INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Aprovechamos esta oportunidad para saludar a Ud. como nuevo miembro de la familia de usuarios que saben valorar las indiscutibles cualidades de nuestros pulverizadores. En el deseo de que Ud. obtenga de su pulverizador un máximo rendimiento y larga duración, hemos redactado las presentes instrucciones de servicio.
USO CONFORME A DESTINACIÓN Estos pulverizadores están diseñados para su utilización en operaciones agrícolas, de rutina o similares. Si se utiliza de cualquier otra forma, se considerará contraria a su destino de utilización. Se consideran como elementos esenciales para su uso apropiado el cumplimiento y el estricto seguimiento de las condiciones de operación, mantenimiento, y reparación como lo especifica CAlMAN SRL Se recomienda operar, mantener, o reparar estos pulverizadores solamente por personal que...
SEGURIDAD SEGURIDAD ....................................A Índice ..................................... A 1 Siga las instrucciones de seguridad ..........................A 3 Este preparado para emergencias ........................... A 3 Operando el pulverizador de manera segura ........................ A 4 Prevenir el arranque accidental ............................A 4 Use luces y avisos de seguridad ............................A 5 Trabajando en laderas ................................
SEGURIDAD Siga las instrucciones de seguridad • Lea, aprenda y entienda cuidadosamente todos los mensajes e informaciones de seguridad de este ma nual y los símbolos de seguridad en el pulverizador. • Mantenga los símbolos en buenas condiciones. • Re emplace los dañados o perdidos. •...
SEGURIDAD Operando el pulverizador de manera segura • Use permanentemente el cinturón de seguridad, evita daños corporales y/o la muerte al chocar con otros vehículos y/o vuelco de la máquina. • Asegúrese que todas las tuercas de las ruedas es tén apretadas correctamente antes de trabajar.
SEGURIDAD Use luces y avisos de seguridad • La circulación lenta de vehículos por vías públicas puede ser peligrosa. • Esto se agrava por falta de luces, especialmente de no che. • Para incrementar la visibilidad, use los elementos de seguridad provistos en el pulverizador.
SEGURIDAD Deteniendo y estacionando el pulverizador • Cuando el operador ignora los procedimientos segu ros, el pulverizador puede volcar, chocar, colisionar otros vehículos y/o atropellar personas. • Avise antes de parar, girando o reduciendo la veloci dad en vías públicas o cualquier lugar potencialmen te peligroso.
SEGURIDAD Evite cables eléctricos • Nunca permita que el pulverizador toque cables eléc tricos. • La antena de la radio debe ser asegurada en su posición baja al estar cerca de cables eléctricos. Esto reduce las posibilidades de que el pulverizador entre en contacto con cables eléctricos.
SEGURIDAD Manténgase alejado de ejes rotando o partes en movimiento • El enganche con ejes rotando o partes en movimiento puede causar serios daños e incluso la muerte. • Mantenga todas las protecciones en su lugar al tra bajar con el pulverizador.
SEGURIDAD Seguridad química • El filtro de la cabina puede no eliminar todos los quí micos y vapores tóxicos. Lea, entienda y siga las ins trucciones y precauciones que recomienda el fabri cante del agroquímico. • Nunca pulverice cuando el viento supere el límite re comendado por el fabricante de agroquímicos.
SEGURIDAD Mantenimiento y servicio seguro • Lea y entienda las instrucciones de mantenimiento seguro antes de realizarlo. • Nunca realice mantenimiento si no ha entendido las instrucciones. Solo personal calificado debe realizarlo. • No modifique equipos o agregue equipos no aproba dos por el fabricante.
SEGURIDAD Trabaje en un área limpia • Limpie periódicamente el área de trabajo, el pulveri zador, sistemas y componentes antes de comenzar un trabajo. • Áreas sucias y grasosas pueden provocar accidentes. Entienda el correcto servicio • Ilumine en forma correcta y segura el área de trabajo. •...
SEGURIDAD Líquidos bajo presión • EVITE LlQUIDOS BAJO PRESION. • Las pérdidas de líquidos bajo presión pueden penetrar la piel causan do serios daños. • El pulverizador debe estar detenido y frio antes de revi sar los líquidos. • Sea cuidadoso al retirar tapas de radiadores, tapones, alemites y purgadores.
