Página 1
LEADING IN PRODUCTION EFFICIENCY INSTRUCCIONES DE SERVICIO MDR00003ES Número de material: N10100003V Versión: Fecha: 11.03.2019 www.durr.com...
Página 2
Fabricante: Dürr Systems AG Application Technology Carl-Benz-Str. 34 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Teléfono: +49 7142 78-0 Internet: www.durr.com Estado de revisión: El equipo del sistema de control de calidad se responsabiliza de la actualización continua de este documento a la última versión vigente. Versión / Modificaciones Versión de este documento: 07 del 11.03.2019 Trascurso de la versión/las modificaciones:...
ÍNDICE DE CONTENIDOS Introducción ........................Uso correcto de este documento ..................Terminología ..........................Explicación de las indicaciones y los símbolos de seguridad ......... Datos técnicos ........................Ámbito de uso y uso proyectado ..................Datos importantes ........................Ejecución ............................. Determinación de las zonas Ex ................... Documentos adjuntos ......................
Página 5
Primera puesta en servicio ....................Puesta en marcha ........................Configuración del sistema....................Gestión de las alarmas del PLC para consumibles ............Funcionamiento ........................Vista general de los elementos de mando ..............Modos de funcionamiento ....................Visualización ..........................Ventana de navegación ......................8.4.1 Página «Sistema»...
Página 6
8.5.3.2 Válvulas de control manuales ..............8.5.4 Datos de pulverización 8.5.5 Datos de receta ......................8.5.6 Prelavado, programa de purga ................8.5.6.1 Prelavado ....................... 8.5.6.2 Lavado ......................8.5.7 Consumo ........................8.5.8 Parámetros ........................8.5.9 Ventana de alarma ..................... 8.5.9.1 Alarmas reales ....................8.5.9.2 Historial de alarmas ...................
Introducción Este documento está destinado al personal de montaje, operación, instrucción y mantenimiento. Todas las personas relacionadas con los trabajos de operación, mantenimiento y reparación deben haber leído y comprendido este documento, especialmente los párrafos marcados con símbolos de seguridad. Este documento debe estar siempre a disposición del personal. En este documento se han incluido dibujos, listas de piezas e instrucciones de los componentes principales que deben ser consultados en caso de duda.
Página 8
Los símbolos están integrados en el texto en cuestión. En ese texto se describen los peligros y se explica cómo se deben evitar. También se enumeran las medidas de precaución necesarias. Partimos de que antes de ejecutar las tareas aquí descritas el operario habrá leído y comprendido íntegramente este manual y su contenido.
Datos técnicos 2.1 Ámbito de uso y uso proyectado Descripción del producto: La EcoDose 2K (ED2K) es una máquina para la dosificación y mezcla de componentes líquidos (normalmente pinturas base y endurecedores) según relaciones de mezcla predefinidas. Ha sido diseñada para ser usada con todas las aplicaciones que se basan en un procedimiento de 2 componentes en los que se mezclan mutuamente los dos fluidos, una pintura base y un endurecedor para generar una reacción...
Página 11
P E L I G R O La EcoDose 2K en la versión independiente no se debe instalar en áreas con una atmósfera potencialmente explosiva. Información sobre la instalación del panel de mando de líquidos en zonas potencialmente explosivas en la «ejecución separada».
2.2 Datos importantes Modelo con células de medición Modelo con células de medición Coriolis con engranaje Dimensiones en mm. Dimensiones en mm. Temperatura del material mín. 15 °C Temperatura del material máx. 40 °C Presión de entrada de aire 5,5 a 8 bares Porcentaje de mezcla (variable) de 1:0 hasta 30:1 Máx.
2.3 Ejecución Regulación del caudal con células de medición con engranaje Caudalímetro Tipo 1 : 0,005–2 l 5–2000 ccm engranaje A o B Tipo 2 : 0,02–3 l 20–3000 ccm Porcentaje Rango Rango Volumen de mezcla viscosidad A Viscosidad B rango de caudal rango 30 ccm / 1200 ccm...
Página 15
Regulación del caudal con células de medición Coriolis Caudalímetro con Coriolis Tipo 1 A o B Porcentaje Rango Rango Volumen de mezcla viscosidad A Viscosidad B rango de caudal Rango 1:1 hasta 40 ccm / 3400 ccm 20–500 20–500 30:1 Válvulas monobloque : Alta o baja presión...
2.4 Determinación de las zonas Ex Ejecución Stand-alone Conexión controlador de pintura base / robot / seguridad No incluida en el «volumen de suministro de la ED2K», tiene que ser puesta a disposición/instalada por otra organización/en otro volumen de suministro. Todas las mangueras para la alimentación de pintura y el suministro de aire hacia y desde la máquina no forman parte del volumen de suministro.
