Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Deutsch
English
Français
Español
HYDRUS
Ultraschall-Wasserzähler

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HYDROMETER HYDRUS

  • Página 1 Deutsch English Français Español HYDRUS Ultraschall-Wasserzähler...
  • Página 2: Transport Und Lagerung

    · Die Regelwerke für Trinkwasserinstallationen (z.B. DIN 1988) sind zu beachten! · Medium: Trinkwasser ohne Zusätze · Zum Auslesen/Parametrisieren dient die Software HYDRO-SET, zu finden im Internet unter www.hydrometer.de TRANSPORT UND LAGERUNG · Wassermessgeräte sind Präzisionsgeräte, vor Stößen und Er- schütterung schützen! ·...
  • Página 3 Español Deutsch MONTAGE DES WASSERZÄHLERS · Bei Frostgefahr die Anlage entleeren, notfalls den Zähler aus- bauen · Vor dem Einbau des Zählers die Leitungen gründlich spülen · Bei schmutzigem Wasser Schmutzfänger in die Zuleitung vor dem Zähler einbauen · Der Zähler ist so einzubauen, dass die Flussrichtung mit der auf dem Gehäuse angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt ·...
  • Página 4 Deutsch SPANNUNGSVERSORGUNG MIT BATTERIE (ein- oder zwei Batterielösung) · Standardversion mit einer 3,6V DC Lithium-Batterie, Batteri- elebensdauer je nach Konfiguration und Einsatzort bis ca. 12 Jahre. · Geräteversion mit zweiter 3,6V Lithium-Batterie, Batterielebens- dauer je nach Konfiguration und Einsatzort bis ca. 16 Jahre. Hinweis: Batterien sind nicht nachrüst-/austauschbar! ANSCHLUSSBELEGUNG KABEL Der Zähler wird bei M-Bus, L-Bus oder Pulsvariante mit einem...
  • Página 5 Deutsch IMPULSAUSGÄNGE (Open collector) Merkmale · Max. Eingangsspannung: 30V · Max. Eingangsstrom: 27mA · Spannungsabfall am aktiven Ausgang: max. 2V/27mA · Strom durch inaktiven Ausgang: max. 5µA/30V · Max. Rückwärtsstrom: 27mA · Impulsdauer: min. 25ms · Impulspause: min. 25ms · Max. Impulsfrequenz: 20Hz IMPULSFOLGEN Die Impulswertigkeiten sind im vorgegebenen Wertigkeitsbereich frei konfigurierbar.
  • Página 6 · M-Bus · L-Bus / Puls · Puls Ausgang Die Kommunikationsbeschreibung der Schnittstellen finden Sie im Internet unter www.hydrometer.de EINBAU RÜCKFLUSSVERHINDERER Auf Wunsch kann der Zähler mit einem Rückflussverhinderer (Zubehör) geliefert werden. Für Zähler der Nennweite DN15 muss der Rückflussverhinderer gemäß...
  • Página 7 Deutsch Abb. 1 (Baulänge 110 mm) Abb. 2 (Baulänge 130 mm)
  • Página 8 Deutsch Abb.3 (Nennweite DN25 / DN32) Bei der Geräteinstallation muss der Wasserzähler an dieser Posi- tion mit einem geeignetem Werkzeug gegen gehalten werden um Beschädigungen am Kunststoffgehäuse zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG Wir gratulieren zu Ihrem neu installierten Ultraschall-Wasser- zähler. Er ist einer der fortschrittlichsten Zähler auf dem Markt. Bei diesem statischen Zähler handelt es sich um ein vollelektro- nisches Messgerät nach dem Ultraschall-Messprinzip.
  • Página 9 Deutsch Abb. 4 11 10 Jahr der Erklärung der Max. Temperatur Konformität Schutzklasse Baumusterprüf- Optischer Taster bescheinigungsnummer Positionierhilfe Optokopf Wassermenge Druckstufe Durchfluss Dynamik Seriennummer Nenndurchfluss Funk Frequenz MHz Druckverlustklasse Fehlerklasse Plombierung...
  • Página 10 Deutsch EINFACHE BEDIENUNG Auf der Frontplatte des Zählers befindet sich ein optischer Taster. Mit dieser Taste können die einzelnen Anzeigen weitergeschaltet werden (siehe Abb. 4). Um die Batterie zu schonen fällt der Zähler bei Bedienpausen von ca. 4 Minuten in den Schlafmodus (Anzeige aus), mit einem Tastendruck kann er geweckt werden.
  • Página 11 Deutsch ZUSÄTZLICHE DISPLAYINFORMATIONEN (konfigurierbar) · Mediumstemperatur in °C oder F · Datum · Primär- und Sekundäradresse · Funksignal AN/AUS · Impulswertigkeit FEHLER ANZEIGE Optische Anzeige am LC-Display im Falle eines Fehlers · C1: Grundparameter im Flash oder RAM zerstört Zähler muss ersetzt werden ·...
  • Página 12: Konformitätserklärung Für Geräte Nach Mid

