Página 1
天吊り金具 Ceiling Attachment Fixation pour plafond Soporte de techo Deckenhalterung Dell'attacco per soffitto Plafondbevestiging RS-CL11 組立・設置説明書 Assembly/Installation Manual Manuel d’assemblage/installation Manual de instalación Zusammenbau- und Installationsanleitung Manuale per l'installazione/montaggio Handleiding voor montage en installatie...
Ceiling Attachment RS-CL11 for Canon Projector Assembly/Installation Manual The Ceiling Attachment is used to secure the projector to the ceiling. With the ceiling attachment, the projector cannot project an image upward or downward. Please refer to this Assembly/Installation Manual when you assemble and install the ceiling attachment. For other precautions in using your projector, refer to the user's manual provided with the projector.
The projector may fall and you may get injured. ● To prevent falling caused by earthquake or vibration, take anti-fall measures using tension wires or the like for installation. The projector may fall and you may get injured. RS-CL11 209 mm Projection Distance H2(Height)
Assembly and Installation Installation to flat and level Ceiling Preparation: Separate the Joint fitting from the Ceiling-mount bracket temporarily Remove four M5 screws to separate Joint Direction to the screen fitting from the Ceiling-mount bracket. Make a hole in the ceiling Make a hole in the ceiling to install the Ceiling-mount bracket and cables.
Página 17
Attach the anti-fall wires 1 Remove the adjusting foot from the projector. 2 Fully install an attached M8 nut on the shaft of the removed adjusting foot by hand and install a washer on the shaft. 3 Pass one end of the attached anti-fall wire in to the slotted hole (A) on the Base bracket, and then hook the other end on the screw of the removed adjusting foot (B).
Página 18
Hook the Base bracket to the Joint fitting and secure it temporarily Hook the Base bracket on the protrusion (A) of the Joint fitting, and secure it temporarily using the four supplied M5 screws (B). ● Pull out the cables as shown. ●...
Installation to a High Ceiling Use optional extension pipe RS-CL08 or RS-CL09 for high ceiling. Preparation: Adjust the pipe length according to the ceiling height 1 Remove the covers of outer and inner pipes by slightly sliding them and lift up as shown.
Página 20
Attach the top of the extension pipe to the Ceiling-mount bracket Secure to the extension pipe using the four supplied M5 screws. ● The open end of the pipe should face the open Direction to the end of the Ceiling-mount bracket as shown. screen Direction to the screen...
Página 21
Put the cables in to the pipe and attach the covers 1 Pull the cables out of the cable hole in the ceiling. 2 Put the cables inside the pipe. 3 Close the inner cover of the pipe and then close outer cover of the pipe. Secure to the extension pipe using the supplied M3 screw.
Adjust the Projection Angle Turn on the projector, project an image, and then adjust the projection angle and screen slant angle. ● After completion of adjustment, tighten the screws and check that every fitting is secured firmly. ● Be sure to hold the projector from falling until the Ceiling-mount bracket and Base bracket are secured firmly.
● Make sure to ask a professional service provider if you want to replace the lamp. ● Refer to the user's manual provided with the projector when you replacing the lamp. Specifications RS-CL11 Horizontal projection angle 5° leftward or rightward...
Manuel d’assemblage/installation de l’accessoire de fixation pour plafond RS-CL11 pour projecteur Canon Le dispositif de fixation au plafond est utilisé pour fixer le projecteur au plafond. Avec l’accessoire de fixation au plafond, le projecteur ne peut pas projeter une image vers le haut ou vers le bas. Veuillez vous reporter à...
● Afin d’éviter la chute due au tremblement de terre ou aux vibrations, prenez des mesures antichute en utilisant des fils de tension ou similaires lors de l’installation. Le projecteur risque de tomber et vous pourriez vous blesser. RS-CL11 209 mm Distance de projection...
Assemblage et installation Installation sur un plafond plat et horizontal Préparation: Séparez provisoirement la ferrure d’ assemblage de la monture Vers l’écran Enlevez quatre vis M5 pour séparer la ferrure d’assemblage de la monture. Percez le plafond d’un trou Faites un trou dans le plafond pour poser la monture et les câbles.
Página 28
Attachez les fils antichutes 1 Retirez le pied réglable du projecteur. 2 Serrez complètement à la main un écrou M8 joint sur l’arbre du pied réglable retiré et installez une rondelle sur l’arbre. 3 Faites passer une extrémité du câble antichute joint dans la fente (A) du pied de console, puis accrochez l’autre extrémité...