Página 17
Toma de tierra Las piezas metálicas de los equipos con las que entran en contacto directo las personas y que debido a la ausencia de aislamiento u otros motivos disponen de carga eléctrica tienen que tener una toma de tierra. Por ese motivo en la base de la máquina hay puntos de contacto marcados con adhesivo (véase el dibujo) para ser conectados a la toma de tierra principal.
Página 18
Ejecución Separada Conexión controlador de pintura base / robot / seguridad No incluida en el «volumen de suministro de la ED2K», tiene que ser puesta a disposición/instalada por otra organización/en otro volumen de suministro. Todas las mangueras para la alimentación de pintura y el suministro de aire hacia y desde la máquina no forman parte del volumen de suministro.
Página 19
A T E N C I Ó N Durante el funcionamiento normal solo existe una atmósfera potencialmente explosiva en el interior de la cabina de inyección. Toma de tierra Las piezas metálicas de los equipos con las que entran en contacto directo las personas y que debido a la ausencia de aislamiento u otros motivos disponen de carga eléctrica tienen que tener una toma de tierra.
Página 20
La máquina se abastecen con dos componentes por un sistema de bombeo (pos. 4+6+7 en la figura) que no está incluido en el volumen de suministro y con aire comprimido en el filtro de entrada / kit del regulador (pos. 5+8 en la figura).
Además de las indicaciones de seguridad aquí incluidas sobre el transporte, la instalación, el funcionamiento seguro y el mantenimiento también hay que respetar las instrucciones adjuntas a los equipos conectados a la EcoDose 2K Por ejemplo: • Filtro de material •...
Solamente se debe encomendar la instalación, la conservación y la reparación de la EcoDose 2k a personal con experiencia [3]. El personal debe ser formado o cualificado para esas tareas con regularidad. Se refiere a personal autorizado, experimentado, apto.
El operador tiene que asegurarse de que las responsabilidades del operario se hayan formulado con claridad. Es responsabilidad del operador que todos los operarios estén debidamente informados y hayan sido instruidos sobre todos los peligros. El cliente tiene que poner a disposición el equipo de protección que los operarios necesiten. Todo operario debe haber sido informado e instruido sobre las funciones de seguridad y los dispositivos de seguridad.
3.5 Indicaciones de seguridad especiales Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y de reparación está obligado a asegurarse de que la EcoDose 2K no tenga ninguna presión residual (aire y material) más. A D V E R T E N C I A ¡Peligro por la salida de material a chorro o en gotas!
Durante el ensamblaje use siempre el siguiente equipo de protección individual. 4.1 Transporte Normalmente, la EcoDose 2K se entrega en una caja de madera. La caja de madera se emplea para un transporte sencillo sobre la transpaleta. La ilustración es meramente informativa.
Para extraer la EcoDose 2K de la caja coloca el tablero correspondiente en el bastidor. A T E N C I Ó N Utilice una correa de elevación con una capacidad de carga de como mínimo 500 kg. 4.2 Almacenaje La EcoDose 2K tiene que ser guardada en una zona cerrada.
Los ciclos de aclarado son controlados con las válvulas neumáticas que se encuentran en la EcoDose 2K, que son a su vez controladas por la EcoDose Los componentes básicos de la EcoDose 2K son: Modelo con células de medición con Modelo con células de medición Coriolis...
Panel de mando para control remoto mediante interruptor magnético Opcionalmente se puede equipar la EcoDose 2K con un panel de mando especial para el con trol remoto, que dispone de un interruptor magnético y está ubicada fuera del recubrimiento de vidrio de la cabina. Así, el operario que queda en la cabina puede activar los elementos de mando más...
5.2 Sistema operativo La red de aire comprimido abastece a la EcoDose 2K con aire comprimido a través de la válvula manual (5). La alimentación de pintura consta de una bomba (4), normalmente para el endurecedor, la pintura base y el agente de lavado.
Página 33
Un filtro (8) controla la EcoDose 2K y la protege de las partículas de suciedad de la red de aire comprimido.
5.3 Diseño constructivo de los módulos Sistema eléctrico Interruptor Scalance para 5 puertas ♦♦♦ Abastecimiento de corriente, 24 VDC Dispositivo de seguridad, 24 VDC♦♦♦ Disyuntor Relé ♦♦♦ Tablero de bornes La ilustración es meramente informativa. Barrera de seguridad ♦♦♦ ♦♦♦ siempre que esté disponible Para una lista completa de los componentes y componentes eléctricos, consulte el dibujo: «Armario de distribución universal –...