    · A6: Niedrige Temperaturen (unter 3°C) · A7: Luft in der Messstrecke, keine Volumenmessung · A9: Niedriger Batterieladezustand KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR GERÄTE NACH MID Hiermit erklärt die HYDROMETER GmbH, dass diese Produkte den wesentlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen: EMV-Richtlinie (2004/108/EG) R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG...
  • Página 13 English HYDRUS Ultrasonic Water Meter...
  • Página 14: Transport And Storage

    · Medium: drinking water without additives · The HYDRO-SET software is used for readout/parametrization and is obtainable on the Internet at www.hydrometer.de TRANSPORT AND STORAGE · Water meters are precision devices and must be protected against impact and vibration! ·...
  • Página 15 English the meter. The radio function remains permanently active after a period of continuous operation (>24 hours) with water. INSTALLATION OF WATER METER · If a risk of frost exists, empty the system and, if necessary, remove the meter. · Thoroughly flush out the pipes before installing the meter. ·...
  • Página 16 English BATTERY POWER SUPPLY (one or two batteries) · Standard version with one 3.6 V DC lithium battery with a battery lifetime of up to approx. 12 years depending on con- figuration and installation location. · Meter version with two 3.6 V DC lithium batteries with a battery lifetime of up to approx.
  • Página 17 English PULSE OUTPUTS (open collector) Features · Max. input voltage: 30V · Max. input current: 27mA · Voltage drop at the active output: max. 2V/27mA · Current through inactive output: max. 5µA/30V · Max. reverse current: 27mA · Pulse duration: min. 25ms ·...
  • Página 18 · Radio 434 MHz / L-Bus · L-Bus / pulse · Pulse output The Communication Description of the interfaces is available on the Internet at www.hydrometer.de. INSTALLATION OF NON-RETURN VALVE The meter can be supplied with a non-return valve (accessory) on request.
  • Página 19 English Fig. 1 (for nominal diameter of DN15) Fig. 2 (for nominal diameter of > _ DN20)
  • Página 20 English Fig. 3 (for nominal diameter of DN25/DN32) During the installation, the water meter must be held in this position with a suitable tool to prevent damage to the plastic housing. USER GUIDE Congratulations on your newly installed ultrasonic water meter, which is one of the most advanced meters on the market.
  • Página 21 English Fig. 4 11 10 Year of declaration of Protection class conformity Optical touch button Type examination certificate Positioning aid for optical number probe Water volume Working pressure Flow rate Dynamic Serial number Nominal flow rate Q3 Radio frequency in MHz Pressure loss Metrological class Seal...
  • Página 22 English SIMPLE OPERATION An optical touch button mounted on the front of the meter is used to switch to the various displays (see Fig. 4). To save the battery, the meter switches to sleep mode (display off) if the button is not pressed for approx. 4 minutes; it can be woken up by pressing the button.
  • Página 23: Error Display

