IMPORTANTSAFEGUARDS 4. Never drop the appliance or insert any object into any opening of the appliance. 5. Never operate this product if it has been When using electrical products when children are dropped or damaged, or if it is not working present, basic safety precautions should always properly.
3. Do not modify the product. Do not disassemble Safetyprecautions or repair. This may cause fire, electric shock or injury. Consult your dealer for repairs or contact To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions.
WARNING ►Incaseofanabnormalityormalfunction Immediatelystopusingandremovethepowerplug ifthereisanabnormalityormalfunction. ►Preventingaccidents - Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury. Donotstorewithinthereachofchildrenorinfants. <Abnormalityormalfunctioncases> Donotletthemuseit. • Themainunitorchargerisdeformedor - Doing so may cause an accident or injury due to abnormallyhot. accidental ingestion of removable parts. • Themainunitorchargersmellsofburning. ►Powersupply •...
Página 7
CAUTION Disconnectthepowerplugfromthehousehold outletwhennotusingforextendedperiodoftime. - Failure to do so may cause electric shock or fire due to ►Preventingdamagetoteethandgums electrical leakage resulting from insulation deterioration. Peoplewhoareunabletooperateshouldnotuse Keeptheappliancesanitizedandusefreshtap thisappliance. waterorwarmwaterwhencleaningthemouth. Peoplewithweakoralsensesshouldnotusethis Makesuretothrowoutthewaterinsidethetank, appliance. andruntheappliancefor2to3secondstodrain - Doing so may cause injury or damage to teeth and gums. thewaterafterusage.
Partsidentification WARNING Afterremovingtherechargeablebattery,donot Front Back keepitwithinthereachofchildrenandinfants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. If this happens, consult a physician immediately. Ifthebatteryfluidleaksout,takethefollowing procedures.Donottouchthebatterywithyourbare hands. ...
Charging Notes • When using the appliance for the first time or if it has not been used for more than half a year, the charging indicator may not ► Onthebathroomcountertoporashelf light up for several minutes after charging starts or the 1.
Página 10
Notes Closethewatertankcap,making • When you use the appliance for the first time, press the sureitlocksinplace. power switch to turn the appliance on and test each of the water jet modes with the tank filled with water. • We recommend using the appliance in an ambient Pressthemodeswitchandselectthedesired temperature range of 5 –...
► Gumcare Turnthenozzlehandletoadjustthe directionofthewaterflow. IntheAIRIN(REGULAR)mode • Stimulate the gum. • Gently stimulate the areas of concern in the gum in the AIR IN (SOFT) mode. Afteruse Afteruse,pressthepowerswitchtoturnoffthe 1. Open the water tank cap and pour mainunit. out the water. • Stop operation with the nozzle still in the mouth to prevent • Always pour out the remaining water from splashing.
4. Align and slide the water tank along the groove Cleaning and install it securely. 1. Pull out the water tank downwards. Use a cloth to wipe away the stains on the charger. • Never use thinners, benzine, or alcohol since it 2.
Water does not come out. The main unit is tilted too much while in use. (See page 10.) If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service center authorized by Panasonic for repair. EW1211A_US.indb 2014/07/11...
Batterylife The battery life is about 3 years when charged about once a week (when used by one person). If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of its life. (The operating life of the battery may differ depending on usage or storage conditions) ...
AIR IN (SOFT): 200 kPa (2.0 kgf/cm²) New nozzle (tip) Deformed nozzle (tip) Approx. 15 minutes Operating time Part number Replacement Nozzle for EW1211A [at 20 °C (68 °F) when fully charged] EW0950 Nozzle Tank volume Approx. 130 mL (approx. 35 seconds*) Main unit: 197 (H) x 59 (W) x 75 (D) mm (7.75...
Página 16
FORUSAANDPUERTORICOONLY 30-DayQuality SatisfactionGuarantee If you are dissatisfied with any Panasonic Personal Care & Beauty Care Products for any reason, simply return it to the place of purchase with a dated proof of purchase, in the original packaging, with all accessories, parts and instructions, within 30 days of the date of purchase, for a full refund, or call Panasonic at 1-800-338-0552.