Placa de fluido Caudalímetro– circuito de pintura Caudalímetro– circuito de endurecedor Válvulas de cambio de pintura – circuito de pintura Válvulas de cambio de pintura – circuito de catalizador Regulador de presión del producto ♦♦♦ La ilustración es meramente La ilustración es meramente informativa.
Instrucciones de montaje A T E N C I Ó N Las siguientes tareas solo deben ser efectuadas por personal con la formación correspondiente. Una persona formada para equipos eléctricos puede entablar las conexiones arriba descritas de forma profesional. Ver el capítulo 3 de este manual.
Toma de tierra Las piezas metálicas de los equipos con las que entran en contacto directo las personas y que debido a la ausencia de aislamiento u otros motivos disponen de carga eléctrica tienen que tener una toma de tierra. Por ese motivo en la base de la máquina hay puntos de contacto marcados con adhesivo (véase el dibujo) para ser conectados a la toma de tierra principal.
Debe usar una línea flexible con un Ø de como mín. 1/2" para gas. Conexiones del aire de pulverizador a las pistolas Debe utilizar la conexión roscada G3/8" para gas con rosca interior en el dorso de la EcoDose 2K. Conexión con EcoGun Cleaner M Si puesta a disposición, ver el dibujo: «Esquema de proceso universal»...
6.3 Conexión de material ENTRADA EcoMCC3 20 válvulas de cambio de pintura de baja presión máx. 20 bares solo utilizada en el circuito A (pintura base) Debe utilizar una conexión de rosca G1/8" para material con rosca interior Las conexiones roscadas G1/8" para material con rosca interior (2) suelen estar cerradas con un tapón y se usan solo para el retorno de la pintura.
6.4 Conexión del producto SALIDA Ejecución sin Ejecución con un Ejecución con dos regulador de baja regulador de baja reguladores de baja presión para el presión para el presión para el avance avance avance Utilice una conexión roscada cónica 1/4" de 60 ° para el material A D V E R T E N C I A Debe usar tuberías o mangueras aptas para la presión de servicio y los materiales utilizados.
7.2 Configuración del sistema La EcoDose 2K ha sido configurada y preparada para la puesta en servicio según las especificaciones solicitadas por el cliente. A T E N C I Ó N Una modificación de la configuración del sistema incluye también una...
Para un funcionamiento correcto de la instalación esos parámetros deben estar calibrados en función de la aplicación específica seleccionada. El primer ajuste en la EcoDose 2k solo se efectúan para presentación y no se deben usar como valores de referencia.
Modos de funcionamiento La EcoDose 2K se puede operar en los siguientes modos de funcionamiento. Modo operativo «Manual» Ese modo operativo está reservado para el encargado del mantenimiento (nivel de contraseña 3) y solo se emplea para la comprobación del funcionamiento de los aparatos mientras se llevan a cabo las tareas de mantenimiento.
Visualización Encabezado y pie de página descriptivos En la visualización cada página tiene el mismo encabezado y el mismo menú en el lateral izquierdo. Encabezado En el encabezado se muestra la siguiente información Figura 2 Encabezado A la izquierda en el exterior en el encabezado se muestra el modo operativo seleccionado con los siguientes pictogramas.
Menú en el lateral izquierdo Los elementos de mando incluidos en el menú del lateral izquierdo se emplean para navegar entre ventanas individuales (ventana «Configuración», ventana «Pulverización», ventana «Receta», ventana «Programa de ciclo», etc.). Página «Sistema» Página «Pulverizar» Página «Datos de pulverización» Página «Receta»...
8.5 Descripción y operación de cada ventana de visualización 8.5.1 Funciones de la página «Sistema» Figura 24 Modo operativo de conmutación: Página «Sistema» 8.5.1 .1 Conmutación entre los modos de funcionamiento Pulsando sobre el símbolo de los modos operativos en el encabezado se abre una ventana desplegable con las que puede cambiar a otros modos operativos.
Página 60
Cuando el botón «Modo operativo «Receta» on/off» está verde el sistema está en el modo operativo «Receta». En ese modo operativo el operario puede cambiar la receta usada e iniciar los programas de ciclo. Inicie sesión con una contraseña de nivel 3, pulse sobre el botón «Modo operativo «Receta»...
8.5.1.2 Conmutación entre los idiomas Pulsando ventana «Select language, seleccionar idioma»..se abre un menú desplegable donde puede escoger el idioma que desee. Pulsando sobre el idioma concreto de la lista se confirma la selección y los textos de todas las imágenes y alarmas se muestran en el idioma seleccionado.
8.5.1.3 Administración de usuarios Nivel Usuario Contraseña Autorización - Acceso con contraseña - Opciones de selección de menú - Cambio de idioma - Inicio de programas de Operario simple ciclos - Almacenamiento de datos de consumo en una memoria USB - Cambio de fecha y hora - Activación / desactivación del modo operativo...