Página 29
Accrochez le support de base à la ferrure d’assemblage et fixez-le provisoirement Accrochez le support de base au bossage (A) de la ferrure d’assemblage et fixez-le provisoirement avec les quatre vis M5 fournies (B). ● Retirez les câbles comme l’indique le dessin. ●...
Installation sur un plafond haut Utilisez le tuyau d’extension RS-CL08 ou RS-CL09 pour un plafond élevé. Préparation: Ajustez la longueur de tuyau suivant la hauteur du plafond. 1 Otez les couvercles de tuyaux extérieur et intérieur en les faisant glisser légèrement et soulevez-les comme l’indique le dessin.
Página 31
Attachez le sommet du tuyau d’extension à la monture Fixez le tuyau d’extension avec les quatre vis M5 fournies. ● L’extrémité ouverte du tuyau d’extension et celle de la monture doivent être affrontées comme l’indique Vers l’écran le dessin. Vers l’écran Attachez la ferrure d’assemblage au fond du tuyau d’extension Utilisez les quatre vis M5 enlevées de la...
Página 32
Posez les câbles dans le tuyau et attachez les couvercles 1 Retirez les câbles par le trou de câble dans le plafond. 2 Posez les câbles dans le tuyau. 3 Remettez en place le couvercle intérieur de tuyau, puis le couvercle de tuyau ex- térieur.
Ajustement de l’angle de projection Allumez le projecteur, projetez une image, puis ajustez l’angle de projection et l’angle d’inclinaison de l’écran. ● Après avoir terminé l’ajustement, serrez les vis et assurez-vous que chaque ferrure est fixée fermement. ● Veillez à éviter la chute du projecteur jusqu’à ce que la monture et le support de base ne soient fermement fixés.
● Veillez à demander l’aide d’un prestataire de services professionnel lorsque vous souhaitez remplacer la lampe. ● Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation accompagnant le projecteur lorsque vous remplacez la lampe. Spécifications RS-CL11 Angle de projection horizontal 5° à gauche ou à droite Gammes Angle de projection vertical 5°...
Manual de instalación del soporte de techo RS-CL11 para proyectores Canon El Soporte de techo se utiliza para asegurar el proyector en el techo. Con el soporte de techo, el proyector no puede proyectar una imagen hacia arriba o hacia abajo. Consulte este manual de instalación y montaje cuando vaya a montar el soporte de techo.
Lista de Partes Partes Suministradas Peso: RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Soporte para montaje en techo y Accesorio de unión Tornillos M5 (12 mm) : 4 unid. Tornillos M4 (10 mm) : 6 unid. Cables contra caídas: 2 unid. Arandela: 2...
● A fin de evitar una caída ocasionada por movimientos sísmicos o vibraciones, adopte medidas contra caídas utilizando cables tensores o algo similar para la instalación. El proyector podría caer y causarle lesiones. RS-CL11 209 mm Distancia de proyección H2(Altura)
Ensamble e Instalación Instalación en un Techo Plano y a Nivel Preparativos: Separe temporalmente el Accesorio de unión del Soporte para montaje en techo Dirección hacia la pantalla Retire los cuatro tornillos M5 para separar el Accesorio de unión del Soporte para montaje en techo.
Página 39
Acople los cables contra caídas 1 Retire el pie de ajuste del proyector. 2 Gire una de las tuercas M8 que se adjuntan para colocarla en el eje del pie de ajuste retirado y poner una arandela en el eje. 3 Pase un extremo del cable anticaídas que se adjunta por el orificio ranurado (A) en el soporte de la base, y después...
Enganche en el Accesorio de unión el Soporte de base y asegúrelo tem- poralmente Enganche el Soporte de base en la protube- rancia (A) del Accesorio de unión y asegúrelo temporalmente usando los cuatro tornillos M5 suministrados (B). ● Tire y saque los cables tal como se indica. ●...
Instalación en un Techo Alto Para un techo alto use el tubo de extensión opcional RS-CL08 o RS-CL09. Preparativos: Ajuste la longitud del tubo de acuerdo con la altura del techo 1 Retire las cubiertas de los tubos exterior e interior haciéndolas deslizar ligeramente y levántelas tal como se indica.
Acople la parte superior del tubo de extensión al Soporte para montaje en techo Asegure el tubo de extensión usando los Dirección hacia cuatro tornillos M5 suministrados. la pantalla ● El lado abierto del tubo deberá estar enfrentado al lado abierto del Soporte para montaje en techo tal como se indica.