PRECAUCIONESIMPORTANTES 3. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 4. Nunca deje caer el aparato ni introduzca ningún objeto por cualquier abertura del mismo. Si hay niños presentes al utilizar productos eléctricos, 5. Nunca utilice este producto si se ha caído o ha siempre deben tomarse algunas precauciones básicas, sufrido daños o si no funciona correctamente. Si incluyendo las siguientes: esto ocurriera, póngase en contacto con un centro LEALATOTALIDADDELASINSTRUCCIONES de servicio y devuelva el producto para su examen y ANTESDELUSO reparación. PELIGRO 6. Si el producto se cayera, debe sustituirse la boquilla antes del siguiente uso, incluso si no hay daño Parareducirelriesgodeelectrocutarse: visible. 1. No lo coloque ni lo cargador en donde pudiera 7. Este aparato incluye un cargador con suministro de caerse o ser jalado a una bañera o a un lava manos. muy baja tensión de seguridad integrado. 2. No sumerja el cargador en agua u otro líquido. Compruebe periódicamente que el cargador no 3. No intente alcanzar un cargador que se haya caído presente daños. Un aparato dañado o que no al agua. Desenchúfelo inmediatamente. funcione no debe seguir utilizándose. Llévelo a un 4. No lave el cargador. centro de servicio. 5. No lo utilice mientras se esté bañando. 8. Jamás lo utilice si está somnoliento. ADVERTENCIA 9. No utilice el producto en exteriores o donde se estén Parareducirelriesgodequemaduras,descargas utilizando aerosoles (spray) o donde se esté eléctricas,fuegoolesiones: administrando oxígeno. 1. Este aparato no debe ser utilizado por personas adultas IMPORTANTE o niños con capacidades físicas o mentales reducidas, 1. No toque clavija del cable de alimentación con las...
3. No modifique el producto. No lo desmonte ni lo Precaucionesdeseguridad repare. Podrían producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones. Consulte con el Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla distribuidor si fuera necesario realizar alguna siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. reparación o póngase en contacto con un centro de servicio. No desmonte el producto salvo cuando Explicacióndelossímbolos tenga que desechar la batería. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de 4. Cuando extraiga la batería para su eliminación, peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al tenga la precaución de no cortocircuitar los incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. terminales positivo (+) y negativo (–). Denota un peligro potencial 5. Este producto no está diseñado para ser utilizado PELIGRO que resultará en una lesión por niños. grave o la muerte. PRECAUCIÓN Denota un peligro potencial ADVERTENCIA Si está recibiendo tratamiento por algun problema de que podría resultar en una cuidado bucal, consulte con el dentista antes de lesión grave o la muerte. utilizarlo. Denota un peligro que PRECAUCIÓN GUARDEESTAS podría resultar en una lesión leve. INSTRUCCIONES Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse.
ADVERTENCIA Asegúresesiemprequeelaparatoestéoperandodesdeuna fuentedeenergíaeléctricaacordeconlatensiónnominal indicadaenelcargador� ► Prevencióndeaccidentes Introduzcacompletamentelaclavijadelcabledealimentación� - De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una Guárdelofueradelalcancedelosniñosobebés�Noles descarga eléctrica. permitautilizarlo� - De lo contrario, podría provocar un accidente o lesiones debido ► Encasodeanomalíaomalfuncionamiento a una ingestión accidental de las piezas extraíbles. Suspendainmediatamenteelusoyretirelaclavijadel ► Fuentedepoder cabledealimentaciónsihayunaanomalíaoavería� - De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga Noloutilicecuandoelcableolaclavijadelcablede eléctrica o lesiones. alimentaciónestándañadosocuandoelajusteenla <Casosdeanomalíaoavería> tomadecorrientequedeflojo� • Launidadprincipaloelcargadorestándeformadoso Nodañe,modifique,dobleenergéticamente,tire,retuerza anormalmentecalientes� olíeelcable� • Launidadprincipaloelcargadorhuelenaquemado� Además,nocoloqueobjetospesadossobreelcablenilo • Seescuchaunruidoextrañoduranteelusoolacarga pellizque� delaunidadprincipaloelcargador� - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro incendio debido a un cortocircuito.
