Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

VAC100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casals VAC100

  • Página 1 VAC100...
  • Página 2 Engl Fig. 1 Vacu to its deve toug Desc - Rea switc for fu obse accid Elec - Do is da - Ens name plugg - The socke - Do adap - Do or ex appli shoc...
  • Página 3: Electrical Safety

    - If any of the appliance casings breaks, Dear customer, immediately disconnect the appliance from Many thanks for trusting to Casals. Thanks the mains to prevent the possibility of an to its continuous effort, our innovation electric shock.
  • Página 4 - Make sure that dust, dirt or other foreign Instructions for use objects do not block the fan grill on the Before use: appliance. - Do not work on areas where there are metal - Make sure that all the product’s objects, such as nails and/or screws.
  • Página 5 Fig. 3 Fig. 6 - Hand washing the filter with a mild detergent or dishwashing soap. Be sure the filter bag is dry before replacing. - To reassemble the filter, proceed with the above instructions, in reverse order. Supplies: - Supplies can be acquired from distributors and authorised establishments (such as filters, etc.
  • Página 6 Espa a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment - This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended,...
  • Página 7: Descripción

    - No exponer el aparato a la lluvia o Le agradecemos su confianza en condiciones de humedad. El agua que Casals. Gracias a su continuo esfuerzo entre en el aparato aumentará el riesgo de e innovación, junto con el hecho choque eléctrico.
  • Página 8: Instrucciones De Mantenimiento

    Fig. 2 - Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas. - Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar el aparato para operaciones diferentes a las previstas podría causar una situación de peligro.
  • Página 9: Anomalías Y Reparación

    - Vaciar el depósito del aspirador cuando Fig. 5 el polvo sea visible a través de las paredes transparentes, cuando esté lleno o cuando el aspirador no funcione con toda su potencia. - Pulsar el botón de apertura del depósito - Cepillar los restos de suciedad que queden (C).
  • Página 10 Fran - Si la conexión red está dañada, debe ser Directiva 72/245/EEC (y sus enmiendas) Aspi substituida, proceder como en caso de de Compatibilidad Electromagnética de los avería. Vehículos. Para productos de la Unión Europea Alberto Tomas. y/o en caso de que así lo exija la Director Comercial Nous normativa en su país de origen:...
  • Página 11: Sécurité Électrique

    - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil Nous vous remercions de votre confiance en se rompt, débrancher immédiatement l’appareil Casals. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité du secteur pour éviter tout choc électrique. innovatrice, s’ajoutant au fait qu’elle répond - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y...
  • Página 12 - Vérifier que les grilles de ventilation de Mode d’emploi l’appareil ne sont pas obstruées par de la Remarques avant utilisation: poussière, de la saleté ou tout objet. - Assurez-vous que vous avez retiré tout le - Ne pas travailler sur des zones avec des matériel d’emballage du produit.
  • Página 13 - Brosser les restes de saleté qui restent dans Fig. 3 le sac (G) Fig. 6 - Laver le filtre à la main à l’aide d’un détergent doux ou savon pour lave-vaisselle. S’assurer que le sac du filtre est bien sec avant de le remettre en place.
  • Página 14 Italia collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel. Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées comme étant nocives pour l’environnement. Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le,...
  • Página 15: Sicurezza Elettrica

    - In caso di rottura di una parte dell’involucro La ringraziamo per la fiducia depositata esterno dell’apparecchio, disinserire in Casals. Grazie allo sforzo continuo, immediatamente la spina dalla presa di all’innovazione e al superamento di severi corrente al fine di evitare eventuali scariche controlli di qualità, Casals sviluppa potenti...
  • Página 16 per cui è stato progettato potrebbe dar luogo a Modalità d’uso situazioni di pericolo. Prima dell’uso: - Accertarsi che le griglie di ventilazione - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto dell’apparecchio non siano ostruite da polvere, tutto il materiale di imballaggio. sporcizia o altri oggetti.
  • Página 17: Parti Di Ricambio

    Fig. 3 Fig. 6 - Lavare il filtro a mano con un detergente delicato con del sapone per stoviglie. Assicurarsi che la borsa del filtro sia ben asciutta prima di risistemarla. - Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedimento inverso a quello descritto precedentemente.
  • Página 18 Deut pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. Stau Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente. Questo simbolo indica che, per Wir d smaltire il prodotto al termine Dank della sua durata utile, bisogna Innov Qual depositarlo presso un gestore leistu di residui, autorizzato per la Arbei...
  • Página 19: Elektrische Sicherheit

    - Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät Sehr geehrter Kunde: gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals. - Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Dank kontinuierlicher Bemühungen und Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Innovationen in Kombination mit strengen die Stromschlaggefahr.
  • Página 20: Pflegehinweise

    Reichweite von Kindern und/oder Behinderten Abb. 2 auf. - Benutzen Sie dieses Gerät, seine Zubehörteile und sein Werkzeug im Einklang mit diesen Anleitungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere, nicht vorgesehene Tätigkeiten kann eine Gefahrensituation darstellen.
  • Página 21 Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates Abb. 4 weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge. - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. Auffangbehälter leeren und Filterreinigung: - Entleeren Sie den Auffangbehälter, wenn - Schütten Sie den Inhalt in den...
  • Página 22 Portu Ersatzteile und Betriebsmittel: 6.8 und 6.9 von Anhang I der Richtlinie Aspi - Verbrauchsmaterial (wie Filter usw.) erhalten 72/245/EWG (und ihre Änderungen) über Sie bei Fachhändlern und in autorisierten die elektromagnetische Verträglichkeit in Fachgeschäften. Fahrzeugen geregelten Schutzanforderungen. - Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete Original-Verbrauchsmaterialien.
  • Página 23: Conselhos E Advertências De Segurança