Página 43
Ponga los cables en el tubo y colo- que las cubiertas 1 Tire y saque los cables por el orificio para cables del techo. 2 Ponga los cables en el interior del tubo. 3 Cierre la cubierta interior del tubo y lue- go cierre la cubierta exterior del tubo.
Ajuste del Ángulo de Proyección Encienda el proyector, proyecte una imagen, y luego ajuste el ángulo de proyección y el ángulo de inclinación de la pantalla. ● Después de completar el ajuste, apriete los tornillos y verifique que cada accesorio se encuentre firmemente asegurado.
● Asegúrese de consultar a un profesional especializado si desea sustituir una lámpara. ● Consulte el manual de usuario que se suministra con el proyector cuando cambie la lámpara. Especificaciones RS-CL11 Ángulo de proyección horizontal 5° hacia la izquierda o derecha Margen de ajuste Ángulo de proyección vertical...
Página 46
Deckenhalterung RS-CL11 für Canon Projektor Zusammenbau- und Installationsanleitung Die Deckenhalterung ermöglicht die hängende Installation des Projektors unter einer Decke. Mit der Deckenhalterung kann der Projektor Bilder nicht nach oben oder unten projizieren. Bitte lesen Sie diese Zusammenbau- und Installationsanleitung, wenn Sie die Deckenhalterung zusammenbauen und installieren.
Lieferumfang Standardteile Gewicht : RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Deckenmontagehalterung und Verbindungsblech Schrauben M5 (12 mm) : 4 St. Schrauben M4 (10 mm) : 6 St. Fangleinen: 2 St. Dichtung: 2 Deckenmontagehalterung M8 Mutter: 2 Schablone für Deckenmontageöffnung: 1 St. Zusammenbau- und Installationsanleitung (dieses...
Página 48
● Um ein Herunterfallen des Projektors bei Erschütterungen (Erdbeben usw.) zu vermeiden, sollte er bei der Installation mit Spannseilen o. dgl. gegen Fall gesichert werden. Ansonsten kann der Projektor herunterfallen und es besteht Verletzungsgefahr. RS-CL11 209 mm Projektionsabstand H2(Höhe) 91 mm H1(Höhe)
Zusammenbau und Installation Installation an einer waagerechten, ebenen Decke Vorbereitungen: Das Verbindungsblech vorübergehend von der Deckenmontagehalterung trennen Richtung Bildschirm Entfernen Sie die vier Schrauben M5, u m d a s Ve r b i n d u n g s b l e c h v o n d e r Deckenmontagehalterung zu trennen.
Página 50
Fangleinen befestigen 1 Den Verstellfuß vom Projektor entfernen. 2 Eine befestigte M8 Mutter von Hand fest am Schaft des entfernten Verstellfußes anbringen und eine Dichtung am Schaft anbringen. 3 D a s e i n e E n d e d e r a n g e h ä n g t e n Fangleine durch die Öffnung mit Schlitz (A) an der Basishalterung führen und das andere Ende an der Schraube des...
Die Grundplatte am Verbindungsblech einhaken und provisorisch befestigen Hängen Sie die Grundplatte auf die Zapfen (A) des Verbindungsblechs und sichern Sie sie provisorisch mit den vier mitgelieferten Schrauben M5 (B). ● Führen Sie die Kabel heraus, wie abgebildet. ● Vergewissern Sie sich, das die Schrauben (B) nach dem unter "Einstellung des Projektionswinkels"...
Montage an einer hohen Decke Verwenden Sie das optionale Verlängerungsrohr RS-CL08 oder RS-CL09 für eine hohe Decke. Vorbereitungen: Die Länge des Rohrs an die Höhe der Decke anpassen 1 Entfernen Sie die Abdeckungen vom Außen- und Innenrohr, indem Sie sie leicht verschieben und anheben, wie in der Abbildung gezeigt.
Página 53
Das obere Ende des Verlängerungs- rohrs an der Deckenmontagehalte- rung befestigen Sichern Sie das Verlängerungsrohr mit den vier mitgelieferten Schrauben M5. ● Das offene Ende des Rohrs muss dem offenen Richtung Ende der Deckenmontagehalterung gegenüberlie- Bildschirm gen, wie in der Abbildung gezeigt. Richtung Bildschirm Das Verbindungsblech am unteren...
Página 54
Kabel durch das Rohr führen und die Abdeckungen anbringen 1 Führen Sie die Kabel durch die Kabeldur- chführung aus der Decke heraus. 2 Legen Sie die Kabel in das Rohr. 3 Sichern Sie das Verlängerungsrohr mit den mitgelieferten Schrauben M3. 4 Schließen Sie die Kabel an den Projektor Stellen Sie anschließend an die Installation den Projektionswinkel...