SEGURIDAD Retire la pintura antes de soldar o calentar • Evite gases tóxicos que pueden ser generados cuando se calienta la pintura por soldadura o fricción. Siempre trabaje en un área ventilada. • Siempre retire la pintura antes de soldar o calentar. •...
SEGURIDAD Localización de calcomanías de seguridad y servicio Lea detenidamente y entienda todos los símbolos de seguridad del pulverizador. Errores al leer y/o interpretar los símbolos puede resultar en lesiones corporales y/o la muerte si no se está informado de los peligros. Asegúrese que los equipos y partes de preparación incluyen los símbolos de ADVERTENCIA seguridad adecuados.
Página 21
INTRODUCCIÓN SEGURIDAD INTRODUCCIÓN ......................................B Índice ..........................................B 1 Descripción ....................................B 3 Número de serie de chasis .............................B 4 Número de serie del motor ............................B 4 Transmisión hidrostática ..............................B 4 Palanca de mando, bomba y motores de mando .......................B 4 Motor ....................................B 4 Bomba de carga de transmisión ............................B 4 Intercambiador de calor ..............................B 5 Tanque y filtros ..................................B 5...
Página 23
INTRODUCCIÓN SEGURIDAD Pulverizador autopropulsado SPH Lea e interprete este Manual del Operador antes de operar el pulverizador. Este Manual contiene importante información sobre la operación y mantenimiento seguro del pulveri- zador. Filtro de aire del motor Tanques hidráulicos Luces de trabajo...
INTRODUCCIÓN Las indicaciones en este Manual al usar las pa- labras izquierda/derecha, están referenciadas de acuerdo a la figura con el operador sentado en la butaca. Lado derecho Transmisión hidrostática Motor Sentido de marcha Lado izquierdo El motor diesel impulsa la bomba. No contro la la Número de serie del chasis velocidad de avance.
INTRODUCCIÓN Período de asentamiento Intercambiador de calor Primeras 200 horas de trabajo El intercambiador de calor enfría el aceite antes de conducirlo al tanque. Controle frecuentemente el aceite del motor y Tanque y filtros posibles pérdidas. Remítase al manual de operación y manteni- El tanque suministra un caudal continuo de miento del motor y léalo detenidamente aceite a la entrada de la bomba de carga.
Página 26
INTRODUCCIÓN IMPORTANTE: IMPORTANTE: NO SE PUEDE encen der el motor durante el re- NO PERFORE los tubos verticales de la cabina a fin de evitar daños al cableado/mangueras. molque. Po dría producir roturas. Desacople el freno de estacionamiento antes de IMPORTANTE: re molcar.
CONTROLES E INSTRUMENTOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .............................C Indice ..................................... C 1 Cabina del operador ................................C 3 Escaleras de acceso a la cabina y al lateral derecho ...................... C 3 Puerta de acceso .................................. C 3 Llave de encendido ................................C 4 Mandos ....................................
Cabina del operador una marcha segura y confiable, condición indis- pensable para un rendimiento óptimo y una dura- La cabina del pulverizador Caimán SPH, posee ción prolongada de la máquina. amplia visibilidad, fácil acceso y todos los detalles Escaleras de acceso a la cabina y al lateral derecho de confort para el operador, asegurando de esta manera un manejo descansado y seguro.
CONTROLES E INSTRUMENTOS Llave de encendido 1. Acelerador manual del motor. 2. Palanca de mando hidrostática con teclas para funciones múltiples. 3. Tablero con teclas para funciones múltiples. 4. Almohadilla. Acelerador manual del motor Mueva hacia adelante el acelerador para incre- mentar las revoluciones del motor y hacia atrás para reducirlas.
CONTROLES E INSTRUMENTOS Otras funciones de la palanca de mando Freno primario (Joystick) Este freno lo genera la misma transmisión hi- drostática y se aplica al volver la palanca de mando Sube - baja Sube quiebre 45º marchas derecho hacia la posición neutral. En condiciones de trabajo a bajas velocidades de traslado es suficiente para un frenado adecua- do, no así...