    English ADDITIONAL DISPLAY INFORMATION (configurable) · Medium temperature in °C or F · Date · Primary and secondary address · Radio signal ON/OFF · Pulse value ERROR DISPLAY Visual indication on the LC display in the event of an error ·...
  • Página 24: Declaration Of Conformity For Mid Meters

    More information about the HYDRO-SET software can be down- loaded free from our website at www.hydrometer.de DECLARATION OF CONFORMITY FOR MID METERS HYDROMETER GmbH hereby declares that these products con- form to the essential requirements of the following directives: EMC Directive (2004/108/EC) R&TTE Directive (1999/5/EC)
  • Página 25 Français HYDRUS Compteur d’eau à ultrasons...
  • Página 26: Instruction De Montage

    · Fluide : eau potable sans additifs · Le logiciel HYDRO-SET permet de relever ou de configurer le compteur, il est disponible sur notre site www.hydrometer.de TRANSPORT ET STOCKAGE · Les compteurs d’eau sont des appareils de précision. Les proté- ger contre les chocs et les vibrations ! ·...
  • Página 27 Français durable (> 24 heures) avec de l’eau, la fonction radio reste du- rablement active. MONTAGE DU COMPTEUR D’EAU · S’il subsiste un risque de gel, vider l’installation et si nécessaire démonter le compteur. · Avant de monter le compteur, rincer soigneusement les con- duites.
  • Página 28: Fonction Jour De Relevé

    Français ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVEC PILE (version à une ou deux piles) · Version standard : une pile lithium 3,6 V CC, durée de vie de la pile de 12 ans environ, en fonction de la configuration et du lieu de montage. ·...
  • Página 29 Français transmises par M-Bus ou par interface optique. Il est possible de configurer librement le jour de relevé. Le réglage de base effec- tué en usine est « 31.12. » de l’année de livraison. SORTIES D’IMPULSION (open collector) Caractéristiques · Tension d’entrée max. : 30 V ·...
  • Página 30 · M-Bus · L-Bus/Impulsion · Sortie Impulsion Vous trouverez la description des ports de communication sur notre site www.hydrometer.de MONTAGE CLAPET ANTI-RETOUR En option, le compteur peut être livré avec un clapet anti-retour (accessoire). Pour les compteurs d’un diamètre nominal DN 15, le clapet anti- retour doit être monté...
  • Página 31 Français Fig. 1 (Diamètre nominal DN15) Fig. 2 (Diamètre nominal > _ DN20)
  • Página 32 Français Fig. 3 (Diamètre nominal DN25/DN32) Lors du montage de l’appareil, le compteur d’eau doit être maintenu dans cette position à l’aide d’un outil approprié, afin d’éviter tout endommagement du boîtier plastique. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Nous vous félicitons d’avoir installé un nouveau compteur d’eau à...
  • Página 33 Français Fig. 4 11 10 Année de la déclaration de Classe de protection conformité Touche optique Numéro d’attestation CE de Dispositif de positionnement type pour la série Coupleur optique Quantité d’eau Degré de pression Débit Dynamique Numéro de série Débit nominal Radio fréquence MHz Perte de pression Classe erreur...
  • Página 34: Utilisation Simple

    Français UTILISATION SIMPLE Une touche optique se trouve sur la face avant du compteur. Cette touche permet de passer d’un affichage à l’autre (voir fig. 4). Afin de ménager la pile, le compteur se met en état de veille (affichage éteint) au bout de 4 min. d’inactivité. Une pression sur cette touche suffit à...
  • Página 35 Français Les paramètres de la boucle peuvent être programmés en fonction des exigences spécifiques du client à l’aide du logiciel HYDRO-SET. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR L’AFFICHAGE (pouvant être configurées) · Température du fluide en °C ou en F · Date · Adresse primaire et secondaire ·...
  • Página 36: Avertissements

    A9 : État de charge de la pile insuffisant DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES APPAREILS CONFORMES À MID La société HYDROMETER GmbH déclare que ces produits rem- plissent les exigences essentielles des directives suivantes : directive CEM (2004/108/CE) directive R&TTE (1999/5/CE) directive MID (2004/22/CE) LNE-14586 attestation d’examen CE de type pour BR 171 A/B...
  • Página 37: Contador De Agua Ultrasónico

