Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

• PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference
Models Covered: 4141079, 4141299, 4141309
FOR CUSTOMER SERVICE CALL 1-877-716-2757 (outside of U.S. 330-722-5033).
DO NOT CALL RETAILER OR RESELLER FOR SERVICE AS THEY ARE NOT
AUTHORIZED TO RESOLVE ANY SERVICE ISSUES.
FOR WARRANTY AND FEDERAL SAFETY STANDARD COMPLIANCE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Adult assembly required.
• Read all instructions BEFORE
assembly and use.
• Unpack carton, remove packing
materials, safely dispose of properly or
recycle where possible.
This stroller is for use of not more than 4 children
For use with children whose weight is 40 lbs, (18.14 kg) or less.
For use with children whose height is 45 inches, (114 cm) or less.
Children MUST be buckled in the seats with harness properly adjusted.
Foundations Worldwide, Inc.
5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA
www.foundations.com
Quad Sport Strollers
CERTIFICATES, PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT
www.foundations.com
WARNING
Record product information here found
on the frame tube.
Manufacture Date:
Model Number: ________________
Purchase Order: ________________
1
.
Color and Style
May Vary
AB20049C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Foundations Quard Sport

  • Página 1 Foundations Worldwide, Inc. 5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA • PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037 www.foundations.com IMPORTANT - Keep these instructions for future reference Quad Sport Strollers Models Covered: 4141079, 4141299, 4141309 FOR CUSTOMER SERVICE CALL 1-877-716-2757 (outside of U.S. 330-722-5033).
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents................Warnings................... Assembly instructions Tools and parts................Step 1- Rear Axle and Brake Assembly........Step 2 - Rear Wheel Assembly............. Step 3 - Front Wheel Assembly............ Step 4 - Arm bar Assembly............Step 5 - Canopy Assembly............Step 6 - Canopy Removal............Stroller operation and Use Unfolding and Folding Stroller............. Securing Children in Stroller............Seat Back Recline Adjustment............ Parking Brake Operation............. Front Wheel Swivel Lock Operation..........Arm bar Removal and Replacement..........Canopy Operation............... Stroller maintenance Cleaning..................
  • Página 3: Warnings

    WARNING Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in serious injury or death. Avoid Serious Injury To Children From Falling Or Sliding Out: • ALWAYS use harness to restrain each child. • Snugly adjust harness around each child. •...
  • Página 4: Assembly Instructions

    Assembly Instructions TOOLS REQUIRED: Phillips screwdriver • Read all instructions before ASSEMBLY and USE of Stroller. • Unpack carton, remove packing materials, including polybag. Identify and check all parts. If parts are missing or damaged, call Foundations for assistance at 877.716.2757 ® (USA Only) or 330.722.5033. • Discard all packing materials after assembly. WARNING • Choking Hazard - Stroller assembly hardware includes small parts. Keep small parts away from children. • Plastic bags can cause suffocation. Keep plastic bag away from children.
  • Página 5: Step 1- Rear Axle And Brake Assembly

    STEP 1 - Rear Axle and Brake Assembly Lay folded Stroller Frame Assembly (A) on Fig. 1 clean floor with handle tube (1) on top and front footrests (2) contacting floor (Fig. 1). Assemble Rear Axle Tube Assembly (C) to stroller (Fig. 2). - Position Rear Axle Tube Assembly (C) with brake tube (3) up and open end of rear axle assemblies toward rear legs. Style May Vary Fig. 2 - Slide rear axle tube assembly (C) onto the lower ends of rear legs (4) until contacting spring pins. Press spring pins and slide rear axle assembly (C) onto rear leg (4) until spring pins snap into holes in rear axle tube assembly (C) . - Pull on Rear Axle Tube Assembly (C) to check that it is secured onto rear legs.
  • Página 6: Step 3 - Front Wheel Assembly

    (Fig. 1) 2. Check the wheel is secure by pulling down on the wheels. Wheels should stay securely in place. AB20049_G4 STEP 4 - Arm Bar Assembly With Foundations logo on Arm Bar (E) facing up, ® Fig. 1 slide Arm Bar Clamp (1) between fabric seat side cover and front leg. Push Arm Bar Clamp (1) onto front leg tubes between the two Arm Bar Stops (2) and align the hole in the clamp with the Stud (3) on the arm, on both sides of the stroller (Fig. 1).
  • Página 7: Step 5 - Canopy Assembly

    STEP 5 - Canopy Assembly Fig. 1 To attach canopy: Main Position canopy with rounded front section on top Canopy and place canopy in rear seat area and over top Tube of front seats. Armrest Secure Main Canopy Tube (long tube) by pushing Canopy end of Main Canopy Tube into Canopy Retainer slot Retainer located on outside of handle near the armrest (Fig. 1). Handle Fig. 2 Secure short Rear Canopy Tube (short tube) by pushing end of Canopy Tube into Canopy Retainer slot located on outside of the handle near the top of the back seat (Fig. 2). Rear Repeat steps 2 and 3 to secure canopy tubes on other Canopy...
  • Página 8: Step 6 - Canopy Removal

    STEP 6 - Canopy Removal To remove canopy: Fig. 1 Open sides of canopy around stroller handle by pulling fabric hook & loop fasteners apart (1) (Fig. 1). Pull rear panel of canopy up and out of opening between stroller handle and handle support (2). Remove canopy from rear support tube by releasing hook & loop fasteners. Stroller Fig. 2 Handle Remove screw,retainer, and canopy strap from handle. (Fig. 2) Canopy Remove rear canopy tube (short tube) by Strap pressing retainer tab in (1) and sliding rear canopy tube up (2) (Fig. 3). Repeat step 5 for opposite side of stroller. Remove main canopy tube (long tube) by pressing retainer tab in (1) and sliding main canopy tube up (2) (Fig. 3). Fig. 3 Repeat step 7 for opposite side of stroller. Retainer Tab...
  • Página 9: Stroller Operation And Use