CONTROLES E INSTRUMENTOS Freno de estacionamiento No exceda la velocidad máxima permitida por el rodado o los 50 km/h. Pueden producirse fallas en el rodado Este freno está dispuesto en los motores hidráu- si se exceden las velocidades licos de las ruedas delanteras. PELIGRO recomendadas.
CONTROLES E INSTRUMENTOS Pantalla principal En esta pantalla se controlan una cantidad de funciones que se detallan en las ilustraciones. Para pasar de menú, se presiona la tecla B en el tablero y, dentro de la pantalla elegida, se seleccionan las funciones a controlar con las teclas F y G.
CONTROLES E INSTRUMENTOS Pantalla 4 Ajuste fecha y hora Para pasar a la pantalla 4, se debe estar dentro de la pantalla 2 y presionar unos segundos la tecla OK. Con la tecla OK, selecciono el valor que quiero cambiar y con las teclas subir o bajar modifico dicho valor.
CONTROLES E INSTRUMENTOS Volante de dirección Posee una perilla 1 para facilitar el giro. La llave multifunción 2 y las teclas 3, controlan una serie de funciones descriptas más adelante. Instrumental de control del motor En 3, se muestra la ubicación del panel que reúne los instrumentos de control del funciona- miento del motor y las luces testigos (ver detalle).
CONTROLES E INSTRUMENTOS En el lateral del asiento, se encuentran las teclas Luz de trabajo Luz de trabajo Bomba delantera 1 y 2 trasera y botalón pulverización que regulan los movimientos 1, 2, 3 y 4. Luz posición Luz de Luz baja Baliza de techo estacionamiento...
CONTROLES E INSTRUMENTOS 1 - Regula la temperatura de la calefacción. Luces de cabina 2 - Activa el aire acondicionado. 3 - Regula la temperatura del aire acondicionado. Están situadas sobre las salidas del aire acondi- 4 - Regula el caudal de aire del ventilador. cionado y se accionan presionando el mismo pla- fond.
OPERACIÓN OPERACIÓN ................................D Indice ..................................... D 1 Arranque del motor ................................D 3 Arrancando el motor ................................D 3 Arrancando el motor a bajas temperaturas ........................D 3 Sistema hidrostático - Operación a bajas temperaturas ....................D 3 Manejando el pulverizador ............................... D 4 Arranque de un motor que se ha parado repentinamente ..................
OPERACIÓN Arranque del motor NOTA: Es normal que el testigo de filtro tapado este encendido durante el calentamiento. Controles antes de arrancar el motor Este se apaga cuando el pulverizador llega a una Realice una inspección visual por temperatura de trabajo de 20°C. piezas rotas o perdidas.
OPERACIÓN Rango de velocidades de trabajo Manejando el pulverizador Velocidad 1 .......0 - 22 km/h • Velocidad 2 .......0 - 25 km/h Desacople el freno de estacionamiento pulsando el Velocidad 3 .......0 - 30 km/h botón ubicado en la consola Velocidad 4 .......0 - 35 km/h lateral.
OPERACIÓN Rango de velocidades de traslado El pulverizador Caimán SPH, cuenta con un tan- que de solución (1) y un tanque de agua limpia (2), construidos en polietileno de alta densidad roto- Velocidad 5 .......0 - 44 km/h moldeado. Velocidad 6 ......20 - 56 km/h...
SEGURIDAD OPERACIÓN Sistema Level Flow El sistema Level Flow controla los parámetros de carga de agua en el tanque de solución y los va- lores de trocha. Estos valores se visualizan en una pantalla situada en el panel de instrumentos (en la foto: carga del tanque de agua).
OPERACIÓN Ajuste de trocha 4 - Apertura/cierre punteras botalón Procedimiento para el ajuste de la trocha: 3 - Apertura / cierre botalón 1. Incorpore los valores mediante las teclas de la codera y visualícelos en la pantalla del sistema Level Flow (lea el Manual Level Flow). 2.
