Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LE COUCHAGE EN HAUTEUR NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 ANS
THE TOP BUNK IS NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 6
HOCHBETTEN SIND NICHT FÜR KINDER UNTER 6 JAHREN GEEIGNET
NO SE RECOMIENDA ACOSTAR A NIÑOS MENORES DE 6 AÑOS EN ALTO
AS CAMAS EM ALTURA NÃO SÃO APROPRIADAS PARA CRIANÇAS COM MENOS DE 6 ANOS
IL PIANO SUPERIORE DEI LETTI A CASTELLO NON È ADATTO AI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 6 ANNI
HOOGSLAPERS ZIJN NIET GESCHIKT VOOR KINDER ONDER DE 6 JAAR
LEŽENÍ VE VÝŠCE NENÍ VHODNÉ PRO D TI DO 6 LET
A FELSÖ FEKVÖHELY NEM ALKALMAS 6 ÉVEN ALULI GYERMEK SZÁMÁRA.
SPANIE NA GÓRZE NIE JEST DOZWOLONE DLA DZIECI PONI EJ 6 ROKU YCIA
PATUL ÎNALT NU ESTE RECOMANDAT PENTRU COPIII MAI MICI DE 6 ANI
V HORNEJ ASTI NESMÚ SPA DETI MLADŠIE AKO 6 ROKOV
6 YA INDAN KÜÇÜK ÇOCUKLARIN ÜST TARAFTA YATMASI UYGUN DE
*
) $
!" # $ %&' (
LD R