    Stroller Operation and Use Unfolding and Folding Stroller: WARNING • Pinch Hazard - Keep hands clear of moving parts during assembly, folding and unfolding. • Ensure that all the locking devices are engaged before use. Unfolding and Folding Stroller To unfold stroller: Fig.
  • Página 10 Unfolding and Folding Stroller To unfold stroller (continued): Visually check that the stroller handle is Fig. 5 securely locked into the fold Lock assembly on both sides of the stroller. (Fig. 5). NOTE: If fold lock is not locked, fold lock Fold can be locked by pressing down on Lock front of armrests and then press down on top of stroller handle. Stroller Stroller handle MUST Handle be locked into fold lock here, both sides To fold stroller: Place seat back of front seats in the upright adjustment position. NOTE: Seat backs of front seats must be in the upright position when folding. Fig. 1 Push down on Red Release lever on right side and then slide both Fold Lock Release collars on both sides up toward the handle grip to unlock (Fig.
  • Página 11: Securing Children In Stroller

    Securing Children In Stroller WARNING Avoid Serious Injury To Children From Falling Or Sliding Out: • ALWAYS use a harness to restrain each child. • Snugly adjust harness around each child. • NEVER leave children unattended, even when sleeping. Always keep children in view. •...
  • Página 12: Seat Back Recline Adjustment

    Seat Back Recline Adjustment Seat Back Recline Adjustment: The seat backs have two recline positions. Front seat adjustment: NOTE: The seat back must be in the upright position when folding the stroller. To recline seat back: Recline Fig. 1 Pull up on seat back Recline Handle (Fig. 1). Handle Lower seat back to recline position and release seat back recline handle. To raise seat back into upright position: Pull up on seat Back Recline Handle (Fig.
  • Página 13: Parking Brake Operation

    Parking Brake Operation. WARNING • Always lock parking brake when stroller is stopped and when loading and unloading children. To lock parking brake: Fig. 1 Press down on parking brake lock bar on the rear axle assembly into locked position (Fig. 1) Check that wheels are locked. Parking Brake Lock Bar To unlock parking brake: Fig.
  • Página 14: Arm Bar Removal And Replacement

    To Unlock Wheel Assembly: Fig. 1 Push swivel lock up to release (Fig. 1) Repeat for other wheel assembly. AB20049_G11 Arm Bar Removal and Replacement. To remove arm bar Fig. 1 Pull arm bar clamp lock lever out away from stroller to unlock arm bar from stroller frame (1). (Fig 1) 2. Pull out on arm bar to remove it from stroller frame (2) (Fig 1) To replace arm bar See step 4 in the assembly instructions, Arm Bar Assembly. • Only use Foundations provided or approved accessories for this stroller.
  • Página 15: Canopy Operation

    Canopy Operation Fig. 1 Front To extend canopy: Section Pull main canopy tube forward (1) (Fig. 1). Rotate front section of canopy forward (2) (Fig. 1). Main Canopy To retract canopy: Style May Vary Rotate front section of canopy back over Fig. 2 top of canopy (1) (Fig. 2). Pull main canopy tube toward rear of stroller (2) (Fig. 2). Front Section To operate canopy window: Main Canopy Tube Roll canopy window up towards top of canopy.
  • Página 16: Importante

    Foundations Worldwide, Inc. 5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA • TEL: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037 www.foundations.com IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para referencia futura. Cochecitos Cuádruples Quad Sport Modelos cubiertos: 4141079, 4141299, 4141309 PARA LLAMAR AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE: 1-877-716-2757 (fuera de Estados Unidos 1 330-722-5033).
  • Página 17: Índice

    Índice Índice....................Advertencias..................Instrucciones de montaje Herramientas y piezas..............Paso 1 - Montaje del eje trasero y el freno........Paso 2 - Montaje de las ruedas traseras........Paso 3 - Montaje de las ruedas delanteras........Paso 4 - Montaje de la barra reposabrazos......... Paso 5 - Montaje de la capota............Paso 6 - Desmontaje de la capota..........Uso y operación del cochecito Plegado y desplegado del cochecito........... Seguridad de los niños en el cochecito........ Ajuste del respaldo reclinable............Uso del freno de estacionamiento..........Uso del bloqueo de giro de la rueda delantera......Desmontaje y sustitución de la barra reposabrazos....Uso de la capota................Mantenimiento del cochecito Limpieza..................
  • Página 18: Advertencias

    ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de montaje podría causar lesiones graves o la muerte. Evitar lesiones graves a los niños de la caída o deslizamiento de salida: • SIEMPRE use arnés para sujetar cada niño. • Ajuste bien el arnés alrededor de cada niño. •...
  • Página 19: Instrucciones De Montaje

    • Abra la caja, quite los materiales de embalaje, incluyendo la bolsa de polietileno. Identifique y revise todas las piezas. Si faltan piezas o están dañadas, llame a Foundations® para recibir asistencia en el número de teléfono: 1 877.716.2757 (sólo EE. UU.) o 1 330.722.5033.
  • Página 20: Paso 1 - Montaje Del Eje Trasero Y El Freno

    PASO 1 - Montaje del eje trasero y el freno Estire la estructura plegada del cochecito (A) en un suelo Fig. 1 limpio, con el manillar hacia arriba (1) y el reposapiés delantero (2) en contacto con el suelo (Fig. 1). - Coloque el eje del tubo posterior (C) con el tubo de freno 3 arriba y el extremo abierto de montaje del eje trasero hacia las patas traseras. - Deslice el conjunto del tubo del eje trasero (C) sobre los extremos inferiores de las patas traseras (4) hasta entrar en El estilo puede variar contacto con los pasadores. Presione los pasadores y deslice el ensamble de eje trasero (C) hasta la pata trasera (4) hasta Fig. 2 que los pasadores encajen en los agujeros de montaje del tubo del eje trasero (C). - Tire del ensamble del tubo del eje trasero (C) para comprobar que está asegurado en las patas traseras. PASO 2 - Montaje de las ruedas traseras Alinee el orificio de la varilla de eje trasero de la rueda trasera Fig.
  • Página 21: Paso 3 - Montaje De Las Ruedas Delanteras