OPERACIÓN Lavado post pulverización Una vez que terminó las tareas de pulverización, deberá proceder al lavado de cañerías, tanques y aseo general del equipo. Lavado de cañerías 1. Colocar la llave de la válvula de aspiración de pulverización en la posición 1 (Toma tanque agua limpia) (ver el mismo número en la calco).
SEGURIDAD OPERACIÓN Esquema del circuito de pulverización - Caimán SPH Componentes 1 - Tanque de agua de limpieza 11 - Mixer 2 - Tanque de solución 12 - Filtro de línea 3 - Duchador de lavado del tanque de producto 13 - Manómetro de pulverización...
Página 48
OPERACIÓN TABLA DE PASTILLAS - ABANICO PLANO Distancia entre picos 0,35 m Valores en litros por hectáreas (l/ha) Caudal a Campo Velocidad Km/H Presión del líquido Codigo Lit/Min Kg./cm2 Lb/pulg2 0,24 0,29 0,33 110-010 0,37 (Naranja) 0,40 0,43 0,46 0,42 0,49 0,55 110-015...
Página 49
OPERACIÓN TABLA DE PASTILLAS - ABANICO PLANO Distancia entre picos 0,52 m Valores en litros por hectáreas (l/ha) Caudal a Campo Presión del líquido Velocidad Km/H Codigo Lit/Min Kg./cm2 Lb/pulg2 0,24 0,29 0,33 110-010 0,37 (Naranja) 0,40 0,43 0,46 0,42 0,49 0,55 110-015...
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ......................................E Índice ..........................................E 1 Introducción al mantenimiento ................................E 3 Lubricantes y fluidos....................................E 3 Símbolos de mantenimiento .................................E 3 Tabla de mantenimiento periódico ...........................E 4 Combustible ........................................E 5 Almacenamiento de combustible .............................E 5 Tanque de combustible ................................E5 Filtros de combustible .................................E 5 Refrigerante del motor ................................E 5 Motor ......................................E 6 Controle diariamente el nivel de aceite ...........................E 6...
MANTENIMIENTO Introducción al mantenimiento en especial, no use otro tipo. No agregue aceite a menos que sea del mismo tipo y grado del actualmente en uso. Si no conoce IMPORTANTE: el grado o no se encuentra disponible, reemplace Establezca procedimientos regulares de todo el aceite.
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento periódico Cada Cada Cada Cada Cada Diariamente OPERACIÓN 250 h 500 h 1.000 h 2.000 h ó al cargar 50 h combustible ó 3 meses ó 6 meses ó 1 año ó 2 años Ver manual Ver manual Ver manual Ver manual...
MANTENIMIENTO Combustible Almacenamiento de combustible El almacenamiento prolongado de combustible puede formar gomosidades. Estas gomas pueden tapar el sistema de combustible. Mantenga la suciedad, agua y materiales extra- ños lejos del combustible. No almacene combustible por períodos prolon- gado Procedimiento para el reemplazo: El combustible es inflamable y 1.
MANTENIMIENTO Reemplazo de aceite y filtro del motor Reemplace el aceite del motor y su filtro cada 250 horas de trabajo. (Vea el manual del motor por el proce- dimiento adecuado). Motor Controle diariamente el motor por daños, pérdidas y ruidos no habituales.
MANTENIMIENTO Mantenimiento del filtro de aire del motor reemplace el filtro. 6. Si es necesario reemplace el filtro interno. Un correcto mantenimiento del filtro 7. Limpie cuidadosamente el interior de la de aire dará un máximo de protec- carcasa y superficies de sellado. Asegúrese de ción al motor.
MANTENIMIENTO Sistema hidrostático Reemplazo del aceite del sistema hidráulico y los filtros Controle diariamente el nivel del Reemplace el aceite del sistema hidráu- aceite del sistema hidrostático so- lico y los filtros una vez al año o las 1.000 bre el lateral derecho del tanque. hs de trabajo.
MANTENIMIENTO Motores hidráulicos Engrase los sellos de los motores cada 250 horas de trabajo. Para tal fin, cada motor cuenta con 2 alemites de engrase. Tornillos de montaje de los motores de las ruedas 1. Retire la cubierta de acceso para cada motor. 2.