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parisot Meubles 2498COMB

  • Página 1 LE COUCHAGE EN HAUTEUR NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 6 ANS THE TOP BUNK IS NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 6 HOCHBETTEN SIND NICHT FÜR KINDER UNTER 6 JAHREN GEEIGNET NO SE RECOMIENDA ACOSTAR A NIÑOS MENORES DE 6 AÑOS EN ALTO AS CAMAS EM ALTURA NÃO SÃO APROPRIADAS PARA CRIANÇAS COM MENOS DE 6 ANOS IL PIANO SUPERIORE DEI LETTI A CASTELLO NON È...
  • Página 2 IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT – A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE 1. Utiliser les outils indiqués sur la notice de montage et suivre les instructions d’assemblage. 2. Il convient que tous les dispositifs d'assemblage soient toujours convenablement serrés et régulièrement vérifiés, ainsi que resserrés si nécessaire. 3.
  • Página 3 WICHTIG – AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN 1. Die in der Montage Anleitung angeführten Werkzeuge benutzen, die Montagehinweise beachten. 2. Alle Elemente müssen korrekt verbunden und angezogen (notfalls nachziehen) sein und regelmäßig überprüft werden. 3. Die Position und der Zugang zum Bett sind in der Montageanleitung aufgeführt. 4.
  • Página 4 IMPORTANTE – LER ATENTAMENTE – GUARDAR PARA REFERÊNCIA POSTERIOR 1. Utilizar as ferramentas indicadas no folheto de montagem e seguir as instruções de montagem. 2. Todos os dispositivos de montagem devem estar correctamente apertados e verificados regularmente, se necessário apertar novamente. 3.
  • Página 5 BELANGRIJK – AANDACHTIG LEZEN – BEWAREN VOOR LATERE NASLAG 1. Gebruik het op de montagehandleiding aangegeven gereedschap en volg de assemblage- instructies. 2. Alle bevestigingsmiddelen van de assemblage moeten behoorlijk zijn vastgedraaid, regelmatig worden gecontroleerd en zonodig opnieuw worden aangehaald. 3.
  • Página 6 '() &*'+, "+'($+&( FONTOS – OLVASSA EL FIGYELMESEN – RIZZE MEG KÉS BBI MEGTEKINTÉS CÉLJÁRA 1. Az összeszerelési útmutatóban jelzett szerszámokat használja, és kövesse az összeállítási utasításokat. 2. Célszer az összeállítás minden szerelékét mindig megfelel en meghúzni és rendszeresen ellen rizni, valamint szükség esetén sor keríteni az újrahúzásukra. 3.
  • Página 7 (+-".3," , 45 "+,*,)'-5 IMPORTANT – CITI I CU ATEN IE – P STRA I INSTRUC IUNILE PENTRU O CONSULTARE ULTERIOAR 1. Utiliza i uneltele indicate în instruc iunile de montare i respecta i instruc iunile de asamblare. 2. Este indicat ca toate dispozitivele de asamblare s fie întotdeauna strânse în mod corespunz tor i verificate cu regularitate, precum i s fie strânse din nou, dac este necesar.
  • Página 8 +6 '/7.5 (' ! "#,+,' DÔLEŽITÉ – PRE ÍTAJTE SI POZORNE – USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY 1. Použite nástroje uvedené v montážnom návode a postupujte pod a montážnych pokynov. 2. Všetky montážne prvky musia by vždy náležite utiahnuté a je nutné ich pravidelne kontrolova a v prípade potreby utiahnu .
  • Página 9 " # !"#$%&'(! )*+&,(-+(.&/0#$%1&2 34#$%&5467&89&5:;<!$%&'%1:=%&/;>#?%& 4B=%&/0$&%CD&E4FG&54B&(HI.J&5:(KD1&LMJ1:&NO6.&(HP<9& B&%; Q&RST.4B& !"#$%&'%;*B& !".&U(V#WX%&NYVZ& 2 34#$%&5467&89&b(<\TB&4Z4 _)$&`TaT$%&R V 31& 4Z4_$%& \TB&]-\&R^Z4S& 2 34#$%&5467&89&R<\T!$%&RBd*)$&4ef$%1&R-+4!)$&ETP^$%&R7(>#$(.&/%0#$X%&2"Z& lPmG&;<3& x & & & x &R-+4!)$&R $(h!$%&:(*.=%& %JT_O B&1G&%:T^VB&NO H$%&oB&p0Q&b(3&%CD &MT)*$%&4Z4_$%&/%;>#?%&/;K&NYVZ& /(I+JX%1&rT^_$%&R" #7&JT_3&oB&sH- PZ&;m&(!$&%4e7&L/%TKG&R#?&oK&st4!K&N^Z&Mu$%&`(VS=%&2?(f+&X &RKT94!$%&54?=%& &1G&x*9J&s+&4Z4?&l)K&R^)*!$%&1G&R3T-6!$%&RB0W=%1&y%TS=%1&zd?=% 1&rT >$%1&`(-<$%&NhB&p( v=%&w*.&oB&Ju<$%&2"Z & `(VS=%&y(f#F%&2f"#$&{$C1&x# )*+ &b(B=%&0Q(W&o .&R9(_!$%&;Z0+&XG&2"Z&LR•$(-$%&R.(a€%&4IF&2f"#$1 &@...
  • Página 27 LA FACE SUPERIEURE DU MATELAS NE DOIT PAS SE TROUVER AU DESSUS DE LA MARQUE FAITE SUR LE LIT THE TOP SIDE OF THE MATTRESS SHOULD NOT BE HIGHER THAN THE LEVEL INDICATED ON THE BED. DIE OBERSEITE DER MATRATZE DARF NICHT ÜBER DIE AM BETT VORHANDENE MARKIERUNG ÜBERSTEHEN LA PARTE SUPERIOR DEL COLCHÓN NUNCA HA DE ENCONTARSE ENCIMA DE LA MARCA HECHA SOBRE LA CAMA A FACE SUPERIOR DO COLCHÃO NÃO DEVE FICAR EM CIMA DA MARCA FEITA NA CAMA IL LATO SUPERIORE DEL MATERASSO NON DEVE TROVARSI AL DI SOPRA DEL MARCHIO POSTO SUL LETTO...
  • Página 30 Pour votre sécurité : Fixation du meuble au mur Attention, la fixation doit être réalisée par une personne compétente car cela nécessite des chevilles adaptées à la nature de votre mur. For your safety: the unit should be secured to the wall. NB this should be carried out by a competent person as you must use the right rawlplug for your type of wall.
  • Página 32 Attention pour votre sécurité, ne pas dépasser les charges maxi Caution! For your safety, do not exceed the maximum load Achtung: Zu Ihrer Sicherheit ist die zulässige Höchstlast nicht zu überschreiten Advertencia: Por su seguridad, no superar las cargas maxi Atenção, para sua segurança, não ultrapasse as cargas máximas Attenzione, per ragioni di sicurezza, non superare i valori massimi di carico indicati Opgelet, voor uw veiligheid het maximum gewicht niet overschrijden...

Este manual también es adecuado para:

2311comb