Einstellung des Projektionswinkels Schalten Sie den Projektor ein, projizieren Sie ein Bild und stellen Sie dabei den Projektions- und Neigungswinkel ein. ● Ziehen Sie anschließend an die Einstellung die Schrauben fest und vergewissern Sie sich nochmals, dass alle Teile fest sitzen. ●...
● Fragen Sie einen Fachmann, wenn Sie die Lampe austauschen möchten. ● Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch, das im Lieferumfang des Projektors enthalten ist, wenn Sie die Lampe austauschen möchten. Technische Daten RS-CL11 Horizontaler Projektionswinkel jeweils 5° nach rechts und links Einstellbereich Vertikaler Projektionswinkel 5°...
Manuale per l'installazione/montaggio dell'attacco per soffitto RS-CL11 per proiettore Canon La attacco per soffitto serve per installare il proiettore sul soffitto. Con l'attacco per il soffitto, il proiettore non è in grado di proiettare un'immagine verso l'alto o verso il basso. Consultare il presente manuale al momento del montaggio e dell'installazione dell'attacco per soffitto.
Elenco delle parti Parti incluse nella confezione Peso: RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Staffa di installazione per soffitto e giunto Viti M5 (12 mm) : 4 pezzi Viti M4 (10 mm) : 6 pezzi Fili di sicurezza: 2 pezzi Guarnizione: 2...
Il proiettore potrebbe cadere e provocare lesioni. ● Per evitare che il proiettore cada a causa di terremoti o vibrazioni, prendere contromisure come l'installazione di fili o altro. Il proiettore potrebbe cadere e provocare lesioni. RS-CL11 209 mm Distanza di proiezione H2(Altezza)
Montaggio ed installazione Installazione su soffitti in piano ed orizzontali Preparazione: Separare il pezzo di giunzione temporaneamente dalla staffa di installazione per soffitto Direzione dello schermo Rimuovere le quattro viti M5 per separare il giunto dalla staffa di installazione per soffitto. Fare un foro nel soffitto Fare un foro nel soffitto per installare la staffa di installazione per soffitto ed i suoi cavi.
Página 61
Applicare i fili di sicurezza 1 Rimuovere il piedino di regolazione dal proiettore. 2 Installare un dado esagonale M8 incluso in dotazione sull’albero del piedino di regolazione rimosso e installare una guarnizione sull’albero. 3 Passare un'estremità del filo di sicurezza incluso in dotazione nel foro a fessura (A) sulla staffa di base, quindi agganciare Dado M8...
Agganciare la staffa di base al giunto e fermarla temporaneamente Agganciare la staffa di base alla protrusione (A) del pezzo di giunzione e fermarla temporaneamente usando le quattro viti M5 in dotazione (B). ● Tirare fuori i cavi nel modo visto in figura. ●...
Installazione su soffitti alti Nel caso di installazione su soffitti alti, usare il tubo opzionale di estensione RS-CL08 o RS-CL09. Preparativi: Regolare la lunghezza del tubo a seconda dell'altezza del soffitto 1 Rimuovere i rivestimenti dei tubi esterni ed interni facendoli scivolare di un poco e sollevandoli nel modo visto in figura.
Página 64
Applicare la sommità del tubo di estensione alla staffa di installazione per soffitto Fermare il tubo di estensione facendo uso delle quattro viti M5 in dotazione. ● L’estremità aperta del tubo deve essere rivolta ver- Direzione dello so l’estremità aperta della staffa di installazione sul schermo soffitto nel modo visto in figura.
Página 65
Far passare i cavi per il tubo ed applicare i coperchi 1 Far uscire i cavi dal foro apposito del sof- fitto. 2 Far passare i cavi attraverso il tubo. 3 Chiudere il rivestimento interno del tubo e quindi il suo rivestimento esterno. Fermare il tubo di estensione usando la vite M3 in dotazione.
Página 66
Regolazione dell'angolo di proiezione Accendere il proiettore, proiettare un'immagine, regolare l'angolo di proiezione e regolare l'angolo di inclinazione dello schermo. ● Completata la regolazione, stringere le viti e controllare che tutti i pezzi siano ben fissati in posizione. ● Non mancare di tener fermo il proiettore per evitare che cada fino a che la staffa di installazione per soffitto e la staffa di base non sono state ben fissate in posizione.