8.5.1.5 Copia de seguridad en un dispositivo USB Con el menú desplegable «Funciones USB» puede guardar los datos siguientes en una unidad USB o transmitirlos desde una unidad USB a la memoria Flash del controlador. • Datos de recetas (tablas de recetas) y datos de calibración (tabla de calibración) •...
8.5.1.6 Guardar datos / cargar funciones de USB Introduzca la unidad USB en el puerto IF4 – USB. Acceda con sus datos al nivel de usuario correspondiente. Seleccione la acción que desea ejecutar. Pulse el botón para ejecutar la acción. Se abre un mensaje con el resultado del proceso: El mensaje desaparece automáticamente tras cinco segundos.
Página 67
En la unidad USB se crea lo siguiente: • „EcoDose2K_ConfigData\Configuration“ – tras guardar la configuración en un dispositivo USB • „EcoDose2K_ParamData\Parameters“ – tras guardar los parámetros en un dispositivo USB • „EcoDose2K_PurgeData\PurgePrograms“ – tras guardar los programas de purga en un dispositivo USB •...
8.5.1.8 Modificar contraseñas Con el botón «Administración de usuarios» se abre el menú donde se pueden modificar las contraseñas. Solamente dispone de la autorización de modificar contraseñas el nivel de usuario más alto (nivel 3). Figura 31 Página „Modificar contraseña“ El nivel de la contraseña modificada (nivel 1–3) se selecciona en el campo «Nivel de usuario».
8.5.1.9 Restablecer contraseña Esta ventana a la que se puede acceder pulsando el botón se emplea para restablecer las contraseñas de usuario. El botón de confirmación para restablecer las contraseñas se abre si se ha indicado el «CÓDIGO PIN» CORRECTO. CÓDIGO PIN: eco-auc-axb-cyd Figura 33 Restablecer todas las contraseñas Pulsando el botón...
8.5.1.10 Modificar dirección IP Figura 34 Página «Sistema» A través de la conexión IF2 IP se conecta la pantalla en el controlador. Esa dirección no debe modificarse. Dirección IP: 192168102100 Máscara de subred: 255.255.255.0 En la conexión IF3 se puede conectar el controlador a un controlador externo. Pulsando sobre «IP»...
Página 72
Aquí se puede indicar la dirección IP necesaria, usando los campos de indicación correspondientes. Los datos se activan con el «botón para confirmar» Con el «botón para abandonar» puede salir del menú. En el campo de visualización «dirección IP IF3» se muestra la nueva dirección Figura 36 Página «Sistema»...
8.5.1.11 Cambiar datos de calibración Los caudalímetros tienen que ser parametrizados indicando la cantidad de impulsos generados para cada litro del material que fluye. Ese valor se puede calcular con una medición que se ejecuta con un programa de ciclos especial. Pero, la cantidad de impulsos por litro se puede indicar a mano tal como se describe arriba, tanto para el canal A como para el canal B.
Abajo a la derecha, en la pantalla hay otros tres botones: para copiar, agregar y guardar. Botón botón puede copiar «Copiar» provisionalmente una línea de la tabla. Botón Con ese botón se puede sustituir una línea «Agregar» por otra. Botón Con ese botón puede guardar los cambios.
8.5.2 Programa de ciclos – selección de receta Figura 38 Programa de ciclos – selección de receta En esta ventana se presentan esquematizados los circuitos de material y neumático. El esquema puede variar ligeramente en función del equipamiento instalado en la máquina. Desde esa ventana se pueden iniciar por separado cada programa de ciclo («purga», «carga», «purga larga», «calibración A»...
Página 76
Tan pronto como se haya seleccionado el ciclo, pulse el botón para iniciar el ciclo. Si el sistema está equipado con EcoGun Cleaner, entonces las válvulas para accionar el gatillo de la pistola de pulverización se activan automáticamente en la caja de purga. Durante la ejecución de un programa de ciclo las barras de la pistola concreta cambian de color a verde;...
Página 77
Tan pronto como se haya seleccionado la calibración necesaria se abre la ventana desplegable para la calibración. La ventana se divide en tres áreas. En la primera sección se selecciona la receta para la que se efectúa la calibración. En la segunda sección puede ver las funciones disponibles: •...
Página 78
En el segundo campo de indicación «Cantidad necesaria» tiene que indicar la cantidad de producto para el que desea realizar la calibración, y pulse después para iniciar el programa de ciclo. Todo el producto rociado tiene que ser recogido en un vaso medidor. Tan pronto como se haya concluido el programa de calibración sin errores se abre en la parte inferior de la ventana desplegable un botón de confirmación para la calibración.
