Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
/
D
/
Handleiding
D
Manual de instrucciones
Allesschneidemaschine
Meat slicer
Snijmachine
Trancheuse à viande
Rebanadora de carne
AS-150.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFK AS-150.1

  • Página 1 Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Allesschneidemaschine Meat slicer Snijmachine Trancheuse à viande Rebanadora de carne AS-150.1...
  • Página 2: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN Prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Prüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn das Kabel oder das Gerät irgendwelche Beschädigungen aufweist. Verwenden Sie das Gerät nur für den Hausgebrauch und in der in dieser Anleitung angegebenen Weise.
  • Página 3 Niemals Lebensmittel nur mit den Händen schneiden, immer den Schieber und die Essensführung benutzen, es sei denn, es sei wegen der Größe des Artikels unmöglich. Achten Sie darauf, das Messer niemals zu berühren. Dieses Gerät kann nicht kontinuierlich funktionieren, es ist kein professionelles Gerät.
  • Página 4 ANWEISUNGEN 1. Hauptkörper 2. Einstellknopf 3. Schlitten 4. Schnittstärkeeinstellknopf 5. Ein/Aus Taste 6. Sicherheitstaste 7. Schneideneinheit 8. Schneidenverriegelungknopf 9. Schlittenschieber 10. Stückhalter 11. Grundplatte BETRIEBSANLEITUNG 8QT FGO 'TUVIGDTCWEJ CNNG 6GKNG FGU )GT¼VGU TGKPKIGP &GP &CWOGPUEJWV\ WPF FGP 5EJNKVVGP OQPVKGTGP 5GV\GP 5KG FGP 5EJNKVVGPUGPMTGEJV CWH WO KJP MQTTGMV CWH FGT Grundplatte einzubauen.
  • Página 5 großen Kernen, Rollbraten, ohne die Schnur zu entfernen, Aluminiumfolie, gefrorene Lebensmittel oder harte, ungenießbare Lebensmittelteile. 5VGEMGP 5KG FCU 0GV\MCDGN KP GKPG QTFPWPIUIGO¼² KPUVCNNKGTVG 8 `   *\ 5KEJGTJGKVUUVGEMFQUG GKP 9GPP 5KG KP FGP 5VWHGP  QFGT  CTDGKVGP UEJKGDGP 5KG FGP Wählerschalter in die gewünschte Position:  5VWHG   PKGFTKIG )GUEJYKPFKIMGKV  5VWHG   OKVVNGTG )GUEJYKPFKIMGKV...
  • Página 6: Technische Daten

    Die Schneide ist sehr scharf. Nachdem Sie die Schneide gereinigt haben, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Schneide zu verriegeln. #NNG 6GKNG XQT FGT .CIGTWPI IWV VTQEMPGP WARNUNG ,GFG YGKVGTG 9CTVWPI UQNNVG XQP GKPGO CWVQTKUKGTVGP Kundendienst durchgeführt werden &KGUGU )GT¼V KUV PKEJV H×T FGP IGYGTDNKEJGP )GDTCWEJ IGGKIPGV Sie sollten die erforderlichen Pausen einlegen.
  • Página 7 Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr 'NGMVTQ QFGT 'NGMVTQPKM#NVIGT¼V XQP Haushaltsabfällen getrennt entsorgt werden muss. &KG 9'''4KEJVNKPKG XQP GPIN 9CUVG QH 'NGEVTKECN CPF 'NGEVTQPKE 'SWKROGPV FGWVUEJ 'NGMVTQ WPF 'NGMVTQPKMIGT¼VG#DHCNN '7 YWTFG GVCDNKGTV WO Produkte unter Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden.
  • Página 8: Important Safeguard