● Se si desidera sostituire la lampada, chiedere a un fornitore di servizi professionale. ● Al momento della sostituzione della lampada, consultare il manuale dell'utente fornito in dotazione con il proiettore. Caratteristiche tecniche RS-CL11 Angolo di proiezione orizzontale 5° a destra o sinistra Gamma di Angolo di proiezione verticale 5°...
Handleiding voor montage en installatie van plafondbevestiging RS-CL11 voor de Canon-projector De plafondbevestiging kunt u gebruiken om de projector aan het plafond te bevestigen. Met de plafondbevestiging kan de projector beelden niet omhoog of omlaag projecteren. Raadpleeg deze handleiding voor montage en installatie wanneer u de plafondbevestiging monteert en installeert. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij de projector voor overige voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de projector.
Onderdelen Meegeleverde onderdelen Gewicht: RS-CL11 (3,8 kg) RS-CL11 Plafondbevestigingsplaat en verbindingskoppeling M5 schroeven (12 mm) : 4 stk. M4 schroeven (10 mm) : 6 stk. Veiligheidsdraden: 2 stk. Dichtring: 2 M8-moeren: 2 Plafondbevestigingsplaat Sjabloon voor de gaten van de plafondbevestiging: 1 vel...
Página 70
● Om te voorkomen dat het toestel en/of de bevestiging naar beneden valt bij aardbe- vingen of andere hevige trillingen, kunt u spandraden en dergelijke gebruiken bij de installatie. Anders kan de projector vallen, wat letsel kan veroorzaken. RS-CL11 209 mm Projectie-afstand...
Montage en installatie Installatie aan een vlak en horizontaal plafond Voorbereiding: Haal de verbindingskoppeling tijdelijk los van de plafondbevestigingsplaat Verwijder vier M5 schroeven om de verbin- Richting scherm dingskoppeling van de plafondbevestigings- plaat te kunnen halen. Maak een gat in het plafond Maak een gat in het plafond voor de pla- fondbevestigingsplaat en de bedrading.
Bevestig de veiligheidsdraden 1 Verwijder de instelbare voet van de pro- jector. 2 Draai een van de meegeleverde M8- moeren vast op de as van de verwijderde instelbare voet en breng vervolgens een dichtring aan op de as. 3 Schuif één uiteinde van de meegeleverde valbeveiligingskabel door de gleufvormi- ge opening (A) van de basisplaat en haak M8-moeren...
Haak de basisplaat aan de verbindings- koppeling en zet dit provisorisch vast Haak de basisplaat aan het uitsteeksel (A) van de verbindingskoppeling en zet dit provisorisch vast met de vier meegeleverde M5 schroeven (B). ● Leid de bedrading zoals u kunt zien op de afbeelding.
Installatie aan een hoog plafond Gebruik de los verkrijgbare verlengpijp RS-CL08 of RS-CL09 voor een hoog plafond. Voorbereiding: Stel de lengte van de pijp af op de hoogte van het plafond 1 Verwijder de afdekkingen van de buiten- en binnenpijpen door ze een stukje te ver- schuiven en dan omhoog te tillen, zoals u kunt zien op de afbeelding.
Página 75
Bevestig de bovenkant van de ver- lengpijp aan de plafondbevestigings- plaat Zet de verlengpijp vast met de vier meege- leverde M5 schroeven. Richting scherm ● De open kant van de pijp moet om de open kant van de fitting op de plafondbevestigingsplaat val- len, zoals u kunt zien op de afbeelding.
Página 76
Doe de bedrading netjes in de pijp en bevestig de afdekkingen 1 Trek de bedrading door het gat in het pla- fond. 2 PLeid de bedrading door de pijp. 3 Doe eerst de afdekking op de binnenpijp en vervolgens op de buitenpijp. Zet de afdekkingen vast aan de verlengpijp met de meegeleverde M3 schroef.
Instellen van de projectiehoek Zet de projector aan, projecteer een beeld en stel aan de hand daarvan de projectiehoek en de hoek van het scherm bij. ● Als u klaar bent met deze instelling, moet u de schroeven definitief vastdraaien en controleren of alle bevestigingen goed vast zitten.
● Vraag uitsluitend een professionele serviceleverancier om de lamp te vervangen. ● Raadpleeg de gebruikershandleiding die bij de projector is geleverd voor gedetailleerde aanwijzingen voor het vervangen van de lamp. Technische gegevens RS-CL11 Horizontale projectiehoek 5° naar links of rechts Instelbereik Verticale projectiehoek 5°...