    PASO 3 - Montaje de la rueda delantera Alinee el eje giratorio de la estructura del cochecito Fig. 1 con el orificio de montaje de la rueda. La palanca de bloqueo de la rueda debería mirar hacia arriba. Deslice el ensamble de la rueda dentro del eje giratorio hasta que oiga y note un sólido clic cuando los botones se acoplen (Fig. 1). 2. Compruebe que la rueda está fijada con seguridad tirando hacia abajo en las ruedas. Las ruedas deben AB20049_G4 permanecer firmemente en su lugar. PASO 4 - Montaje de la barra reposabrazos Con el logotipo de Foundations® de la barra reposabrazos Fig. 1 (E) mirando hacia arriba, deslice la abrazadera de la barra reposabrazos (1) entre la cubierta lateral del asiento de tela y la pata delantera. Empuje la abrazadera de la barra reposabrazos (1) en los tubos de la pata delantera entre los dos bloqueos de la barra reposabrazos (2) y alinee el agujero en la abrazadera con el broche (3) en el reposabrazos, a ambos lados del cochecito (Fig. 1). Bloquee la barra reposabrazos en la estructura del Fig. 2 cochecito empujando la abrazadera de la barra reposabrazos (1) alrededor del tubo de la pata delantera (4). Cierre la palanca de bloqueo presionando ésta hacia la barra...
  • Página 22: Paso 5 - Montaje De La Capota

    PASO 5 - Montaje de la capota Fig. 1 Para fijar la capota: Tubo de Coloque la capota con la sección frontal redondeada la capota arriba, y sitúe la capota en el área del asiento trasero principal y encima de los asientos delanteros. Reposabrazos Fije el tubo de la capota principal (tubo largo) Retenedor de empujando el extremo del tubo de la capota principal la capota dentro de la ranura del retenedor de la capota ubicada en el exterior del mango cerca del apoyabrazos (Fig. 1). Manillar Fig. 2 Fije el tubo corto de la capota trasero (tubo corto) empujando el extremo del tubo de la capota dentro de la ranura del retenedor de la capota ubicada en el exterior Tubo de del mango cerca de la parte superior del asiento trasero la capota (Fig. 1). Repita los pasos 2 y 3 para asegurar los tubos de trasero la capota en cada lado del cochecito.
  • Página 23: Paso 6 - Desmontaje De La Capota

    PASO 6 - Desmontaje de la capota Para quitar la capota: Fig. 1 Abra los laterales de la capota alrededor del manillar del cochecito tirando de los ganchos y broches de sujeción aparte (1) (Fig. 1). Tire del panel trasero de la capota hacia arriba y afuera de la apertura entre el mango del cochecito y el soporte del manillar (2). Extraiga la capota del tubo de soporte trasero liberando los ganchos de sujeción. Manillar del Fig. 2 cochecito Retire el tornillo, el retenedor y la correa de la capota del mango. (Fig. 2) Correa Retire el tubo trasero de la capota (tubo corto) de la presionando la pestaña del retenedor en (1) y capota deslizando el tubo trasero de la capota hacia arriba (2) (Fig. 3). Repita el paso 5 para el lado opuesto del cochecito. Retire el tubo principal de la capota (tubo largo) presionando la pestaña del retenedor en (1) y deslizando Fig.
  • Página 24: Uso Y Operación Del Cochecito

    Uso y operación del cochecito Plegado y desplegado del cochecito ADVERTENCIA • Una pizca de peligro - Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles durante el montaje, plegar y desplegar. • Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están comprometidos antes de su uso.
  • Página 25: Para Plegar El Cochecito

    Uso y operación del cochecito Para desplegar el cochecito (continuación): Compruebe visualmente que el manillar del cochecito Fig. 5 esté firmemente trabado en la posición de bloqueo de plegado en ambos lados del cochecito (Fig. 5). NOTA: Si el bloqueo de plegado no está Bloqueo bloqueado lo puede trabar presionando hacia plegado abajo la parte delantera de los reposabrazos y luego presionando hacia abajo el manillar del cochecito.
  • Página 26: Seguridad De Los Niños En El Cochecito

    Seguridad de los niños en el cochecito ADVERTENCIA Evite lesiones graves de los niños por caídas o al deslizarse del asiento: • SIEMPRE use el arnés para sujetar a cada niño. • Ajuste cómodamente el arnés alrededor de cada niño. •...
  • Página 27: Ajuste Del Respaldo Reclinable

    Ajuste del respaldo reclinable Ajuste del respaldo reclinable Los respaldos tienen dos posiciones de reclinación. Ajuste del asiento delantero: NOTA: El respaldo debe estar en posición vertical al plegar el cochecito. Para reclinar el respaldo del asiento: Palanca de Fig. 1 reclinación Tire de la palanca de reclinación del respaldo (Fig. 1).
  • Página 28: Uso Del Freno De Estacionamiento

    Uso del freno de estacionamiento. ADVERTENCIA • Siempre cierre del freno de estacionamiento cuando se detenga la silla de paseo y cuando carga y descarga de los niños. Fig. 1 Para bloquear el freno de estacionamiento: Pise hacia abajo la barra de bloqueo del freno de estacionamiento en el conjunto del eje trasero hasta alcanzar la posición de bloqueo (Fig. 1). Verifique que las ruedas estén bloqueadas. Barra de bloqueo del freno estacionamiento...
  • Página 29: Para Desbloquear La Rueda: Fig

    Uso del bloqueo de giro de la rueda delantera. Para desbloquear la rueda: Fig. 1 Estire el seguro del mecanismo giratorio hacia arriba hasta liberarlo (Fig. 1). Repita con la otra rueda. AB20049_G11 Desmontaje y sustitución de la barra reposabrazos Para quitar la barra reposabrazos: Fig. 1 Tire de la palanca de bloqueo de la abrazadera de la barra reposabrazos hacia afuera del cochecito para desbloquear y soltarla de la estructura del cochecito (1) (Fig. 1). 2. Tire de la barra reposabrazos para retirarla de la estructura del cochecito (2) (Fig. 1) Para reemplazar la barra reposabrazos: Consulte el paso 4 en las instrucciones de montaje, Montaje de la barra reposabrazos.
  • Página 30: Uso De La Capota

    Uso de la capota Fig. 1 Sección Para extender la capota: frontal Tire del tubo principal de la capota hacia delante (1) (Fig. 1). Gire la sección delantera de la capota hacia adelante Capota (1) (Fig. 1). principal El estilo puede variar Para retraer la capota: Fig. 2 Gire la sección delantera de la capota por encima de la capota (1) (Fig. 2). Sección Tire del tubo principal de la capota hacia la parte frontal trasera del cochecito (2) (Fig. 2). Tubo de la capota principal Para operar la ventana de la capota: Suba la ventana de la capota hacia la parte superior de Fig.
  • Página 31: Avertissements