Página 21
ADVERTENCIA Nocompartalaboquillaconlafamiliauotraspersonas� - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. Nocoloqueobjetosmetálicoscomo,porejemplo,una Limpieregularmentelaclavijadelcabledealimentaciónpara monedaounclip,encimadelcargador� evitarlaacumulacióndepolvo(unavezcadamedioaño)� - De lo contrario, pueden producirse quemaduras provocadas por - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del un calor excesivo. aislamiento provocado por la humedad. Desconecte la clavija del cable de alimentación y límpiela con un ► Tengaencuentalassiguientesprecauciones paño seco. Nopermitaquealfileresoporqueríasepeguenala Elcabledealimentaciónnosepuedesustituir�Sisedaña clavijadelcabledealimentación� elcable,elcargadordebedesecharse� - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un - De lo contrario, podría sufrir un accidente o una lesión. incendio debido a un cortocircuito. PRECAUCIÓN Noenrolleelcablealrededordelcargadorcuandoguarde elaparato� - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de ► Cómoevitarlesionesendientesyencías alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito. Laspersonasquenopuedanoperaresteaparatono deberíanutilizarlo� Desconectelaclavijadelcabledealimentacióndela Laspersonasconungradoreducidodesensibilidadoral tomadecorrientecuandoelaparatonosevayaautilizar nodeberíanutilizaresteaparato� duranteunperiodoprolongadodetiempo� - De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar los dientes y - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio las encías. debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento.
► Eliminacióndelabateríarecargable Siellíquidodelabateríasefiltrahaciafuera,sigalos procedimientosqueseindicanacontinuación�Notoque PELIGRO labateríaconlasmanosdesnudas� - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. Labateríarecargabledebeutilizarseexclusivamentecon No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y esteaparato�Noutilicelabateríaconotrosproductos� consulte con un médico. Nocarguelabateríaunavezretiradadelproducto� - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si • Nolaarrojealfuegonileapliquecalor� entra en contacto con la piel o la ropa. • Nosuelde,desmontenimodifiquelabatería� Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. • Nopermitaquelosterminalespositivoynegativodela bateríaentrenencontactoentreellosatravésde Usoprevisto objetosmetálicos� • Notransportenialmacenelabateríajuntoconjoyas • No vierta sal, enjuague bucal u otros productos químicos en el depósito metálicascomoporejemplocollaresuhorquillasparael de agua. De lo contrario, pueden producirse problemas de pelo� funcionamiento. • Nopeleeltubo� • No seque la unidad principal con un secador o un calefactor. Pueden - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un producirse problemas de funcionamiento o deformación de las piezas.
Identificacióndelaspartes Carga ► Enlaencimeradelcuartodebañooenunaestantería Frontal Posterior 1. Coloque el cable en la guía derecha, izquierda o central, en función del lugar en el que se vaya a situar el cargador. 2. Coloque el cargador sobre una superficie segura y nivelada. 3. Enchufe la clavija del cable de alimentación. Introduzcalaunidadprincipalde formaquesemantengaenposición verticalenlaseccióndecarga� El indicador de carga se iluminará.
Notas Cierrelatapadeldepósitodeaguay • Cuando utilice el aparato por primera vez o si no se ha utilizado compruebequequedecorrectamente durante más de medio año, el indicador de carga podría no iluminarse ajustada� aunque hayan transcurrido varios minutos tras el inicio de la carga, o el tiempo de funcionamiento podría acortarse. En tal caso, cargue la Pulseelbotóndemodoyseleccioneelmodode batería durante un mínimo de 23 horas. chorrodeaguadeseado� • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 5 – 35 °C • El indicador de modo iluminará el modo seleccionado (41 °F – 95 °F). El rendimiento de la batería podría disminuir bajo anteriormente. Si el aparato no se utiliza durante más de 30 días, condiciones de temperatura extremadamente baja o alta y la batería o tras una carga completa desde un estado de descarga total, el podría no cargarse correctamente. modo se iniciará en AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)]. Cómoutilizarlo (Cuando se agote la batería, se restablecerá el modo pero no se trata de un fallo.) • Si desea utilizar un modo distinto, pulse el botón de modo hasta Acoplefirmementelaboquillaala que cambie al ajuste deseado. Al pulsar el botón de modo, el unidadprincipal� aparato cambiará del modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)] a AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)] a JET (CHORRO). Modo Descripción ModoJET(CHORRO) • Este modo permite eliminar partículas de comida atrapadas entre los dientes. ModoAIRIN(REGULAR)[CONAIRE (REGULAR)] • Este modo permite la limpieza de las bolsas Abralatapadeldepósitodeagua, periodontales y el cuidado de las encías. sujetelaunidadprincipalparaque ModoAIRIN(SOFT)[CONAIRE(SUAVE)] esténiveladaylleneeldepósitode • Este modo permite masajear suavemente las aguaconagua�...
