Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

K
ORT
Manuale d'uso
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual de uso
www.mastermotion.eu
ITA
In questa guida sono contenute informazioni riguardanti le
modalità d'uso del prodotto. Leggere attentamente le
istruzioni e conservarle per eventuali successive
consultazioni. Il trasmettitore KORT è appositamente
progettato per funzionare con ricevitori MASTER. Ogni
altro uso al di fuori dal campo definito da MASTER è vietato
e comporta, così come il mancato rispetto delle istruzioni
riportate nella presente guida, l'annullamento della
responsabilità e della garanzia MASTER.
Acqua, umidità, fonti di calore, cadute accidentali possono
danneggiare il dispositivo. Non utilizzare prodotti abrasivi
né solventi per la pulizia del prodotto.
NOTA! KORT è utilizzabile con diversi tipi di ricevitori
(motore, centralina, ecc): la procedura di prima
memorizzazione, la procedura per memorizzare ulteriori
telecomandi (oltre al primo) e le diverse procedure per
modificare le impostazioni dei ricevitori, tramite il
telecomando, sono riportate nei manuali dei vari dispositivi.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione:
n°1 batteria tipo CR2032
Temperatura di esercizio:
Dimensioni:
Canali radio:
Frequenza radio:
Banda di funzionamento:
433,050 – 434,790 MHz
Potenza massima trasmessa, e.r.p.:
Descrizione delle parti
1 - SALITA
4 - LED
2 - STOP
5 - tasto PROG
3 - DISCESA
6 - Vite di chiusura
ENG
This guide contains all the information you will need
concerning the use of this product. Read the instructions
carefully and keep them for further consultation.
KORT is specially designed to work with MASTER
receivers. All other use beyond the field defined by
MASTER S.p.A. is forbidden. This, as well as the breach of
the instructions given in this guide, shall release MASTER
S.p.A. from any liability and shall annul the product
warranty. Water, humidity, heat sources, accidental falls
can damage the device. Do not use abrasive products or
solvents to clean the product.
NOTE! KORT can be used with different types of receivers
(motor, control unit, etc.): the first memorization procedure,
the procedure for memorizing additional remote controls (in
addition to the first one) and the various procedures for
changing the settings of the receivers are listed in the
manuals of the various devices.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply:
Operating temperature:
Dimensions:
Channels:
Frequency:
Operating frequency band:
433,050 – 434,790 MHz
Max radiated power, e.r.p.:
Description of parts
1 - UP
4 - LED
2 - STOP
5 - PROG button
3 - DOWN
6 - Closing screw
433,42 MHz
1
2
3
rev01 xx.xx.21
FUNZIONE SOLE – DISCESA AUTOMATICA
Se LED (4) lampeggia durante la trasmissione, la funzione
è inattiva. Se LED (4) rimane acceso fisso durante la
trasmissione la funzione è attiva.
Per abilitare/disabilitare (
assieme STOP e SALITA per 3 secondi.
POSIZIONE "For Me" (finecorsa intermedio)
Per memorizzare (
premi brevemente 6 volte STOP, poi DISCESA per 5 sec
Per richiamare (
premi brevemente 3 volte STOP e attendi 2 sec
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Svitare la vite (6) e rimuovere la parte posteriore. Sfilare la
batteria esausta (
dello
stesso tipo
parte posteriore (
la batteria esausta negli appositi contenitori.
0°C - +55 °C
88x30x15 mm
Non ingerire la batteria, pericolo di ustione chimica
01
Questo prodotto contiene una batteria con elemento a
433.42 MHz
bottone. Se la batteria con elemento a bottone viene
ingerita, può provocare gravi ustioni interne in sole 2 ore e
<10 mW
portare alla morte. Tenere le batterie nuove e usate fuori
dalla portata dei bambini. Se il comparto batterie non si
chiude saldamente, sospendere l'uso del prodotto e tenerlo
fuori dalla portata dei bambini. In caso di sospetta
ingestione delle batterie o di loro inserimento in altri orifizi
corporei, rivolgersi immediatamente a un medico.
SUN – AUTOMATIC LOWERING FUNCTION
If the LED (4) flashes during transmission, the function is
inactive. If the LED (4) stays ON during transmission, the
function is active.
To enable / disable (
and UP together for 3 seconds.
"For Me" POSITION (intermediate limit switch)
To memorize (
press briefly 6 times STOP, then DOWN for 5 sec.
To recall (
fig. E
press briefly 3 times STOP and wait 2 sec.
Unscrew the screw (6) and remove the back. Remove the
old battery (
fig. A
same type
, observing the polarity. Replace the back (