    Español HYDRUS Contador de agua ultrasónico...
  • Página 38: Transporte Y Almacenamiento

    (p.ej. DIN 1988)! · Medio: agua potable sin adimentos · Para seleccionar / parametrizar sirve el software HYDRO-SET, que puede encontrarse en Internet en www.hydrometer.de TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO · Los contadores de agua son aparatos de precisión y tienen que protegerse contra choques y sacudidas! ·...
  • Página 39: Advertencia Módulo Radio

    Español ADVERTENCIA MÓDULO RADIO Al suministrar el aparato, el módulo radio está desconectado y se activará automáticamente al identificar agua en el contador. Tras un funcionamiento continuo (>24 horas) con agua, el módulo radio permanece activado permanentemente. MONTAJE DEL CONTADOR DE AGUA ·...
  • Página 40: Dotación Del Empalme Cable

    Español · El contador debe estar siempre lleno de agua. · Se tiene que proteger el contador de choques de presión en la tubería. · El contador debe montarse sólo en áreas exentas de heladas. SUMINISTRO DE CORRIENTE CON PILA (soluciones con una o dos pilas) ·...
  • Página 41: Función De Día De Referencia

    Español FUNCIÓN DE DÍA DE REFERENCIA Al día de referencia ajustado se memorizan los valores de consumo hasta el próximo día de referencia. Pueden leerse en el display o transmitirse por M-Bus o interface óptica. El día de re- ferencia puede programarse libremente. Ajuste básico de fábrica = 31/12 del año de suministro.
  • Página 42: Montaje De La Válvula De Retención

    · L-Bus / Impulso · Salida de impulsos La descripción de la comunicación de las interfaces la encontrará en Internet en www.hydrometer.de MONTAJE DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN A deseo se puede suministrar el contador con una válvula de retención (accesorio).
  • Página 43 Español Fig. 1 (longitud de construcción 110mm) Fig. 2 (longitud de construcción 130mm)
  • Página 44 Español Fig. 3 (Valores nominales DN25/DN32) Al instalar el aparato, el contador de agua tiene que apoyarse en esta posición con un útil apropiado para evitar daños en la carcasa de plástico. INSTRUCCIONES DE MANEJO Le felicitamos por la nueva instalación del contador de agua ultrasónico.
  • Página 45 Español Fig. 4 11 10 Año de la Declaración de Clase de protección Conformidad Botón óptico N° del certificado del tipo Auxiliar de posicionamiento Cantidad de agua Optokopf Caudal Escalón de presión N° de serie Dinámica Módulo radio Frecuencia Caudal nominal Clase de pérdida de presión Clase de fallo Precinto...
  • Página 46 Español MANEJO SIMPLE En la placa frontal del contador se encuentra un botón óptico. Con este botón se pueden conmutar las visualizaciones indivi- duales (véase fig. 4) Para proteger la pila, el contador conmuta al modo de dormir tras una pausa de manejo de unos 4 minutos (visualización apagada), pulsando un botón se puede volver a despertar el aparato.
  • Página 47: Informaciones Adicionales Del Display

    Español INFORMACIONES ADICIONALES DEL DISPLAY (configurables) · Temperatura del medio en °C o F · Fecha · Direcciones primaria y secundaria · Señal de radio CO/DESCO · Valencia de los impulsos VISUALIZACIÓN DE FALLOS Visualización óptica en el display en caso de un fallo ·...
  • Página 48: Declaración De Conformidad Para Aparatos Según Mid

    · A7: Aire en el trayecto de medición, ninguna medición del volumen · A9: Pila casi gastada DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA APARATOS SEGÚN MID Por la presente, la HYDROMETER GmbH declara que estos pro- ductos corresponden a los requisitos decisivos de las siguientes directivas: Directiva EMV (2004/108/CE) Directiva R&TTE (1999/5/CE Directiva MID (2004/22/CE) LNE-14586 CE-N°...

Tabla de contenido