8.5.2.2 Lista de estados de sistema Purga Se ejecuta el programa de ciclos «Purga», se purga todo el sistema. Todo el sistema está libre de residuos de pintura. Ese estado se Purgado muestra cuando el programa de ciclos «Purga» se ha concluido sin fallos.
8.5.2.4 Selección de receta Para cambiar la receta utilizada escriba en el campo «Receta solicitada» un número de receta, por ejemplo 1. Pulse sobre el campo «Receta solicitada». En la pantalla se abre un teclado con el que puede indicar el número de la receta que desea utilizar. Tras indicar el número de receta necesario tiene que pulsar para comenzar a cambiar la receta.
8.5.3 Pulverizar – Válvulas Figura 39 Programa de ciclos – página «Pulverizar» En el lateral izquierda de la página «Pulverizador» se muestran los valores de proceso actuales y el estado de la máquina. Número de Número de la receta empleada. receta: Número de la válvula de pintura de la receta empleada.
Válvulas Válvula de color Válvula de disolvente para el color YPL1 Válvula de aire de purga Válvula de endurecedor YV1/H Válvula de disolvente para el endurecedor BZL1 Presión del aire de pulverización de la pistola 1 BZL2 Presión del aire de pulverización de la pistola 2 YG 1 Válvula de selección de la pistola 1 YG 2...
8.5.3.2 Válvulas de control manuales Exigencias de las válvulas de control manuales: • La tensión de control tiene que estar encendida • El modo de operación «manual» debe estar seleccionado. Para conmutar entre el estado de válvula abierto o cerrado hay que pulsar el símbolo de la válvula.
8.5.4 Datos de pulverización Figura 40 Página «Datos de pulverización“ Mientras el sistema pulveriza en la ventana se muestra lo siguientes: • El caudal actual en el canal A (canal de pintura) en ml/min • El caudal actual en el canal B (canal de endurecedor) en ml/min •...
8.5.5 Datos de receta Figura 41 Página «Receta“ En esta página se muestran todas las recetas, numeradas del 1 al 100. Cada receta tiene un juego de parámetros y un nombre que se muestra en la pantalla arriba a la derecha. Número de válvula de pintura Número de válvula de endurecedor Porcentaje de mezcla: Cantidad de pintura para cada cantidad de...
Página 86
A la derecha, en el centro de la pantalla hay botones con los que puede navegar por la lista de recetas: Puede navegar por las recetas individuales, con bloques de 10 recetas, directamente a la primera o la última receta. Abajo a la derecha, en la pantalla hay otros tres botones: para copiar, agregar y guardar.
Página 87
8.5.6.1 Prepurga Proceso de purga: primero A, luego B o a la inversa T-V1 Tiempo de disolvente en segundos T-PL1 Tiempo de aire en segundos Cantidad de disolvente (canal A) en ml Cantidad de endurecedor (canal B) en ml Fase 1: La válvula YV1 se abre T-V1 segundos, después se abre la válvula YPL1 durante T-PL1 segundos;...
A la derecha, en el centro de la pantalla hay botones con los que puede navegar por la lista de recetas: Puede navegar por las recetas individuales, con bloques de 10 recetas, directamente a la primera o la última receta. Abajo a la derecha, en la pantalla hay otros tres botones: para copiar, agregar y guardar.
Puede navegar por las recetas para controlar los consumos de pintura y endurecedor. Para restablecer los valores de consumo debe acceder al sistema en el nivel de usuario 1 o superior. Cada pantalla dispone de un botón «restablecer» con el que se pueden restablecer los contadores.
Página 90
PULVERIZADOR [s] aquí programado. Valor estándar 4 [s] Cuando la EcoDose 2K abastece una máquina automática, configure esa opción con SÍ. En ese caso, está habilitado el TIEMPO ÚTIL DE EMPLEO purga, sin comprobar las señales de AUTOMÁTICA MÁQUINA...
Página 91
Se emplea cuando EcoDose 2K abastece una máquina automática y está equipada con una válvula para controlar la aguja de las pistolas. Al seleccionar SÍ la válvula de aguja también se Aguja, activación externa abre durante la pulverización y es controlada sí/no...
Página 92
Tras concluir el ciclo de carga se activa el aire de pulverización con el retardo aquí programado. Ese parámetro es útil cuando el sistema no está equipado con una EcoGun Cleaner M. RETARDO AL ENCENDER LA Si el sistema está equipado con una PULVERIZACIÓN [s] EcoGun Cleaner M, hay que retirar la pistola de la EcoGun Cleaner M y cerrar la tapa de...
Página 93
Figura 46 Página 3 „Parámetros“ TAMAÑO DE MANGUERA Aquí se determinan el diámetro interior de manguera, el valor estándar es 6 [mm] y la longitud de manguera, el valor estándar es 7 [m]. El volumen de la manguera se calcula, correspondientemente en ml. Figura 47 Página 4 „Parámetros“...