B
) and block with screw (6). Dispose of the old battery in the
specific containers.
n°1 CR2032 battery
0°C - +55 °C
88x30x15 mm
01
Do not ingest the battery, chemical burn hazard
433.42 MHz
This product contains a coin / button cell battery. If the coin /
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
<10 mW
burns in as little as 2 hours and lead to death.
Keep new and used batteries out of the reach of children. If
the battery compartment does not close tightly, discontinue
use of the product and keep it out of the reach of children. If
you suspect batteries have been swallowed or inserted into
other body orifices, seek immediate medical attention.
4
5
6
fig. C
) la "funzione sole" premi
fig. D
):
fig. E
):
fig. A
) e sostituirla con una batteria carica
, rispettando le polarità. Riposizionare la
fig. B
) e bloccarla con la vite (6). Smaltire
fig. C
) the "sun function" press STOP
fig. D
):
):
REPLACING THE BATTERY
) and replace it with a new battery of the
A
B
C
D
6x
ATTENZIONE
Rischio di esplosione se la batteria è sostituita con un tipo
errato. Se si sottopone la batteria a temperature elevate
(fuoco, forno caldo), se la si schiaccia o taglia, c'è il rischio
di esplosione e di perdite di liquidi o gas infiammabili. Non
ricaricare le batterie non ricaricabili.
NOTE SUI SISTEMI RADIO
La portata radio è limitata dalle normative che disciplinano il
funzionamento degli apparecchi radio. È consigliabile non
utilizzare sistemi radio in ambienti con forti interferenze
(vicinanza di stazioni di polizia, aeroporti, banche, ecc). È
opportuno un sopralluogo tecnico prima di installare un sistema
radio per individuare possibili fonti di interferenza. I sistemi radio
possono essere utilizzati laddove eventuali disturbi o
malfunzionamenti del trasmettitore o del ricevitore non
presentino fattore di rischio, o se tale fattore è annullato da
opportuni sistemi di sicurezza. La presenza di dispositivi radio
operanti alla stessa frequenza di trasmissione può ridurre la
portata del sistema, limitandone la funzionalità.
SMALTIMENTO
Al termine del ciclo di vita del prodotto, smaltirlo secondo
quanto previsto dai regolamenti locali. Questo prodotto
potrebbe contenere sostanze inquinanti per l'ambiente e
pericolose per la salute, è vietato smaltire il prodotto
gettandolo nei rifiuti domestici.
Tutti i prodotti e le specifiche tecniche citati in questo documento sono
soggetti a variazioni senza preavviso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei o irragionevoli.
WARNING
Risk of explosion if battery is replaced with wrong type. If
the battery is subjected to high temperatures (fire, hot
oven), if it is crushed or cut, there is a risk of explosion and
leakage of flammable liquids or gases. Do not recharge
non-rechargeable batteries.
NOTE ON RADIO SYSTEMS
The radio range is limited by radio appliance control standards.
Do not use radio systems in places with strong interference (for
example, near police stations, airports, banks, etc). It is
iadvisable to carry out a technical inspection prior to installing a
radio system in order to identify possible sources of interference.
Radio systems can be used where any disturbances or
malfunction of the transmitter or receiver do not constitute a risk
fig.
factor, or if such factor is eliminated using appropriate safety
systems.The presence of radio devices working at the same
transmission frequency may reduce the range of the system,
limiting functionality.
DISPOSAL
At the end of the product life cycle, dispose materials
complying with the law in force in your locality. This
product may have substances that are polluting for the
environment and dangerous for the health. It is strictly
forbidden to dispose the product on the domestic waste.
All products and technical characteristics on this document are
subjects to variations without any notice. The manufacturer cannot
be consider responsible for damage caused by improper, incorrect or
unreasonable uses.
E
3x

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Master KORT

  • Página 1 ) la “funzione sole” premi errato. Se si sottopone la batteria a temperature elevate altro uso al di fuori dal campo definito da MASTER è vietato assieme STOP e SALITA per 3 secondi. (fuoco, forno caldo), se la si schiaccia o taglia, c’è il rischio e comporta, così...
  • Página 2 MASTER. El agua, la POSICIÓN “FOR ME” (fin de carrera intermedio) No recargue baterías no recargables.