Página 25
Girelaempuñaduradelaboquillapara Notas ajustarladireccióndelcaudaldeagua� • Cuando utilice el aparato por primera vez, pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y probar cada uno de los modos de chorro de agua con el depósito lleno de agua. • Recomendamos que se use el aparato en un rango de temperatura ambiente de 5 a 35 °C (41 °F – 95 °F). Si se utiliza fuera de este rango, el aparato puede dejar de funcionar. • No presionar con fuerza la punta de la boquilla contra los Traseluso,pulseelinterruptordeencendidopara dientes o las encías. apagarlaunidadprincipal� • No haga funcionar la unidad principal cuando esté vacía si no • Interrumpa el funcionamiento mientras la boquilla esté en el es para eliminar cualquier resto de agua tras el uso. Hacer interior de la boca para evitar salpicaduras de agua. funcionar la unidad principal sin agua puede producir problemas de funcionamiento. Coloquelaboquillaenlabocay ciérrelasuavementeantesde pulsarelinterruptorde encendido� • Para utilizar el aparato, coloque el rostro sobre el lavabo y, con la unidad principal en posición vertical y la boquilla en la parte superior, levante el codo. • Si pulsa el botón de modo durante el uso, se cambiará el modo. • Un depósito de agua lleno proporciona, aproximadamente, 35 segundos de uso. • Si se inclina excesivamente la boquilla, el agua saldrá por el agujero de ventilación en lugar de hacerlo por la boquilla. (El agujero de ventilación de la parte posterior de la unidad principal permite la succión del agua del manguito.) EW1211A_US.indb 2014/07/11 16:48:22...
► Limpiezadelespaciointerdental Traseluso EnelmodoJET(CHORRO) 1. Abra la tapa del depósito de agua y • Dirija el caudal de agua hacia la zona elimine el agua restante. entre los dientes. • Elimine siempre el agua restante y • Diríjalo desde la parte frontal y posterior de vacíe el depósito de agua. los dientes. Si queda agua, podría producirse la ► Limpiezadelasbolsasperiodontales aparición de bacterias. EnelmodoAIRIN(REGULAR)[CONAIRE 2. Encienda el interruptor de encendido y (REGULAR)] drene el agua. • Dirija el caudal de agua al espacio situado • Haga funcionar el aparato durante 2 o 3 entre los dientes y la encía. segundos, hasta que no salga más • Desplace lentamente el caudal de agua a lo agua y, a continuación, apague el largo de la encía. interruptor de encendido. • Limpie la parte frontal y posterior de los 3. Coloque la unidad principal en el cargador. dientes, así como detrás de los molares. 4. Mientras pulsa el botón para soltar la • Limpie las zonas afectadas de las encías boquilla, retire la boquilla de la unidad utilizando el modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE principal y colóquela en el soporte de la (SUAVE)].
4. Alinee y deslice el depósito de agua a lo largo de la Limpieza ranura y colóquelo de forma segura. 1. Tire del depósito de agua hacia abajo. Utilice un paño para limpiar cualquier mancha que haya quedado en el cargador. • Nunca usar solvente, bencina o alcohol ya que 2. Limpie con agua. podría causar un mal funcionamiento o producir grietas / decoloración de las piezas. • No limpie el cargador con agua. • Una vez cada seis meses, limpie las patas de la clavija del cable de alimentación con un paño seco. • Retire el anillo de identificación y límpielo con agua. • No lave con agua a una temperatura mayor a 50 °C (122 °F). • Si utiliza un detergente, utilice uno que sea adecuado para lavar los platos. Aclare bien con agua y compruebe que no queden restos de detergente. • Nunca usar solvente, bencina o alcohol ya que podría causar un mal funcionamiento o producir grietas / decoloración de las piezas. Froteligeramenteelfiltrosituadoenla puntadelmanguitodesucciónconun cepillosuave� 3. Limpie cualquier resto de agua con una toalla, etc. y seque. EW1211A_US.indb 2014/07/11 16:48:22...