    IMPORTANT SAFEGUARD Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. From time to time check the cord for damages. Never used the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
  • Página 9 The blade of the appliance is extremely sharp, always be careful when cleaning the appliance. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct contact with food. Make sure the appliance is unplugged when disassembling it before cleaning.
  • Página 10 INSTRUCTION 1. Main Body 2. Adjusting Knob 3. Food Tray 4. Slice Thickness Gauge 5. On/Off Button 6. Safety Button 7. Blade Assembly  $NCFGNQEMKPI -PQD 9. Food Pusher 10. Thickness Guide 11. Platform OPERATION GUIDELINES Clean all parts of the appliance before the first uses. Assemble the thumb guard and the sliding feed table.
  • Página 11 50/60Hz safety power socket. When operating in levels 1 or 2 snap the selector into the desired position: - .GXGN   NQY URGGF - .GXGN   OGFKWO URGGF - .GXGN   JKIJ URGGF (QT ` 5RGGF EQPVKPWQWUN[ QRGTCVG VKOG OWUV DG NGUU VJCP 3 minutes.
  • Página 12 may result in damage to the motor. Please refer to the rating label for the maximum continuous usage timer (KB/MAX. 3 minutes where 3 is maximum usage time). The breaks should last at least 3 minutes. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 13 9# 0' <#$'<2+'%<'0+' 5RTCYF E\[ PCRKúEKG Y 6YQKO IPKC\FMW LGUV QFRQYKGFPKG FNC VGIQ WT\æF\GPKC Q\PCE\QPG PC WT\æF\GPKW  Od czasu do czasu sprawdzaj czy przewód nie jest uszkodzony. 0KIF[ PKG W [YCL WT\æF\GPKC LG NK RT\GYÎF NWD WT\æF\GPKG nosi jakiekolwiek oznaki uszkodzenia. 7 [YCL WT\æF\GPKC V[NMQ FQ EGNÎY FQOQY[EJ K Y URQUÎD opisany w tej instrukcji.
  • Página 14 Nigdy nie dotykaj ostrza. 6GP TQF\CL WT\æF\GPKC PKG OQ G RTCEQYCè Y VT[DKG EKæI [O PKG LGUV QPQ WT\æF\GPKGO RTQHGULQPCNP[O -QPKGE\PG LGUV TQDKè EJYKNQYG RT\GTY[ 1UVT\G WT\æF\GPKC LGUV DCTF\Q QUVTG DæF \CYU\G QUVTQ P[ podczas czyszczenia. ,GUV CDUQNWVPKG MQPKGE\PG CD[ EC [ E\CU WVT\[O[YCè WT\æF\GPKG Y E\[UVQ EK LCMQ G OC QPQ DG\RQ TGFPK MQPVCMV \ RQ [YKGPKGO 7RGYPKL UKú G WT\æF\GPKG LGUV QF æE\QPG QF UKGEK IF[...
  • Página 15 INSTRUKCJA  ) ÎYPC E\ú è 2. Regulator 3. Tacka na jedzenie  9UMC PKM ITWDQ EK EKúEKC  2T\[EKUM 9 9[   2T\[EKUM DG\RKGE\G UVYC  <GURÎ QUVT\[ 8. Blokada ostrza 9. Popychacz jedzenia  2TQYCFPKEC ITWDQ EK 11.
  • Página 16 HQNKC CNWOKPKQYC  RQ [YKGPKC \COTQ QPGIQ NWD LCMKEJMQNYKGM VYCTF[EJ PKGLCFCNP[EJ E\ú EK RTQFWMVÎY [YPQ EKQY[EJ 2QF æE\ RT\GYÎF \CUKNCPKC FQ RQRTCYPKG \CKPUVCNQYCPGIQ 8`*\ DG\RKGE\PGIQ IPKC\FC \CUKNCPKC 2QFE\CU F\KC CPKC PC RQ\KQOCEJ  NWD  RUVT[MPKL Y[DKGTCM PC æFCPæ RQ\[ELú  2Q\KQO   PKUMC RTúFMQ è  2Q\KQO   TGFPKC RTúFMQ è...
  • Página 17 9[UWU\ YU\[UVMKG E\ú EK RT\GF RT\GEJQY[YCPKGO 1564<' '0+' 5GTYKUQYCPKG RQYKPPQ D[è RT\GRTQYCF\CPG RT\G\ CWVQT[\QYCP[ RWPMV QDU WIK 7T\æF\GPKG VQ PKG LGUV RT\G\PCE\QPG FQ RTQHGULQPCNPGIQ W [VMW 2QYKPPQ UKú RT\GUVT\GICè \CNGECP[EJ RT\GTY 0KG\CUVQUQYCPKG UKú FQ VGL KPUVTWMELK OQ G FQRTQYCF\Kè FQ \PKU\E\GPKC UKNPKMC 2TQUKO[ URTCYF\Kè...
  • Página 18 9[V[E\PG FQV[E\æEG QEJTQP[ TQFQYKUMC 2QY[ U\[ U[ODQN QTC\ U[ODQN PC RTQFWMELG Q\PCE\CLæ G RTQFWMV LGUV UMNCU[HKMQYCP[ LCMQ URT\úV GNGMVT[E\P[ NWD GNGMVTQPK E\P[ K PKG RQYKPKGP D[è wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi lub RT\GO[U QY[OK RQ \CMQ E\GPKW UYQLGL [YQVPQ EK &[TGMV[YC FQV URT\úVW GNGMVT[E\PGIQ K GNGMVTQPKE\PGIQ 9''' '7 \QUVC C YRTQYCF\QPC CD[ RQFFCYCè...
  • Página 19 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat onbeheerd wordt achtergelaten en voor montage, demontage en reiniging. Gebruik dit apparaat met de geleideplaat en de voedselhouder op hun plaats behalve als dit niet mogelijk is vanwege de grootte of vorm van het eten.
  • Página 20 Zorg ervoor dat het snoer niet ergens vast komt te zitten. Wind het snoer niet om het apparaat en buig het niet. Zet het apparaat op een vlakke ondergrond. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt.
  • Página 21 Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn servicedienst of andere gekwalificeerde personen om risico's te vermijden. GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. Hoofdonderdeel 2. Instelknop 3. Voedselplaat 4. Instelknop voor snijdikte  #CPWKVMPQR 6. Beveiligingsknop 7. Mesunit 8.
  • Página 22 snijdt het eten ook gemakkelijker. Gebruik altijd de voedselhouder om eten in kleine stukjes te snijden. Snij geen vlees met botten, eten met grote zaden, rollade met touw, verpakkingen (zoals aluminiumfolie), bevroren eten of harde en oneetbare voedingsmiddelen. Sluit de voedingskabel aan op een juist geïnstalleerd UVQREQPVCEV XCP 8*\ Zet het apparaat op de juiste positie om niveau 1 of 2 in te stellen:...
  • Página 23: Specificaties

