CBAL2 KITCHEN SCALE WITH CLOCK AND TIMER BALANCE DE CUISINE AVEC HORLOGE ET TIMER KEUKENWEEGSCHAAL MET KLOK EN TIMER BALANZA DE COCINA CON RELOJ Y TEMPORIZADOR KÜCHENWAAGE MIT UHR UND TIMER BALANÇA DE COZINHA COM RELÓGIO E TEMPORIZADOR USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI...
Página 2
CBAL2 Figure 1 display buzzer UNIT button scale platform TIME button battery compartment D ON/ZERO button mounting bracket A afficheur haut-parleur B UNIT plateau C TIME G compartiment de la pile D ON/ZERO H étrier A display luidspreker B UNIT...
CBAL2 User manual Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
CBAL2 Using the timer function • Press the TIME button [C] to go to timer mode (TMR is displayed). Note: when no activity is detected within ±20s, the scale automatically returns to normal clock display. • Press and hold the TIME button [C] until the seconds-indication starts flashing.
CBAL2 NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
CBAL2 Compte à rebours • Accéder à la minuterie en enfonçant la touche TIME [C] (l’indication TMR s’affiche). Remarque : La balance revient à l’affichage normal après une inactivité de ± 20 secondes. • Maintenir enfoncé la touche TIME [C] jusqu’à ce que les secondes clignotent.
CBAL2 Gebruikershandleiding Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
CBAL2 De timer • Druk op TIME [C] om de timer weer te geven. TMR wordt weergegeven. Opmerking: De klok keert terug naar de normale weergave na ± 20 seconden inactiviteit. • Houd TIME [C] ingedrukt tot de seconden knipperen.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado la CBAL2! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
CBAL2 El temporizador • Entre en el temporizador al pulsar la tecla TIME [C] (se visualiza TMR se visualiza). Nota: La balanza de cocina vuelve a la visualización normal después de una inactividad de ± 20 segundos. • Mantenga pulsada la tecla TIME [C] hasta que los segundos parpadeen.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf der CBAL2! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
CBAL2 Bemerkung: Die Uhr hat eine 12 Std.-Anzeige. Vor- und Nachmittag werden über AM und PM angezeigt. • Drücken Sie TIME [C] wieder, um zur normalen Anzeige zurückzukehren. Der Timer • Drücken Sie TIME [C] um den Timer anzuzeigen. TMR wird angezeigt.
Em caso de dúvida, contacte as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter adquirido CBAL2! Leia atentamente este manual antes de o utilizar. Se o aparelho sofreu qualquer dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
CBAL2 O temporizador • Entre no modo temporizador primindo a tecla TIME [C] (aparece TMR). Nota: a balança de cozinha volta ao modo normal após uma inactividade de ± 20 segundos. • Mantenha primida a tecla TIME [C] até os segundos começarem a piscar.
Página 15
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®- verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele Velleman® Service and Quality Warranty verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. Velleman®...
Página 16
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im...