravörös (IR) lázmérő Primo utilizzo: Mérési tartomány: Homloki mérési tartomány: 34.0°C - 42.2°C. • Rimuovere la linguetta di plastica dal vano batteria e gettarla. • Rimuovere l’ e tichetta 37,0ºC dal display LCD e gettarla. Képernyő...
Termometro da fronte 2. Importanti istruzioni di sicurezza Manuale d’uso • Non utilizzare mai il termometro per scopi diversi a quelli intesi. Attenersi alle normali precauzioni di sicurezza quando lo si usa sui bambini. Grazie per aver acquistato il termometro da fronte ComfortTouch •...
5. Display e icone 6. Istruzioni d’uso 1. Premere il tasto sulla parte anteriore dell’unità. Il display LCD si accende e visualizza tutti Display LCD Signifi cato Descrizione i segmenti per 2 secondi. 2. L’ultima lettura appare automaticamente sul display per 3 secondi, con l’icona «M». La routine autodiagnostica assicura il Premere il tasto di avvio 3.
Página 46
7. Selezione della scala di temperatura (Fahrenheit o Centigradi) Questo prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva 93/42/EEC (direttiva delle disposizioni mediche). Questo dispositivo è conforme agli Il termometro da fronte può visualizzare la temperatura misurata in gradi centigradi o standard seguenti: Fahrenheit.
Página 47
Batteria 2 pile stilo alcaline (tipo AAA) - almeno 1000 misurazioni Kaz provvedera’ alla sostituzione del prodotto. La garanzia e’ valida nei paesi in cui l’apparecchio e’ venduto da Kaz o da un suo distributore. Peso...
Voorhoofdthermometer SNELSTARTGIDS Gebruiksaanwijzing voor de voorhoofdthermometer Hartelijk dank voor uw aanschaf van een Vicks ComfortTouch™-voorhoofdthermometer. Eerste gebruik: De voorhoofdthermometer is een kwaliteitsproduct waarvoor de nieuwste technologie is gebruikt. Dit product is • Trek het plastic stripje uit het batterijvakje en werp het weg. getest volgens de internationale normen.
Página 49
2. Belangrijke veiligheidsinstructies 5. Weergave en symbolen van metingen • Gebruik de thermometer uitsluitend voor het beoogde doel. Volg de algemene voorzorgsmaatregelen bij LCD-scherm Betekenis Beschrijving gebruik bij kinderen. • Dompel de voorhoofdthermometer niet onder in water of andere vloeistoff en (niet waterdicht). Zelfcontrole waarborgt goed Druk op de startknop Volg de instructies in het gedeelte ‘Reiniging en opslag’...
Página 50
6. Gebruiksaanwijzing 7. De meeteenheid veranderen van Celsius naar Fahrenheit en andersom De voorhoofdthermometer kan de temperatuur in graden Celsius weergeven of in graden 1. Druk op de voorkant van het instrument op de knop . Het LCD-scherm wordt Fahrenheit. Als u de temperatuureenheid wilt veranderen van Celsius naar Fahrenheit of geactiveerd en geeft gedurende 2 seconden alle segmenten weer.
Página 51
12 metingen. Deze garantie geldt in elk land waar dit instrument door Kaz of een distributeur van Kaz wordt geleverd. Deze garantie dekt geen: schade veroorzaakt door onjuist gebruik, normale slijtage en defecten die een verwaarloosbare invloed op de waarde of de werking van het instrument hebben.
13. Technische specifi caties SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI dla termometru do pomiaru temperatury na czole Type: IR-voorhoofdthermometer Przy pierwszym użyciu: Meetbereik Meetbereik op het voorhoofd: 34,0 °C tot 42,2 °C. • Ściągnąć taśmę z tworzywa sztucznego z komory baterii i wyrzucić. •...
Página 53
Termometr do pomiaru temperatury na czole Kolor Zakres ºC Znaczenie Zielony 36.1-37.5 Normalna temperatura Instrukcja obsługi żółty 37.6-38.2 temperatura lekko podwyższona Czerwony powyżej 38,3 możliwa wysoka gorączka Dziękujemy za zakupienie Vicks ComfortTouch™ termometru do pomiaru temperatury na czole. Termometr do pomiaru temperatury na czole jest produktem wysokiej jakości, w którym zastosowano najnowsze 2.Ważne instrukcje zapewnienia bezpieczeństwa osiągnięcia techniki i został...
