Vidange du préparateur
– Fermer le robinet de remplissage (4) du Flexbrane.
– Ouvrir le volant de la soupape de sécurité et
de vidange (5) en tournant la tête bleue jusqu'à
ce que la tête soit bloquée en position ouverte.
– Ouvrir un robinet d'eau chaude pour faire entrer
l'air dans le préparateur.
Recommandations
– Il est nécessaire de faire fonctionner
manuellement au moins une fois par mois, la
soupape de sécurité et de vidange (5) et le
robinet de remplissage (4) pour empêcher la
formation de tartre.
– Il est nécessaire de prévoir un réducteur de
pression lorsque le groupe de sécurité est ali-
menté sous une pression de service
supérieure à 5,25 bar.
– Respecter les règlements sanitaires. Il est
obligatoires de canaliser la vidange (2).
– Le conduit de décharge doit rester libre de
toute obstruction.
DE
Anwendungsbereich
Das Sicherheitsaggregat Flexbrane kann an
einem Heißwasserspeicher mit einer maximalen
Nutzleistung von 18 kW angescholossen
werden.
Der
maximale
Öffnungsdruck
Sicherheitsventils beträgt 7 bar.
Aufstellung und Anschluß
Schließen Sie Flexbrane mit dem Anschlußstück
(1) an den Heißwasserspeicher an. Es kann
direkt an der Speicheröffnung (siehe Abb. 1)
angeschlossen werden; allerdings nur, wenn sich
die Abflußöffnung (2) in vertikaler Position befindet
und nach unten ausgerichtet ist.
Die Netzzugangsleitung muß mit dem
Anschlußstück verbunden werden (3). In dem
dem Füllhahn (4) gegenüberliegenden Teil
befindet sich ein Stopfen von 1/4", für die
Überprüfung.
Die Abflußleitung (1") kann dank des eingefügten
Gewindes
direkt
an
das
angeschlossen werden.
Inbetriebnahme
(Nach Entlüftung der Leitungen)
– Schließen Sie alle Heißwasserhähne.
– Öffnen Sie den Füllhahn (4) des Flexbranes.
– Lassen Sie Luft und Wasser ab, indem Sie
das Rad des Sicherheits- und Entleerungsventils
(5) (blaues Kopfstück) aufdrehen, und stellen
Sie sicher, daß das Wasser frei fließt.
– Schließen Sie das Rad wieder und stellen Sie
sicher,
daß
das
Sicherheits-
Entleerungsventils gut verschlossen ist (kein
Umlauf in Richtung Abfluß).
Ab diesem Moment funktioniert Flexbrane
automatisch.
Während der Erwärmung steigt der Druck und
das Volumen des Wassers vergrößert sich. Das
Sicherheitsventil
öffnet
überschüssige Wasser fließt zum Abfluß.
Gefäßentleerung
– Schlißen Sie den Füllhahn (4) von Flexbrane.
– Öffnen Sie das Rad des Sicherheits- und
Entleerungsventils (5) durch Drehen des
blauen Kopfstückes.
– Öffnen Sie den Heißwasserhahn, wodurch Luft
in das Gefäß eintritt.
Hinweise
– Es ist notwendig, das Sicherheits- und
Entleerungsventil (5) und den Füllhahn (4)
mindestens einmal im Monat manuell zu
betätigen, um einer Ablagerung von
Verunreinigungen vorzubeugen.
– Es
ist
Druckabschwächer vorzusehen, wenn das
Sicherheitsaggregat mit einem Betriebsdruck
von über 5,25 bar gespeist wird.
– Beachten Sie die Normen für Sanitäranlagen.
Der Abfluß (2) muß an eine Rohrleitung
angeschlossen werden.
– Um den freien Abfluß durch die Druckent-
lastungsleitung zu gewährleisten, müssen
Verstopfungen jeder Art vermieden werden.
IT
Campo di applicazione
Il Gruppo di sicurezza FLEXBRANE può essere
installato su un preparatore con accumulo di
Acqua Calda Sanitaria avente una potenza utile
massima di 18 kW.
La pressione di apertura della valvola di sicurezza
é di 7 bar.
des
Connessione e posizionamento
Installare il FLEXBRANE al bollitore utilizzando
l'attacco (I). Può essere collegato direttamente
sull'ingresso dell'acqua nel bollitore (vedi Fig.1)
in modo che rimanga in posizione verticale e
orientato verso il basso. La tubazione di entrata
dell'acqua fredda deve essere collegata
all'attacco (3). Nella parte opposta al rubinetto di
carico (4) é collocato un tappo da 1/4".