MANTENIMIENTO Extracción de las ruedas IMPORTANTE: Algunas opciones de rodados para la misma llanta, requieren velocidad de Extraiga las tuercas y arandelas con herramien- avance y cargas reducidas para no exceder las tas adecuadas. especificaciones del fabricante. Retire la rueda entre 2 personas. Es responsabilidad del usuario tener en cuen- ta el peso total con carga máxima del pulve- Instalación de la rueda...
MANTENIMIENTO Baterías Las baterías ácidas producen gases inflamables y explosivos, mantenga soldadura, chispas y llamas lejos de la batería. El pulverizador tiene una batería li- NO FUME cerca de la batería. bre de mantenimiento ubicada en el NO CARGUE una batería congelada ya que puede gabinete del lado izquierdo.
Página 62
MANTENIMIENTO Disposición y valores de fusibles y relés Relés Ra (La calcos indicativas están situadas sobre las respectivas cajas de fusibles) Relé Función Ra 1 Sube escalera Ra 2 Baja escalera Ra 3 Pare motor por temperatura Pare motor por Ra 4 F 12 F 12...
MANTENIMIENTO Mantenimiento general Depósito del lavaparabrisas Intercambiadores de calor El tanque está localizado en la parte Limpie los radiadores de motor (1) y aire acondi- delantera izquierda de la cabina. cionado (2) cada 1.000 horas de trabajo. Mantenga el tanque lleno con líqui- Use agua a presión o aire comprimido.
MANTENIMIENTO 5. Limpie el pulverizador, removiendo el barro, IMPORTANTE: Puede necesitar ayuda adicional suciedad, grasa y otros materiales extraños. para bajar y subir las protecciones. Para prevenir el oxido pinte las áreas dañadas. 6. Coloque un inhibidor de corrosión sobre las superficies sin pinturas (vástago de cilindros Controle las áreas de pivoteo por hidráulicos, acoples, etc.)
ESPECIFICACIONES Motor Rango de ajuste desde 1.300 a 1.550 mm. Cummins 6 CTA 8.3 Diesel refrigerado por agua. Dirección Tipo industrial. 6 cilindros en línea, turbo, postenfriado. Hidrostática bajo carga, operada por bomba Montaje en 3 puntos sobre tacos de goma. hidrostática montada al motor con control de Ventilador de 8 paletas.
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES (para rodado 14.9 x 46) Máquina baja Altura total 3.830 mm Despeje 1.300 mm Trocha 2.650 - 3.150 mm Máquina alta Altura total 4.080 mm Despeje 1.550 mm Trocha 2.750 - 3.250 mm Ancho total 3.400 mm Distancia entre ejes 4.345 mm Largo total (con barral de 32 m cerrado) 8.800 mm...
TRANSPORTE Y REMOLQUE TRANSPORTE Y REMOLQUE DEL PULVERIZADOR ..........................G Índice ..........................................G 1 Transportando el pulverizador ................................G 3 Transportando el pulverizador en un remolque .......................... G 3 Carga del pulverizador en el remolque ........................... G 3 Descarga del pulverizador ..............................G 3 Remolque del pulverizador ...............................
TRANSPORTE Y REMOLQUE Transportando el pulverizador Carga del pulverizador en el remolque 4 Asegúrese de que los botalones están 1. Enganche el acoplado al remolque. Asegúrese totalmente plegados y trabados antes de que este asegurado en el enganche, se hayan transportar el pulverizador.
TRANSPORTE Y REMOLQUE Pare cuando las ruedas hayan bajando de las Liberación manual de los frenos rampas y están sobre el suelo. 5. Suba las rampas y asegúrese que la máquina Al liberar la presión hidrostática o cuando el esté sana antes de usarla. pulverizador no está...
TRANSPORTE Y REMOLQUE SEGURIDAD 3. Coloque el acoplado al enganche. Coloque las cadenas y enchufe la ficha de luces. NOTA: La carga máxima remolcable por el pul- verizador es de 4.000 kg. La carga vertical máxima que puede soportar el enganche del pulverizador es de 750 kg. Proceda siempre controlando el manómetro del sistema de mando.