5. Wyświetlane obrazy i symbole kontrolne 6. Instrukcja użytkowania 1. Naciśnij przycisk z przodu przyrządu. Następuje uaktywnienie wyświetlacza LCD ze świeceniem wszystkich segmentów przez 2 sekundy. Znaczenie Wyświetlacz LCD wyświetlanego Opis 2. Wynik ostatniego wskazania pomiaru będzie automatycznie wyświetlany przez 3 sekundy obrazu wraz z ikoną...
7. Zmiana skali temperatury ze skali Celsjusza na skalę Fahrenheita i odwrotnie Ten produkt spełnia postanowienia dyrektywy Unii Europejskiej 93/42/EEC (dyrektywa o wyrobach medycznych). Urządzenie spełnia Ten termometr może wyświetlać wyniki pomiarów temperatury w stopniach Celsjusza lub w wymagania następujących norm: stopniach Fahrenheita.
świecić przez 5 sekund po zakończeniu pomiaru. Gdy termometr nie działa prawidłowo, najpierw należy sprawdzić baterie. Wymienić je w razie potrzeby. Aby uzyskać usługi serwisowe w okresie gwarancji, prosimy o skontaktowanie się z centrum serwisowym fi rmy KAZ w Temperatura robocza: 16°C do 40°C...
Termómetro de testa GUIA DE ARRANQUE RÁPIDO Manual de Instruções para Termómetro Digital Obrigado por adquirir o Termómetro de Testa). Utilização pela primeira vez: O Termómetro de Testa é um produto de elevada qualidade que incorpora a mais recente tecnologia e foi testado •...
2. Importantes instruções de segurança 5. Indicadores de comando e símbolos • Nunca utilize o termómetro para fi nalidades para as quais não foi concebido. Quando utilizar em crianças, por Mostrador LCD Signifi cados de mostrador Descrição favor siga as precauções de segurança gerais. •...
6. Instruções de utilização 7. Mudar a escala de temperaturas de Fahrenheit para Celsius e vice-versa O Termómetro de Testa pode apresentar medições da temperatura em graus Celsius ou graus 1. Prima o botão situado na frente da unidade. É activado o mostrador LCD para mostrar todos Fahrenheit.
Se o termómetro não funcionar devidamente, verifi que primeiro as pilhas. Para obter assistência dentro do período Leitura 12 (últimas botão para chamar as leituras em da garantia, contacte o Centro de Assistência da Kaz do seu país (ver cartão da garantia). 12 leituras) sucessão, até às últimas 12 leituras.
13. Especifi cações técnicas SNABBSTARTSGUIDE för panntermometer Termómetro de Testa IR Tipo: Första gången termometern används: Intervalo de medição: Forehead measuring range: 34.0°C to 42.2°C. • Dra loss plastremsan från batterifacket och kasta den. • Ta bort etiketten som det står 37.0°C på från LCD-fönstret och kasta den. Resolução: 0.1°C •...
Página 62
Panntermometer 2. Viktiga säkerhetsanvisningar Bruksanvisning • Använd aldrig termometern i andra syften än de den är avsedd för. Följ de allmänna säkerhetsföreskrifterna vid mätning på barn. Tack för att du har köpt Vicks panntermometer ComfortTouch™. • Sänk aldrig ner panntermometern i vatten eller andra vätskor (inte vattentät). Information om Panntermometern är en kvalitetsprodukt med den senaste tekniken, och har testats i enlighet med internationella rengöring och desinfektion fi nns i avsnittet ”Rengöring och förvaring”.
5. Visning och symboler 6. Riktlinjer för användning LCD:n visar Betydelse Beskrivning 1. Tryck på knappen på enhetens framsida. LCD-fönstret är aktiverat och visar alla segment i två sekunder. 2. Den senaste mätningens resultat visas automatiskt i teckenfönstret i tre sekunder, Självtest garanterar korrekt Tryck på...
Página 64
7. Ändra temperaturenhet från Celsius till Fahrenheit och vice versa Denna produkt följer bestämmelserna i EU-direktiv 93/42/EEG (direktivet för medicinsk apparatur). Denna enhet följer bestämmelserna i följande Panntermometern kan visa temperaturer i grader Celsius och grader Fahrenheit. Om du vill ändra standarder: temperaturenheten från Celsius till Fahrenheit eller vice versa håller du minnesknappen intryckt •...