La tubazione di mandata (1") puòssere collegata
direttamente al FLEXBRANE grazie alla
predisposizione di tenuta.
Messa in servizio
dopo una corretta pulizia delle tubazioni)
– Chiudere tutti i rubinetti di prelievo dell'Acqua
Flexbrane
Calda Sanitaria.
– Aprire il rubinetto di carico (4) del FLEXBRANE.
– Spurgare l'aria girando la manopola della
valvola di sicurezza e di scarico (5) (Testa
azzurra) e assicurarsi che l'acqua fuoriesca
liberamente.
– Chiudere di nuovo la manopola, assicurasi che
la valvola di sicurezza e di scarico non abbia
perdite (che cioé non ci sia passaggio di acqua
verso la tubazione di scarico).
Terminata questa operazione il FLEXBRANE é
und
pronto per funzionare automaticamente.
Durante la fase di Riscaldamento, con partenza
a freddo, la pressione nel bollitore aumenta a
causa dell'aumento di volume dell'acqua in esso
contenuta.
La valvola di sicurezza si apre e l'acqua in
eccesso viene scaricata nel condotto specifico.
sich,
und
das
Svuotamento del bollitore
– Chiudere il rubinetto de carico (4) del
FLEXBRANE.
– Aprire la manopola della valvola di sicurezza e
di scarico (5) ruotando la testa, azzurra.
– Aprire un rubinetto dell'Acqua Calda Sanitaria
per facilitare l'ingresso dell'aria nel bollitore.
außerdem
notwendig,
einen
Raccomandazioni
– E' necessario azionare manualmente almeno
una volta al mese la valvola di sicurezza e
discarico (5) e il rubinetto di carico (4) per
prevenire l'eventualità di depositi.
– E' necessario installare un riduttore di pressione
quando il FLEXBRANE viene alimentato con
pressioni di servizio superiori a 5,25 bar.
– Rispettare scrupolosamente le direttive
sanitarie. E' obbligatorio canalizzare lo scarico.
– Il condotto di scarico deve essere libero da
qualsiasi ostruzione o riduzione di sezione.
PT
Campo de aplicação
O grupo de segurança FLEXBRANE pode ins-
talar-se num acumulador de água quente cuja
potência útil máxima seja de 18 kW.
A pressão de abertura da válvula de segurança
é de 7 bar.
Ligação e posicionamento
Ligar o grupo FLEXBRANE ao depósito pelo
orifício (1). Pode ser ligado directamente na en-
trada do depósito (ver Fig.1) sempre que a saída
do esgoto (2) fique na posição vertical e voltada
para baixo. A tubagem de entrada da água da
rede deve ser ligada no orifício (3). Na parte
oposta à torneira de enchimento (4) existe um
tampão de 1/4".
A tubagem de esgoto (1") pode ser ligada direc-
tamente ao grupo FLEXBRANE através da ros-
ca incorporada.
Funcionamento
(depois de purgar a tubagem)
– Fechar todas as torneiras de água quente.
– Abrir a torneire de enchimento (4) do grupo
FLEXBRANE.
– Purgar o ar e a água rodando o volante da
válvula de segurança (5) (cabeça azul). Verifi-
car que a água circula livremente.
– Fechar de novo o volante, assegurando-se
que a válvula de segurança e esgoto ficou
bem fechada (que não há circulação para o
esgoto).
Agora
o
grupo
FLEXBRANE
automaticamente.
Durante o Aquecimento a pressão aumenta e
eleva-se o volume de água. A válvula de
segurança abre e a água flui para o esgoto.
Despejar o depósito
– Fechar a torneira de enchimento (4) do grupo
FLEXBRANE.
– Abrir a válvula de segurança e esgoto (5) gi-
rando o volante azul.
– Abrir uma torneira de água quente para fazer
entrar ar no depósito.
Recomendações
– É necessário fazer funcionar manualmente a
válvula de segurança e esgoto (5) e a torneira
de enchimento (4), pelo menos uma vez por
mês, para prevenir a incrustação de impurezas.
– É necessário aplicar um redutor de pressão
quando o grupo de segurança for alimentado
por pressões superiores a 5,25 bar.
– Respeitar as normas sanitárias. É obrigatório
canalizar o esgoto (2).
– O tubo de descarga deve permanecer livre de
obstruções.
funciona