    AUTORISÉS À RÉPONDRE AUX QUESTIONS LIÉES AU SERVICE APRÈS-VENTE. POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ET LES CER- TIFICATS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES, VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE : www.foundations.com. Les couleurs et styles peuvent varier. Inscrivez ci-dessous les renseignements...
  • Página 32: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières................Avertissements................Instructions de montage Outils et pièces................Étape 1 : Montage de l’essieu arrière et des freins...... Étape 2 : Montage des roues arrière..........Étape 3 : Montage des roues doubles avant........ Étape 4 : Montage du guidon............Étape 5 : Montage de l’auvent............Étape 6 : Démontage de l’auvent..........Fonctionnement et utilisation de la poussette Déplier et plier la poussette............Attacher les enfants dans la poussette........Régler l’inclinaison des dossiers..........Se servir du frein à main............. Verrouiller la rotation des roues doubles avant......Démonter et remplacer le guidon..........Se servir de l’auvent..............Entretien de la poussette Nettoyage...................
  • Página 33: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Le non-respect de ces avertissements et les instructions d’assemblage pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Éviter des blessures graves aux enfants de tomber ou de glisser Out: • TOUJOURS utiliser harnais pour retenir chaque enfant. • De bien ajuster le harnais autour de chaque enfant. •...
  • Página 34: Instructions De Montage

    • Déballez le carton, retirez tous les emballages, y compris le sac de polyéthylène. Identifiez et vérifiez toutes les pièces. En cas de pièces manquantes ou endommagées, appelez Foundations® au 1 877 716-2757 (É.-U. uniquement) ou au 1 330 722-5033.
  • Página 35: Étape 1 : Montage De L'essieu Arrière Et Des Freins

    ÉTAPE 1 : Montage de l’essieu arrière et des freins Posez le cadre de poussette (A) replié sur un sol propre, Fig. 1 le tube du guidon (1) sur le dessus et les repose-pieds avant (2) au sol (Fig. 1). Attachez le tube d’essieu arrière (C) à la poussette (Fig. 2). - Positionnez le tube d’essieu arrière (C) de manière à ce que le tube de frein (3) soit placé sur le dessus et l’extrémité ouverte de l’essieu arrière soit orientée vers les pattes arrière. - Faites glisser le tube d’essieu arrière (C) dans les extrémités Les styles peuvent varier. inférieures des pattes arrière (4) jusqu’à entrer en contact Fig. 2 avec les goupilles à ressort. Appuyez sur les goupilles à ressort et faites glisser le tube d’essieu arrière (C) sur les pattes arrière (4) jusqu’à ce que les goupilles à ressort s’enclenchent dans les trous du tube d’essieu arrière (C). - Tirez sur le tube d’essieu arrière (C) pour vérifier qu’il est bien attaché aux pattes arrière. ÉTAPE 2 : Montage des roues arrière Alignez le trou de la tige du demi-essieu arrière de la roue Fig.
  • Página 36: Étape 3 : Montage Des Roues Doubles Avant

    ÉTAPE 3 : Montage des roues doubles avant Alignez l’arbre-pivot du cadre de poussette avec le Fig. 1 trou des roues doubles. Le levier de verrouillage des roues doubles doit être orienté vers le haut. Faites glisser les roues doubles sur l’arbre-pivot jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct et que vous sentiez les boutons s’enclencher (Fig. 1). 2. Vérifiez que les roues doubles sont bien installées en tirant dessus. Les roues doubles doivent rester bien en place. AB20049_G4 ÉTAPE 4 : Montage du guidon Le logo Foundations® du guidon (E) orienté vers le haut, Fig. 1 faites glisser le collier d’attache du guidon (1) entre la protection latérale du tissu du siège et la patte avant de la poussette. Poussez le collier d’attache du guidon (1) sur les tubes des pattes avant entre les deux systèmes de blocage du guidon (2) et alignez le trou du collier d’attache avec le goujon (3) sur le guidon, des deux côtés de la poussette (Fig. 1). Emboîtez le guidon sur le cadre de poussette en poussant Fig. 2 le collier d’attache du guidon (1) autour du tube de la patte avant (4). Verrouillez le levier de blocage du guidon en poussant le levier de blocage contre le guidon jusqu’à ce...
  • Página 37: Étape 5 : Montage De L'auvent

    ÉTAPE 5 : Montage de l’auvent Pour attacher l’auvent : Fig. 1 Positionnez l’auvent avec la partie avant arrondie Tube orientée vers le haut et placez l’auvent à l’arrière des d’auvent sièges et par-dessus les sièges avant. principal Accoudoir Installez le tube d’auvent principal (tube long) en poussant l’extrémité du tube d’auvent principal dans la fente de la plaque Plaque de de maintien de l’auvent située sur l’extérieur du guidon près de maintien de l’auvent l’accoudoir (Fig. 1). Guidon Fig. 2 . Installez le tube d’auvent arrière (tube court) en poussant l’extrémité du tube d’auvent arrière dans la fente de la plaque de maintien de l’auvent située sur l’extérieur du guidon vers la partie supérieure d’un des sièges arrière (Fig. 2). Répétez les étapes 2 et 3 pour installer les tubes d’auvent de Tube d’auvent l’autre côté de la poussette. arrière Retour sécurisé de la canopée.
  • Página 38: Étape 6 : Démontage De L'auvent

    ÉTAPE 6 : Démontage de l’auvent Pour détacher l’auvent : Fig. 1 Décrochez les côtés de l’auvent du guidon en séparant les fermetures à boucles et crochets (1) (Fig. 1). Remontez le panneau arrière de l’auvent et décrochez-le de l’ouverture entre le guidon et le support du guidon (2). Retirez l’auvent du tube de support arrière en détachant les fermetures à boucles et crochets. Guidon de Fig. 2 Retirez la vis, la plaque de maintien et la sangle poussette de l’auvent du guidon (Fig. 2). Retirez le tube d’auvent arrière (tube court) en Sangle appuyant sur la languette de la plaque de d’auvent maintien (1) et en faisant glisser le tube d’auvent arrière vers le haut (2) (Fig. 3). Répétez l’étape 5 de l’autre côté de la poussette. Retirez le tube d’auvent principal (tube long) en appuyant sur la languette de la plaque de maintien (1) et en faisant glisser le tube d’auvent principal Fig. 3 vers le haut (2) (Fig. 3). Répétez l’étape 7 de l’autre côté de la poussette. Languette de la plaque de maintien...
  • Página 39: Fonctionnement Et Utilisation De La Poussette