    Caro cliente: risco de choque eléctrico. Agradecemos a sua confiança em Casals. - Se algum dos revestimentos do aparelho se Graças ao seu esforço e inovação contínuos, partir, desligar imediatamente o aparelho da rede juntamente com o cumprimento dos controlos eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um...
  • Página 24 o trabalho a realizar. Usar o aparelho para Modo de emprego operações diferentes das previstas pode originar Notas prévias à utilização: situações de perigo. - Assegure-se de que retirou todo o material de - Assegurar-se de que as grelhas de ventilação do embalagem do produto.
  • Página 25 Fig. 3 Fig. 6 - Lavar o filtro à mão com um detergente suave ou sabão para máquina de lavar louça. Certificar-se de que o saco do filtro está bem seco antes de voltar a colocá-lo. - Proceder de maneira inversa ao explicado no ponto anterior para montar o filtro.
  • Página 26 Ελλ sistema de recolha, classificação e reciclagem. Ελλη Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material. O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas Ευχα para o ambiente. Casa και...
  • Página 27 - Μην εκθέσετε την συσκευή στην βροχή Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην ή σε συνθήκες υγρασίας. Το νερό που θα Casals. Χάρη στις αδιάκοπες προσπάθειές εισχωρήσει στην συσκευή θα αυξήσει τον και τις καινοτομίες της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνάει και τους πιο αυστηρούς...
  • Página 28: Εγκατάσταση

    Οδηγίες συντήρησης: μόνο για οικιακή χρήση και όχι για - Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση ή μη επαγγελματική ή βιομηχανική. σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με την...
  • Página 29 του αναπτήρα αυτοκινήτου κι αφήστε την να σχέδιο 4 κρυώσει, πριν να την καθαρίσετε. - Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη. - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης...
  • Página 30 Рус Αναλώσιμα: - Στους εξουσιοδοτημένους διανομείς Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν & τα εξουσιοδοτημένα καταστήματα, επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μπορείτε να αγοράσετε τα αναλώσιμα μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει (όπως φίλτρα, κλπ.) να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο - Να...
  • Página 31 Уважаемые покупатели! - Не разрешается использовать прибор Благодарим вас за доверие, оказанное в условиях повышенной влажности Casals. Постоянное стремление к или на улице (вне дома) во время инновациям и успешное прохождение самых строгих контролей качества дождя. Попадание воды внутрь прибора...
  • Página 32 исключительно для домашнего использование прибора и несоблюдение использования. Не разрешается инструкций по эксплуатации освобождают использовать его в промышленных или производителя от гарантийных коммерческих целях. обязательств по ремонту, а также снимают - Данный прибор – не игрушка. Не ответственность с изготовителя. оставляйте...
  • Página 33 - Протрите корпус прибора влажной рис. 4 тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите. - Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора. - Никогда не погружайте прибор в воду или другую жидкость, не помещайте...
  • Página 34 Аксессуары: Данный символ означает, что - Расходные материалы (фильтры и пр.) можно приобрести у официальных по окончании полезной жизни дистрибьюторов и в авторизированных прибора следует передать его торговых точках. в пункт приема отслуживших - Используйте только подлинные электрических и электронных аксессуары, специально...
  • Página 35 ‫- قبل توصيل الجهاز بالكهرباء البد من التأكد‬ ‫مكنسة كهربائية‬ ‫ما إذا كانت شدة التيار املشار إليها يف تعليامت‬ VAC100 ‫التشغيل متوافقة مع شدة التيار الكهربايئ‬ ‫املوجودة باملنزل‬ ‫عميلنا العزيز‬ ‫قابس الجهاز يجب أن يتناسب مع قاعدة التيار‬ .‫نشكر ثقتكم بكاسال بروفيشونالس‬...
  • Página 36 ‫عند تنظيف السجادات العالية الشعر يجب سحب‬ Fig. 3 ‫الفوهة باالتجاه املوضح يف الصورة ( صورة رقم‬ .‫1) لتفادي تعلق الشعر يف املكنسة‬ :‫عند االنتهاء من استعامل الجهاز‬ ‫- إليقاف الجهاز عن العمل، اضغط عىل الزر‬ )B( .‫اشتغال/ايقاف‬ .‫- نظف الجهاز‬ ‫التنظيف‬...
  • Página 37 ‫- البد من فصل الجهاز من الكهرباء عند عدم‬ ‫وذلك يف ظروف شحن عادية وأن تكون البطارية‬ .‫يف وضع جيد‬ ‫استعامل الجهاز وقبل القيام بأي عملية من‬ .‫عمليات التنظيف‬ :‫تعليامت الصيانة‬ ‫- هذا الجهاز مصمم لالستعامل املنزيل فقط وليس‬ ‫استعامل غري مناسب، أو غري مطابق لتعليامت‬ .‫لالستعامل...
  • Página 39 ‫ملنتجات االتحاد األورويب و/ أو يف حال املطالبة بها‬ ‫) استعامل فرشاة لتنظيف ما تبقى من‬G( :‫حسب القوانني يف بلدك األصيل‬ ‫األوساخ داخ ل الكيس‬ ‫- إن املواد التي يتكون منها حاوي هذا الجهاز‬ Fig. 6 ‫هي تندمج يف وسيلة جمع، وترتيب، وإعادة‬ .‫تصنيعها‬...
  • Página 40 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Tabla de contenido