Solucióndeproblemas Problema Causaposible Acción Acaba de comprar el producto o no lo ha utilizado El aparato no funciona. Cargue la unidad durante un mínimo de 23 horas. durante más de 6 meses. (consulte la página 24.) El tiempo de carga es breve. Coloque la unidad principal en posición vertical, de El aparato puede utilizarse La unidad principal no se mantiene recta sobre el forma que su base esté en contacto con la sección de únicamente durante varios cargador. (consulte la página 23.) carga del cargador. minutos, incluso si está cargado. La vida útil de la batería ha finalizado La batería ha alcanzado el final de su vida. (aproximadamente, 3 años). (consulte la página 29.) La boquilla está obstruida. Reemplazar la boquilla. La presión del agua es baja. La boca de la boquilla ha sido aplastada. El filtro está obstruido. Limpie el filtro. (consulte la página 27.) La unidad principal está excesivamente inclinada Utilice con la unidad principal en posición vertical. No sale agua. durante el uso. (consulte la página 25.) Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. EW1211A_US.indb 2014/07/11 16:48:22...
Vidadelabatería La vida útil de la batería es de aproximadamente 3 años cuando se carga una vez a la semana (cuando una sola persona utiliza el aparato). Si el tiempo de funcionamiento es significativamente más corto, incluso después de una carga completa, esto indica que la batería ha alcanzado el final de su vida. (La vida operativa de la batería puede variar en función del uso y las condiciones de almacenamiento) Extraccióndelabateríarecargableinterna ATENCIÓN: El producto que ha comprado se alimenta con una batería de hidruros de metal níquel (Ni-MH) reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo reciclar esta batería. Retirelabateríarecargableincorporadaantesdedesecharelaparato� Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura solo debe utilizarse al desechar el aparato, no para repararlo. Si desmonta el aparato, dejará de ser hermético, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto. • Extraiga el aparato del cargador cuando retire la batería. • Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. • Lleve a cabo los pasos 1 a 6 y levante la batería, después retírela. • Tenga cuidado de no cortocircuitar los contactos de la batería. EW1211A_US.indb 2014/07/11 16:48:23...
(Conversión de voltaje automática) debe sustituirse por una nueva cada 6 meses aproximadamente, Tiempo de carga Aproximadamente 15 horas incluso si la forma no ha cambiado. Consumo eléctrico Aproximadamente 1 W Frecuencia de 1400 pulsos/minuto* bombeo JET (CHORRO) : 590 kPa (6,0 kgf/cm²) Nueva boquilla (punta) Boquilla deformada AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)]: (punta) Presión del agua 390 kPa (4,0 kgf/cm²) AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)]: Número de pieza Boquilla de recambio para EW1211A 200 kPa (2,0 kgf/cm²) EW0950 Boquilla Tiempo de Aproximadamente 15 minutos funcionamiento [a 20 °C (68 °F) a plena carga] Aproximadamente 130 mL (aproximadamente Volumen del depósito 35 segundos*) Unidad principal: 197 (Al.) x 59 (An.) x 75 (Prof.) mm (7,75 (Al.) x 2,32 (An.) x 2,95 (Prof.)˝) Medidas Cargador: 40 (Al.) x 93 (An.) x 98 (Prof.) mm (1,57 (Al.) x 3,66 (An.) x 3,85 (Prof.)˝) Unidad principal: Peso...
Página 32
INUSACONTACT: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 ENMEXICOCONTACTECON: Panasonic de México S.A. de C.V. Félix Cuevas No. 6 Piso 2 y 3 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del. Benito Juárez México, D.F. C.P.03200 01 (55) 5488-1000 ENPANAMACONTACTECON: Panasonic Latin America.