    Fonctionnement et utilisation de la poussette Déplier et plier la poussetter: AVERTISSEMENTS • Pincez danger - Gardez les mains des pièces mobiles lors de l’assemblage, pliage et dépliage. • Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation. Déplier et plier la poussette Pour déplier la poussette : Fig.
  • Página 40 Déplier et plier la poussette Pour déplier la poussette (suite) : Vérifiez visuellement que le guidon de la poussette Fig. 5 est bien bloqué par les leviers de verrouillage des deux côtés de la poussette (Fig. 5). Levier de REMARQUE : Si les leviers de verrouillage ne sont verrouillage pas verrouillés, les leviers de verrouillage peuvent être verrouillés en appuyant sur le devant des accou doirs, puis en appuyant sur le haut du guidon de la poussette. Guidon de Le levier de verrouillage doit poussette ÊTRE verrouillé ici, de chaque côté du guidon. Pour plier la poussette : Remontez le dossier des sièges avant à la verticale. REMARQUE : Les dossiers avant doivent être relevés à la verticale pour pouvoir plier la poussette. Fig. 1 Poussez sur le levier de déblocage rouge sur le côté...
  • Página 41: Attacher Les Enfants Dans La Poussette

    Attacher les enfants dans la poussette AVERTISSEMENTS Pour éviter des blessures graves aux enfants qui risquent de tomber ou de glisser de la poussette : • Utilisez TOUJOURS le harnais de sécurité pour attacher chaque enfant. • Serrez bien le harnais autour de chaque enfant. •...
  • Página 42: Régler L'inclinaison Des Dossiers

    Régler l’inclinaison des dossiers Régler l’inclinaison des dossiers: Les dossiers des sièges sont inclinables sur deux positions. Réglage des sièges avant : REMARQUE : Le dossier doit être relevé à la verticale avant de plier la poussette. Poignée Fig. 1 Pour incliner le dossier : d’inclinaison Tirez sur la poignée d’inclinaison du dossier (Fig. 1). Inclinez le dossier à la position voulue et relâchez la poignée d’inclinaison. Pour relever le dossier à la verticale : Tirez sur la poignée d’inclinaison du dossier (Fig. 1).
  • Página 43: Se Servir Du Frein À Main

    Se servir du frein à main AVERTISSEMENTS • Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque la poussette est arrêtée et quand chargement et de déchargement des enfants. Fig. 1 Pour enclencher le frein à main : Appuyez sur la barre de verrouillage du frein à main situé sur l’essieu arrière pour la bloquer (Fig. 1). Vérifiez que les roues sont bloquées. Barre de verrouillage du frein à...
  • Página 44: Démonter Et Remplacer Le Guidon

    Pour débloquer les roues doubles avant : Fig. 1 Relevez le levier de verrouillage de rotation pour le débloquer (Fig. 1). Faites la même chose pour l’autre roue double avant. AB20049_G11 Démonter et remplacer le guidon Pour retirer le guidon: Fig. 1 Tirez sur le levier de verrouillage du collier d’attache du guidon pour le débloquer du cadre de poussette (1) (Fig 1). 2. Tirez sur le guidon pour le dégager du cadre de poussette (2) (Fig 1). Pour remplacer le guidon: Consultez l’étape 4 des instructions de montage, Montage du guidon. • Foundations Utiliser uniquement fournis ou accessoires pour cette approuvée poussette.
  • Página 45: Se Servir De L'auvent

    Se servir de l’auvent Fig. 1 Partie avant Pour déployer l’auvent : Poussez le tube d’auvent principal (1) (Fig. 1). Faites pivoter la partie avant de l’auvent pour la déployer(1) (Fig. 1). Auvent principal Pour replier l’auvent : Les styles peuvent varier. Faites pivoter la partie avant de l’auvent pour la ramener Fig. 2 par-dessus l’auvent (1) (Fig. 2). Tirez le tube d’auvent principal vers la poussette (2) (Fig. 2). Partie avant Pour installer la fenêtre de l’auvent : Tube d’auvent Roulez la fenêtre vers le haut de l’auvent.
  • Página 46 Foundations Worldwide, Inc. 5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA • TEL: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037 www.foundations.com WICHTIG - Bewahren Sie diese Anleitung für die Zukunft. Sportkinderwagen für Vierlinge Verfügbare Modelle: 4141079, 4141299, 4141309 DEN KUNDENSERVICE ERREICHEN SIE UNTER 1 877 716 2757 (außerhalb der USA 1 330 722 5033).
  • Página 47: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis................Warnhinweise................... Montageanleitung Werkzeuge und Bauteile............Schritt 1: Hinterachse und Bremse montieren......Schritt 2: Hinterrad montieren............Schritt 3: Vorderrad montieren............Schritt 4: Schiebegriff montieren..........Schritt 5: Verdeck montieren............Schritt 6: Verdeck abnehmen............Bedienung und Gebrauch des Kinderwagens Den Kinderwagen öffnen und zusammenlegen......Kinder im Kinderwagen sichern........... Rückenlehne einstellen..............Funktionsweise der Feststellbremse..........Funktionsweise des Vorderrad-Lenkstopps......... Schiebegriff entfernen und austauschen........Funktionsweise des Verdecks ............. Pflege des Kinderwagens Reinigung..................
  • Página 48: Warnhinweise

    ACHTUNG Nichtbeachtung dieser Warnungen und Montageanleitungen konnte zu schweren Verletzungen oder Tod. Vermeiden Sie schwere Verletzungen von Kindern von fallenden oder Schiebe Out: • Verwenden Sie immer Baum, jedes Kind zurückzuhalten. • Kuschel einstellen Geschirr um jedes Kind. • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt, auch beim Schlafen. Halten Sie Kinder im Blick.
  • Página 49: Montageanleitung

    • Packen Sie den Karton aus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial einschließlich des Polybeutels. Identifizieren und überprüfen Sie alle Teile. Falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollten, rufen Sie Foundations® unter 1 877 716 2757 (Nur USA) oder 1 330 722 5033 an.
  • Página 50: Schritt 1: Hinterachse Und Bremse Montieren