Página 94
Para mantener siempre abierta la válvula YF codificada RETARDO DEL en color mientras se inyecta endurecedor, se puede CIERRE DE LA mantener abierta durante un plazo corto, aquí VÁLVULA YF (A) programado, incluso cuando en el porcentaje de mezcla [ms] de A/B hay demasiada pintura.
Página 95
En el momento aquí indicado se guardan cada día las cantidades consumidas para la receta de disolventes, pintura y endurecedor en un fichero .csv en la memoria REGISTRO DEL de trabajo del controlador, al que se accede por una TIEMPO DE conexión FTP.
Página 96
Figura 48 Página 5 „Parámetros“ Solo para los sistemas equipados con caudalímetro-Coriolis Durante la pulverización se mide la temperatura ALARMA DE de la pintura y del endurecedor. Si los valores TEMPERATURA VALORES de temperatura están continuamente fuera del UMBRAL [C°] RETARDO intervalo aquí...
Página 97
Pulse en la página «Parámetros» AJUSTES 1 en , para acceder al contador de desgate para válvulas y células de medición. Figura 49 Operación de válvulas – Página 1 Figura 50 Operación de válvulas – Página 2 Para restablecer los contadores tiene que estar registrado en el nivel de usuario 3 y pulsar sobre los botones correspondientes para restablecer.
8.5.9 Ventana de alarma Pulsando sobre la línea de alarma se puede abrir la ventana de alarmas. Pulsando sobre la línea de alarma se puede abrir la ventana de alarmas. Pulsando el botón en el pie de página puede cambiar entre las diferentes visualizaciones de la ventana.
8.5.9.2 Historial de alarmas Figura 52 Página «Historial de alarmas» Columna 1 Número del grupo de alarmas Columna 2 Número de la alarma dentro del grupo de alarmas Columna 3 Texto de alarma Columna 4 Fecha y hora del evento de alarma En el historial de alarmas se registran hasta 1.000 alarmas.
8.6 Mensajes y grupos de alarmas Grupo 0: Mensajes de sistema Número de Alarma alarma Todos confirmados Todos eludidos Unidad de sistema No se puede leer datos de alarma Grupo 1: Alarmas de proceso Número de Alarma alarma Receta externa fuera de rango El componente A no fluye El componente B no fluye Fuga en la válvula del canal A...
Receta externa El número de receta del controlador externo es cero o está fuera de rango fuera del número máximo de receta. Causa posible: Después de abrir las válvulas YF o YV1 y YG1/YG2 (si disponibles) y también la pistola de pulverización, no se midió...
Página 102
Causa posible: El tiempo de aplicación ha vencido. Alarma de Corrección del fallo: Purgue el equipo para restablecer la tiempo útil alarma. Causa posible: Para la receta seleccionada todavía no se ha Factor de definido ningún factor de calibración. calibración (A o Corrección del fallo: Tiene que acceder en el nivel de B) más bajo o usuario 3 e indicar los valores correctos en la tabla de...
Página 103
Temperatura de Causa posible: Señal analógica falsa de temperatura de la entrada tarjeta de entrada PLC. analógica. analógica A Corrección del fallo: Para comprobar las conexiones solo con eléctricas es necesaria la intervención del personal de caudalímetro mantenimiento. Coriolis Causa posible: Durante la pulverización la temperatura del Temperatura A componente líquido en el canal A está...
Página 104
Causa posible: Durante la regulación del caudal controlada el caudal actual está fuera de tolerancia. Corrección del fallo: Compruebe la eficiencia del regulador Caudal fuera de de caudal y de la manguera de la pistola. Revise los valores rango de parámetros del regulador del circuito de regulación cerrado.
Página 105
Grupo 3: Alarmas de hardware Número de Alarma alarma Módulo de válvula Festo CTEU-CO No OK Tarjeta X20AI2322 No OK Tarjeta X20AO4622 No OK Profibus Eco PUC No OK Ninguna respuesta del control externo Número de serie falso Utilice el fichero de configuración correcto.
Página 106
Error en la rutina para la inicialización del programa Error en la rutina para Causa posible: Al encender el PLC carga todos los datos de inicializar la trabajo desde los ficheros de la memoria tales como programa receta de ciclos, recetas, configuración, parámetros y consumo. Si ese Error en la procedimiento no tiene éxito se emite una alarma.
Página 107
Causa posible: Al encender el PLC carga todos los datos de trabajo. Si ese procedimiento no tiene éxito se emite una Error en la alarma. rutina para la Corrección del fallo: Intente recuperar los datos ausente de inicialización una copia de seguridad previa guardada en una memoria USB. Consulte la sección correspondiente del manual.