    erg scherp. Draai de knop na het reinigen van het mes linksom vast. Droog alle onderdelen goed afvoordat u het apparaat opbergt. WAARSCHUWING Laat overig onderhoud uitvoeren door een erkend servicecentrum. Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Houd u aan de aangegeven pauzes.
  • Página 24 9[V[E\PG FQV[E\æEG QEJTQP[ TQFQYKUMC 2QY[ U\[ U[ODQN QTC\ U[ODQN PC RTQFWMELG Q\PCE\CLæ G RTQFWMV LGUV UMNCU[HKMQYCP[ LCMQ URT\úV GNGMVT[E\P[ NWD GNGMVTQPK E\P[ K PKG RQYKPKGP D[è wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi lub RT\GO[U QY[OK RQ \CMQ E\GPKW UYQLGL [YQVPQ EK &[TGMV[YC FQV URT\úVW GNGMVT[E\PGIQ K GNGMVTQPKE\PGIQ 9''' '7 \QUVC C YRTQYCF\QPC CD[ RQFFCYCè...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Débranchez toujours l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage ou le nettoyage. Cet appareil doit être utilisé avec la plaque glissière des aliments et le support en position, sauf si impossible en raison de la dimension ou de la forme de l'aliment.
  • Página 26 Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon. #UUWTG\XQWU SWG NG EQTFQP PG RWKUUG RCU ÄVTG EQKPEÃ F WPG quelconque manière. N'enroulez jamais le cordon autour de l'appareil et ne le pliez pas. Veillez à ce que l'appareil soit installé sur une surface plane. Débranchez l'appareil quand il n'est pas utilisé.
  • Página 27 Ne pas laisser l'appareil et son cordon à portée des enfants de moins de 8 ans. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé conjointement avec un minuteur externe ou un système de contrôle à distance séparé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit alors être remplacé...
  • Página 28 à tourner. Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne fonctionne que si les deux boutons sont enfoncés en même temps. Poussez la plaque glissière des aliments avec votre main droite afm d'amener les aliments vers la lame. Afm d'éviter que les aliments ne collent à l'appareil, vous pouvez mouiller la lame avec une serviette humidifiée au préalable.
  • Página 29 0'661;#)' Avant tout nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un GUUWKGVQWV QW WP EJKHHQP FQWZ 0G RCU NG OGVVTG CW NCXGXCKUUGNNG Ne nettoyez pas l'intérieur à l'aide d'un tampon à récurer abrasif ou d'une éponge métallique qui pourraient endommager l'appareil.
  • Página 30 Gestion des déchets .G U[ODQNG EKFGUUWU GV CRRQUÃ UWT NG RTQFWKV indique que ce dernier appartient à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux en fin de vie utile. La directive Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) a été...
  • Página 31: Importantes De Seguridad