    SCHRITT 1: Hinterachse und Bremse montieren Legen Sie das zusammengelegte Kinderwagen-Rahmengestell Abb. 1 (A) auf einen sauberen Untergrund, und zwar mit der Griffstange (1) nach oben und den vorderen Fußstützen (2) auf dem Boden (Abb. 1). Befestigen Sie das Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C) am Kinderwagen (Abb. 2). - Positionieren Sie das Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C) mit dem Bremsschlauch 3 nach oben und führen Sie das Die Ausführung kann variieren Ende des Verbindungsgestänges der Hinterachsen zu den hinteren Gestellfüßen. Abb. 2 - Schieben Sie das Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C) auf die unteren Enden der hinteren Gestellfüße (4) bis an die Spannstifte. Drücken Sie auf die Spannstifte und schieben Sie das Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C) auf die hinteren Gestellfüße (4), bis die Spannstifte in die Löcher des Verbindungsgestänges der Hinterachsen (C) einrasten. - Ziehen Sie am Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C), um zu überprüfen, ob es an den hinteren Gestellfüßen befestigt ist. SCHRITT 2: Hinterrad montieren Richten Sie die Öffnung in der Stange der Hinterachse des Abb. 1 Hinterrads mit Achse (B) auf die Öffnungen des Verbindungsgestänges der Hinterachsen (C) aus. Schieben Sie das Hinterrad mit Achse B in das Verbindungsgestänge der Hinterachsen (C) (Abb. 1).
  • Página 51: Schritt 3: Vorderrad Montieren

    SCHRITT 3: Vorderrad montieren Richten Sie die Drehachse des Kinderwagenrahmens Abb. 1 auf die Öffnung im Rad aus. Der Feststellhebel des Rads sollte nach oben gerichtet sein. Schieben Sie das Rad auf die Drehachse, bis die Knöpfe mit einem hörbaren und spürbaren Klicken fest eingerastet sind (Abb. 1). 2. Überprüfen Sie, ob das Rad fest sitzt, indem Sie die Räder nach unten ziehen. Die Räder sollten sicher festsitzen. AB20049_G4 SCHRITT 4: Schiebegriff montieren Mit dem Foundations®-Logo auf dem Schiebegriff (E) nach Abb. 1 oben, schieben Sie den Bügel des Schiebegriffs (1) zwischen die seitliche Stoffabdeckung des Sitzes und den vorderen Gestellfuß. Drücken Sie den Bügel des Schiebegriffs (1) auf die vorderen Gestellstangen zwischen die zwei Schiebegriff- Arretierungen (2) und richten Sie auf beiden Seiten des Kinderwagens die Öffnung im Bügel auf den Stift (3) am Hebel aus (Abb. 1). Sichern Sie den Schiebegriff am Kinderwagenrahmen, Abb. 2 indem Sie den Bügel des Schiebegriffs (1) um die vordere Gestellstange befestigen (4). Schließen Sie den Verriegelungshebel, indem Sie ihn auf den Schiebegriff drücken, bis er klickend einrastet und der Stift (3) vollständig durch die Öffnung im Hebel hindurchgeht (Abb. 2). Wiederholen Sie Schritt 2 am anderen Ende des Schiebegriffs. Vergewissern Sie sich, ob der Schiebegriff sicher befestigt ist.
  • Página 52: Schritt 5: Verdeck Montieren

    SCHRITT 5: Verdeck montieren Abb. 1 So befestigen Sie das Verdeck: Hauptstange Positionieren Sie das Verdeck mit dem abgerundeten Vorderteil nach oben und legen Sie es in den hinteren Verdecks Sitzbereich und über die Vordersitze. Seitenlehne Befestigen Sie die Hauptstange des Verdecks (lange Stange), indem Sie das Ende der Hauptstange des Verdeckhalterung Verdecks in den Schlitz der Verdeckhalterung drücken, die sich außen am Griff in der Nähe der Seitenlehne Abb. 2 Griff befindet (Abb. 1). Befestigen Sie die hintere Verdeckstange (kurze Stange), indem Sie das Ende der Verdeckstange in den Schlitz der Verdeckhalterung drücken, die sich außen am Griff in der Hintere Verdeck Nähe der Oberseite des Rücksitzes befindet (Abb. 2). stange Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Befestigen der Verdeckstangen auf der anderen Seite des Kinderwagens. Verdeckhalterung Befestigen Sie die Rückseite des Verdecks. Sichere Baldachin Seiten rund um Kinderwagen Griff durch Abb. 3 Sicherung Klettverschlüsse auf jeder Seite (Abb. 3).
  • Página 53: Schritt 6: Verdeck Abnehmen

    SCHRITT 6: Verdeck abnehmen So nehmen Sie das Verdeck ab: Abb. 1 Lösen Sie die Seiten des Verdecks vom Griff des Kinderwagens, indem Sie die Stoff-Klettverschlüsse auseinander ziehen (1) (Abb. 1). Ziehen Sie den hinteren Teil des Verdecks nach oben und aus der Öffnung zwischen dem Griff des Kinderwagens und der Griffhalterung heraus (2). Nehmen Sie das Verdeck von der hinteren Haltestange, indem Sie den Klettverschluss öffnen. Griff des Abb. 2 Kinderwagens Entfernen Sie die Schrauben, die Halterung und den Verdeckriemen vom Griff (Abb. 2). Verdeckriemen Lösen Sie die hintere Verdeckstange (kurze Stange), indem Sie die Lasche der Halterung nach innen drücken (1) und die hintere Verdeckstange nach oben schieben (2) (Abb. 3). Wiederholen Sie Schritt 5 bei der gegenüberliegenden Seite des Kinderwagens. Lösen Sie die Hauptstange des Verdecks (lange Stange), Abb. 3 indem Sie die Lasche der Halterung nach innen drücken (1) und die Hauptstange des Verdecks nach oben schieben (2) (Abb. 3).
  • Página 54: Bedienung Und Gebrauch Des Kinderwagens