Teckenfönstret tänds i ytterligare fem sekunder när mätningen 12. Garanti utförts. Kontrollera batteriet först om inte termometern fungerar som den ska. Byt det vid behov. Ring Kaz Service Center i Driftstemperatur: 16°C till 40°C ditt land (se garantisedeln) gällande reparationer inom garantiperioden Förvarings-/...
Página 66
Čelni termometer HITRI VODIČ Priročnik z navodili za čelni termometer Hvala za nakup čelnega termometra Vicks ComfortTouch™. Prva uporaba: Čelni termometer je visoko kakovosten izdelek, ki vključuje najnovejšo tehnologijo in je bil preskušen v skladu z • Potegnite plastični trak iz predela za baterije in ga odvrzite. mednarodnimi standardi.
Página 67
2. Pomembna varnostna navodila 5. Nadzorni zaslon in simboli • Nikoli ne uporabljajte termometra za namene, katerim ni namenjen. Kadar uporabljate pri otrocih, prosimo, da LCD zaslon Pomen prikaza Opis upoštevate splošne varnostne ukrepe. • Čelnega termometra nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine (ni vodotesen). Za čiščenje in Samodejno preverjanje zagotavlja Pritisnite gumb „Start“...
Página 68
6. Navodila za uporabo 7. Spreminjanje iz Fahrenheitove v Celzijevo temperaturno lestvico in obratno 1. Pritisnite gumb na sprednji strani enote. Aktivira se LCD zaslon, ki za 2 sekundi prikaže vse segmente. Čelni termometer lahko prikaže merjenje temperature ali v stopinjah Celzija ali v stopinjah Fahrenheita.
Página 69
Kaz podeljuje 2-letno garancijo, ki se začne od datuma nakupa. V obdobju garancije bomo odgovorni za kakršnokoli okvaro naprave, ki izhaja iz napak v materialu ali izdelavi ter bomo brezplačno nadomestili napravo S pritiskanjem in spuščanjem gumba „Start“...
Página 70
13. Tehnične specifi kacije HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU Alın Termometresi İçin Tip: IR čelni termometer İlk kez kullanırken: Razpon merjenja: Razpon čelnega merjenja: 34,0 °C do 42,2 °C. • Pil bölmesindeki plastik şeridi çekip çıkartın ve atın. • 37,0 °C etiketini LCD ekrandan çıkarın ve atın. Razločljivost: 0.1°C •...
Alın Termometresi 2. Önemli güvenlik talimatları Kullanma kılavuzu • Termometreyi, tasarlananlar dışındaki amaçlar için hiçbir zaman kullanmayın. Lütfen çocuklarda kullanırken genel güvenlik önlemlerini izleyin. Alın Vicks ComfortTouch™ Termometresini satın aldığınız için teşekkür ederiz. • Su geçirmez olmadığı için, Alın Termometresini hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Alın Termometresi, en son teknolojiyi barındıran yüksek kaliteli bir üründür ve uluslararası...
5. Kontrol ekranları ve simgeleri 6. Kullanma şekli 1. Ünitenin önündeki düğmesine basın. LCD ekran etkinleşir ve 2 saniye boyunca tüm LCD Ekran Ekran anlamı Açıklama bölümleri gösterir. 2. Son ölçüm okuması, ekranda 3 saniye boyunca «M» simgesiyle otomatik olarak gösterilir. Otomatik test, düzgün çalışmayı...
Página 73
7. Sıcaklık ölçeğini Fahrenheit ve Celsius arasında değiştirme Bu ürün, AT Direktifi 93/42/AET (Tıbbi Cihaz Direktifi ) hükümlerine uygundur. Bu cihaz, aşağıdaki Standartlara uygundur: Alın Termometresi ölçümleri Celsius veya Fahrenheit cinsinden görüntüleyebilir. Sıcaklık • EN 60601-1 Tıbbi elektrikli ekipmanlar - Bölüm 1: Genel güvenlik gereklilikleri ölçeğini Celsius’tan Fahrenheit’a veya tersine değiştirmek için, güç...
Kaz’ın, garanti süresi cihazın satın alınma tarihinden itibaren 2 yıldır. Garanti süresi boyunca Kaz, malzeme veya işçilik hatalarından kaynaklanan her türlü arızadan sorumlu olacak ve arızalı cihazı ücretsiz olarak değiştirecektir.