    IMPORTANTES DE SEGURIDAD Compruebe que el voltaje de la red eléctrica corresponde a la indicada en el aparato. De vez en cuando compruebe de que el cable no posea ningún daño. Nunca utilice el aparato si el cable o el aparato muestran cualquier signo de daños.
  • Página 32 Asegúrese de no tocar nunca la cuchilla. Este tipo de aparato no puede funcionar continuamente, no es un tipo de aparato profesional. Es necesario hacer paradas temporales. La cuchilla del aparato es extremadamente afilada, siempre tenga cuidado al limpiar el aparato. Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento, ya que entra en contacto directo con los alimentos.
  • Página 33: Instrucciones

    INSTRUCCIONES 1. Cuerpo Principal 2. Perilla de ajuste 3. Bandeja de alimentos 4. Medidor de espesor de la rebanada 5. Botón Encendido / Apagado 6. Botón de seguridad 7. Montaje de la cuchilla 8. Perilla de bloqueo de la cuchilla 9.
  • Página 34: Limpieza

    Utilice siempre el portapiezas cuando corte piezas pequeñas. No rebanar carne con huesos, comida con semillas grandes, asado enrollado sin retirar la cuerda, envoltorios (es decir, papel de aluminio), alimentos congelados o cualquier alimento duro, partes no comestibles. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de UGIWTKFCF FG 8 `   *\ EQTTGEVCOGPVG KPUVCNCFC Cuando se opera en los niveles 1 ó...
  • Página 35: Especificaciones

    Precaución: la cuchilla es muy afilada. Después de haber limpiado la cuchilla, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquear la cuchilla. Seque todas las piezas antes de guardarlas. ADVERTENCIA Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado Este aparato no es para uso profesional.
  • Página 36 )GUVKÎP FG TGUKFWQU El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está clasificado como equipo eléctrico y electrónico, y no debe desecharse con otros residuos domésticos o comerciales al final de su vida útil. La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) (2012/19/EU) se ha emitido para reciclar productos usando las mejores técnicas disponibles para la recuperación y el reciclaje para minimizar el impacto en el medioambiente,...

Tabla de contenido