    Bedienung und Gebrauch des Kinderwagens So öffnen Sie den Kinderwagen: ACHTUNG • Klemmgefahr - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen während der Montage, Faltung und Entfaltung. • Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungsvorrichtungen werden vor der Anwendung beschäftigt. Den Kinderwagen öffnen und zusammenlegen So öffnen Sie den Kinderwagen: Abb.
  • Página 55 Den Kinderwagen öffnen und zusammenlegen So öffnen Sie den Kinderwagen (Fortsetzung): Sehen Sie nach, ob der Griff des Kinderwagens auf Abb. 5 beiden Seiten in die Einklapp-Arretierung eingerastet ist (Abb. 5). Einklapp- Arretierung BITTE BEACHTEN SIE: Falls die Einklapp- Arretierung nicht eingerastet ist, können Sie diese sichern, indem Sie die Seitenlehnen vorne herunter drücken und anschließend oben den Griff des Kinderwagens nach unten drücken. Griff des Der Griff des Kinderwagens Kinderwagens...
  • Página 56: Kinder Im Kinderwagen Sichern

    Kinder im Kinderwagen sichern ACHTUNG Vermeiden Sie schwere Verletzungen bei Kindern durch Herausfallen oder -rutschen: • Schnallen Sie jedes Kind in seinem Sitz IMMER mit dem Gurt an. • Stellen Sie den Gurt für jedes Kind richtig ein. • Lassen Sie die Kinder NIEMALS unbeaufsichtigt, auch nicht, wenn sie schlafen.
  • Página 57: Rückenlehne Einstellen

    Rückenlehne einstellen Rückenlehne einstellen: Die Rückenlehnen haben zwei Positionen. Einstellen des Vordersitzes: BITTE BEACHTEN SIE: Die Rückenlehne muss sich beim Zusammenlegen des Kinderwagens in aufrechter Position befinden. Einstellhebel So verstellen Sie die Rückenlehne: Abb. 1 Rückenlehne Ziehen Sie den Einstellhebel (Abb. 1) an der Rückenlehne nach oben. Ziehen Sie die Rückenlehne zurück in die aufrechte Position und entriegeln Sie den Einstellhebel der Rückenlehne.
  • Página 58: Funktionsweise Der Feststellbremse

    Funktionsweise der Feststellbremse ACHTUNG • Immer Feststellbremse an, wenn Kinderwagen angehalten und, wenn Laden und Entladen Kinder. Abb. 1 So blockieren Sie die Feststellbremse: Drücken Sie die Stange der Feststellbremse an der Hinterachse nach unten, bis die Verriegelung einrastet (Abb. 1). Überprüfen Sie, ob die Räder blockiert sind Stange der Feststellbremse So entriegeln Sie die Feststellbremse: Abb. 2 Stellen Sie die Fußzehen unter die Stange der Feststellbremse und heben Sie sie hoch bis sie sich in der Entriegelungsposition befindet (Abb. 2).
  • Página 59: Funktionsweise Des Vorderrad-Lenkstopps

    Funktionsweise des Voderrad-Lenkstopps So entriegeln Sie die Räder: Abb. 1 Drücken Sie den Lenkstopp zum Entriegeln nach oben (Abb. 1). Wiederholen Sie dies bei dem anderen Rad. AB20049_G11 Schiebegriff entfernen und austauschen So entfernen Sie den Schiebegriff: Abb. 1 Ziehen Sie die Verriegelung des Bügels des Schiebegriffs aus dem Kinderwagen heraus, um den Schiebegriff vom Gestell des Kinderwagens zu lösen (1) (Abb 1).. 2. Ziehen Sie den Schiebegriff heraus, um ihn vom Gestell des Kinderwagens zu entfernen (2) (Abb 1). So tauschen Sie den Schiebegriff aus: Siehe Schritt 4 der Aufbauanleitung, Schiebegriff montieren.s. • Nur-Stiftungen oder zugelassenes Zubehör für dieses Kinderwagen.
  • Página 60: Funktionsweise Des Verdecks

    Funktionsweise des Verdecks Abb. 1 Vorderer So erweitern Sie das Verdeck: Abschnitt Ziehen Sie die Hauptstange des Verdecks nach vorne (1) (Abb. 1). Ziehen Sie den vorderen Abschnitt des Verdecks nach Hauptverdeck vorne (1) (Abb. 1). So ziehen Sie das Verdeck wieder zurück: Die Ausführung kann variieren Abb. 2 Ziehen Sie den vorderen Abschnitt des Verdecks zurück über die Oberseite des Verdecks (1) (Abb. 2). Ziehen Sie die Haupstange des Verdecks zum Vorderer Abschnitt hinteren Teil des Kinderwagens (2) (Abb. 2). So funktioniert das Verdeckfenster: Hauptstange des Verdecks...
  • Página 61 NON CONTATTARE IL VENDITORE O IL DISTRIBUTORE PER MOTIVI DI ASSISTENZA POICHÉ NON SONO AUTORIZZATI ALLA RISOLUZIONE DI PROBLEMI DI ASSISTENZA. PER ASPETTI RELATIVI ALLA GARANZIA E AGLI STANDARD DI SICUREZZA, VISITARE IL NOSTRO SITO www.foundations.com Il colore e lo stile possono variare Le seguenti informazioni sul prodotto ISTRUZIONI DI MONTAGGIO sono riportate sul tubo del telaio.
  • Página 62: Indice

    Indice Indice....................Attenzione..................Istruzioni di montaggio Attrezzi e componenti..............Fase 1 - Asse posteriore e gruppo freno........Fase 2 - Gruppo ruota posteriore..........Fase 3 - Gruppo ruota anteriore........... Fase 4 - Gruppo bracciolo............Fase 5 - Gruppo capottina............Fase 6 - Rimozione capottina............Funzionamento e utilizzo del passeggino Aprire e chiudere il passeggino..........Assicurare il bambino nel passeggino......... Regolazione inclinazione schienale..........Funzionamento del freno di parcheggio........Funzionamento del blocco di rotazione della ruota ..... Rimozione e sostituzione del bracciolo........Funzionamento capottina............Manutenzione del passeggino Pulizia..................
  • Página 63: Attenzione

    ATTENZIONE Mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni di montaggio potrebbe provocare lesioni gravi o mortali. Evitare gravi lesioni per i bambini dalla caduta o scorrevole Out: • Utilizzare sempre imbracatura per trattenere ogni bambino. • Comodamente regolare imbracatura attorno a ogni bambino. •...
  • Página 64: Istruzioni Di Montaggio