Página 108
Causa posible: Durante el proceso diario de almacenamiento de los datos de consumo en la memoria Flash accesible desde la unión FTP ha ocurrido un error. Error al Corrección fallo: Compruebe nombre guardar los nomenclatura (varias letras) de los datos guardados (véanse los datos de ajustes en la sección 4 «Parámetros») consumo en la...
Página 109
Número de Alarma alarma La válvula YPL1 se activó demasiado; necesita mantenimiento. La válvula YV1H se activó demasiado; necesita mantenimiento. La válvula YG1 se activó demasiado; necesita mantenimiento. La válvula YG2 se activó demasiado; necesita mantenimiento. Se ha alcanzado el valor máximo de impulsos del canal A; necesita mantenimiento.
8.7 Modo de operación «Receta externa» En la ventana «conmutar» puede abrir la ventana del modo operativo «Receta externa» tocando el botón Figura 53 Página «Señal de la interfaz de control externa» En esta página se representan resumidas las señales de entrada y salida recibidas del PLC externo cuando el sistema está...
8.8 Interfaz hacia control externo 8.8.1 Salidas de la interfaz hacia el control externo SALIDAS HACIA EL CONTROLADOR EXTERNO Contador telegramas. Tiene que copiarse en iTelCount AckTelCounter del controlador externo Grupos de alarmas-byte informativo 0/1 iAlarmGrpIfoGlb1 (alarmas globales) Grupos de alarmas-byte informativo 2/3 iAlarmGrpIfoGlb2 (alarmas globales) Grupos de alarmas-byte informativo 0/1...
Página 113
Consumo durante el ciclo de pulverización 38.0 iConsA de pintura operativo [ml] Consumo durante el ciclo de pulverización 40.0 iConsB de endurecedor operativo [ml] 42.0 iSpare_42 44.0 iValveSate1_08 BOOL Color 9, válvula ON 44.1 iValveSate1_09 BOOL Color 10, válvula ON 44.2 iValveSate1_10 BOOL...
Página 114
62.3 mPurgeNecessary BOOL Es necesario purgar para la nueva receta. 62.4 mLoadNecessary BOOL Es necesario cargar para la nueva receta. Autorizar la modificación del inicio de la 62.5 mReleasePurge BOOL purga de la receta. 62.6 mReleaseLoad BOOL Autorizar carga. 62.7 mAckStrNewRecipe BOOL Confirmar la nueva receta.
BYTE 10.0 iSpareO_10 12.0 iSpareO_12 14.0 iSpareO_14 16.0 iSpareO_16 18.0 iSpareO_18 Autorizar el pulsador en EcoDose 2K de la 20.0 mRelStOn BOOL estación principal 20.1 mSpare BOOL Ajustar la fecha y la hora con un control 20.2 mTimeSync BOOL externo 20.3...
8.10 Conexión UDP entre EcoDose y un control externo Para usar el modo operativo «Receta externa» la estación tiene que estar unida con el «control de EcoDose» con un controlador maestro vía UDP. Par usar la interfaz IF3 hay que usar el módulo B&R X20CP1381. En el control EcoDose se programa una conexión UDP;...
8.11 Regulación del caudal en el circuito de control cerrado En un sistema con una pistola de pulverización que está equipada con una válvula de regulación del caudal se puede activar la regulación del caudal controlada, si está disponible. En la página «Parámetros» AJUSTES 4 se puede activar la opción de regulación del caudal «Circuito de regulación cerrado», si está...
Página 123
Página «Regulador» Figura 57 Modo operativo «Automático» para la regulación del caudal En esta página se muestra a la izquierda la receta actual usada, el valor nominal en [ml/min], y a la derecha el estado del sistema, el valor de salida del regulador en porcentaje y bar, así...
Página 124
Cuando se opera el regulador en el modo operativo «Manual» se puede controlar el sistema durante la pulverización como si se regulase por presión. Pulse el botón para poder acceder a los datos de regulación de receta descritos más tarde. Figura 59 Página «Receta“...
Página 125
Tabla con datos para la regulación del caudal En esta tabla se asigna a cada receta una tabla con valores (salida del regulador en porcentaje y el caudal correspondiente), que debe cubrir todo el rango de trabajo. Tras cargar una receta esos valores se usan como valores iniciales de salida, a continuación durante la pulverización un algoritmo informático controla el regulador de salida y con ello el caudal.
Página 126
Escriba en la columna T [C°] mientras rellena la tabla la temperatura mostrada en la pantalla y medida con el caudalímetro-Coriolis. Durante la pulverización con diferentes temperaturas los valores calculados de salida se corrigen añadiendo ∆. ∆ se consigue multiplicando la diferencia de temperatura entre el valor de la tabla y la temperatura real para el coeficiente K.
Página 127
Escriba los porcentajes de salida del regulador en la receta para la que desea medir el caudal correspondiente, ponga el regulador de salida en el modo de funcionamiento «Manual» y pulse el botón Se asigna cada valor nominal de la secuencia descrita en la receta y se guardan los valores correspondientes del caudal medido en la tabla para la regulación de la receta, después se ejecuta el procedimiento automático.
Página 128
En la página «Regulación» pulse el botón para abrir la página «·Representación gráfica» donde se muestran los valores del valor nominal, el caudal actual y la salida del regulador. Puede hacer lupa en el gráfico cambiando los parámetros como se describe abajo.
Página 129
Ponga ese valor en cero para cerrar un control, trabajando sin limitar la salida. Valor estándar 30 % Configure ese valor en el valor límite inferior de la salida del regulador en porcentaje, para que el material pueda Regulador, valor pasar por la pistola de pulverización;...
Página 131
Señal de interfaz externa. Figura 67 Regulación del caudal – Página «Señal de control de interfaz externo» Si en el modo operativo «Receta externa» está activa la opción «Circuito de regulación cerrado», el caudal se puede controlar con la interfaz de señal en la variable «Determinar el caudal de pintura».
8.12 Panel de mando para control remoto mediante interruptor magnético El sistema se puede equipar con un panel de mando para el control remoto con interruptor magnético, que está separado de una zona-Ex con una pared de vidrio. Así, el operario que queda en la cabina puede activar los comandos más importantes con el interruptor magnético.
8.12.2 Modificación y confirmación de receta + / - Cuando el sistema está purgado se puede modificar la receta utilizada. El panel de mando muestra el número de la receta usada en la línea inferior. El panel de mando muestra el número de la receta solicitada en la línea superior.
El sistema se puede equipar con un panel de mando EcoPUC que se puede usar en zonas-Ex. Con él el operario que queda en la cabina puede activar los comandos más importantes con los botones del EcoPUC que está conectado al controlador EcoDose 2K con un cable. 8.13.1 Menú principal Pulse las flechas de ascenso y descenso para navegar por el menú:...
Grupo de alarmas EcoDose 2K para las alarmas son códigos enlazados, 000 significa que no hay ninguna Alarma disponible. El LED rojo del EcoPUC parpadea una vez por segundo cuando hay una alarma activa. Lea los mensajes en el panel de mando del EcoDose 2K para más información. Alarmas de sistema Código 001...
Página 137
8.13.1.2 Menú para parámetros reales Este menú se utiliza para comandos a EcoDose 2K. Pulse el botón «OK» para abrir las opciones de selección del menú. Purga Pulse las flechas de ascenso y descenso hasta llegar a la ventana de solicitud de purga.
Página 138
Carga Pulse las flechas de ascenso y descenso hasta llegar a la ventana de solicitud de llenado. Inicie o pare el ciclo de carga igual que se describe en el ciclo de purga. Modificar receta Pulse las flechas de ascenso y descenso hasta llegar a la ventana de solicitud de modificación de receta.
Durante el ensamblaje use siempre el siguiente equipo de protección individual. A D V E R T E N C I A Antes efectuar los trabajos de mantenimiento en el EcoDose 2K el operario debe garantizar lo siguientes: el abastecimiento de corriente está apagado el suministro de aire o de material está...
Panel de mando para líquidos «PANEL DE MANDO PARA LÍQUIDOS» ÍNTEGRO Modelo con células de medición con engranaje Modelo con células de medición Coriolis Inspeccione todos los días que la placa de fluidos no presente daños visibles. C.C.-VÁLVULAs EcoMCC200 EcoMCC3 EcoValve7 20 Las válvulas de cambio de pintura deben ser inspeccionadas con regularidad, según las...
Página 143
CAUDALÍMETRO CORIOLIS El caudalímetro Coriolis no necesita mantenimiento adicional, más allá de la calibración normal para garantizar su idoneidad. CAUDALÍMETRO ENGRANAJE Con fibra óptica Estándar Para los caudalímetros de engranaje una célula de medición que no se usa durante un periodo largo debe ser aclarada con un disolvente adecuado. La purga es importante, sobre todo para los instrumentos de medición pues el material suelta partículas que pueden quedar pegadas en las ruedas dentadas.
Página 144
«FILTRO RUEDA DENTADA» (solo en la ejecución con caudalímetro de engranaje) Retire cada día el filtro, limpie el cartucho o cámbielo si fuese necesario. En función al modelo vea el dibujo del panel de mando para las mezclas en el anexo al capítulo 11 de este manual.