    • Aprire la confezione, rimuovere i materiali da imballaggio, comprese le buste di plastica. Identificare e verificare la presenza di tutti i componenti.In caso di componenti mancanti o danneggiati contattare Foundations® per l’assistenza al 1 877.716.2757 (Solo U.S.A.) o al 1 330.722.5033.
  • Página 65: Fase 1 - Asse Posteriore E Gruppo Freno

    FASE 1 - Asse posteriore e gruppo freno Appoggiare il Gruppo telaio passeggino (A) sul pavimento pulito Fig. 1 col manubrio (1) sulla parte superiore e i poggiapiedi (2) a contatto col pavimento (Fig. 1). Montare il Gruppo tubo asse posteriore (C) sul passeggino (Fig. 2). - Posizionare il Gruppo tubo asse posteriore (C) col tubo freno 3 verso l’alto e l’estremità aperta dei gruppi asse posteriore rivolta verso le gambe posteriori. Lo stile può variare - Far scorrere il Gruppo tubo asse posteriore (C) sull’estremità Fig. 2 inferiore delle gambe posteriori (4) fino a quando è a contatto con i perni a molla. Premere i perni a molla e far scorrere il Gruppo asse posteriore (C) sulla gamba posteriore (4) fino a quando i perni a molla scattano nei fori nel Gruppo tubo asse posteriore (C). - Tirare il Gruppo tubo asse posteriore (C) per verificare che sia bloccato sulle gambe posteriori. FASE 2 - Gruppo ruota posteriore Allineare il foro sull’asta asse posteriore della Ruota posteriore Fig. 1 con asse (B) con i fori del Gruppo tubo asse posteriore (C). Far scorrere la ruota posteriore con asse B sul Gruppo tubo asse posteriore (C) (Fig. 1).
  • Página 66: Fase 3 - Gruppo Ruota Anteriore

    FASE 3 - Gruppo ruota anteriore Allineare il perno di rotazione del telaio passeggino Fig. 1 con il foro nel gruppo ruota. La leva di bloccaggio ruota deve essere rivolta verso l’alto. Far scorrere il gruppo ruota sul perno di rotazione fino a quando si sente lo scatto dovuto all’innesto del bottone (Fig. 1). 2. Verificare che la ruota sia bloccata tirando le ruote verso il basso. Le ruote devono rimanere bloccate al loro posto. AB20049_G4 FASE 4 - Gruppo bracciolo Posizionando il logo Foundations® sul Bracciolo (E) verso Fig. 1 l’alto, far scorrere il Morsetto bracciolo (1) tra la copertura in tessuto del lato sedile e la gamba anteriore. Premere il Morsetto bracciolo (1) sui tubi gamba anteriore tra i due Arresti bracciolo (2) e allineare il foro nel morsetto con il Bottone automatico (3) sul braccio, su entrambi i lati del passeggino (Fig. 1). Bloccare il bracciolo al telaio passeggino premendo il Morsetto bracciolo (1) attorno al tubo gamba anteriore (4). Chiudere la leva di bloccaggio premendo la leva di bloccaggio sul Fig. 2 bracciolo fino a quando si avverte lo scatto e il bottone automatico (3) è totalmente innestato nel foro della leva (Fig. 2). Ripetere il passo 2 per l’estremità opposta del bracciolo. Verificare che il bracciolo sia collegato in modo sicuro.
  • Página 67: Fase 5 - Gruppo Capottina

    FASE 5 - Gruppo capottina Per attaccare la capottina: Fig. 1 Posizionare la capottina con la sezione frontale Tube arrotondata sulla parte superiore e collocare la capottina d’auvent principal nella zona sedili posteriore e al di sopra dei sedili frontali. Bloccare il Tubo principale capottina (tubo lungo) Accoudoir spingendo l’estremità del Tubo principale capottina nella fessura Plaque de del Dispositivo di bloccaggio capottina collocata sul lato esterno maintien de l’auvent del manubrio, vicino al bracciolo (Fig. 1). Guidon Fig. 2 Bloccare il Tubo posteriore capottina corto (tubo corto) spingendo l’estremità del Tubo capottina nella fessura del Dispositivo di bloccaggio capottina collocata sul lato esterno del manubrio, vicino alla parte superiore dello schienale (Fig. 2). Tube Ripetere le fasi 2 e 3 per bloccare i tubi della capottina d’auvent arrière sull’altro lato del passeggino. Bloccare la parte posteriore della capottina. Plaque de maintien de l’auvent...
  • Página 68: Fase 6 - Rimozione Capottina

    FASE 6 - Rimozione capottina Per rimuovere la capottina: Fig. 1 Aprire i lati della capottina attorno al manubrio passeggino tirando le chiusure in velcro (1) (Fig. 1). Tirare verso l’alto il pannello della capottina ed estrarlo dall’apertura tra il manubrio passeggino e il supporto manubrio (2). Rimuovere la capottina dal tubo supporto posteriore allentando le chiusure in velcro. Manubrio Fig. 2 passeggino Rimuovere la vite, il dispositivo di bloccaggio e la cinghia della capottina dal manubrio (Fig. 2). Cinghia Rimuovere il tubo posteriore capottina (tubo capottina corto) premendo il pulsante del dispositivo di bloccaggio (1) e facendo scorrere il tubo posteriore capottina verso l’alto (2) (Fig. 3). Ripetere la fase 5 per il lato opposto del passeggino. Rimuovere il tubo principale capottina (tubo lungo) premendo il pulsante del dispositivo di bloccaggio (1) Fig. 3 e facendo scorrere il tubo principale capottina verso l’alto (2) (Fig. 3). Ripetere la fase 7 per il lato opposto del passeggino. Pulsante dispositivo di bloccaggio...
  • Página 69: Aprire E Chiudere Il Passeggino

    Aprire e chiudere il passeggino: Aprire e chiudere il passeggino: ATTENZIONE • Pericolo di schiacciamento – Tenere le mani lontano dalle parti in movimento durante il montaggio, l’apertura e la chiusura. • Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima dell’uso. Aprire e chiudere il passeggino Per aprire il passeggino: Fig.
  • Página 70 Aprire e chiudere il passeggino Per aprire il passeggino (continua): Verificare visivamente che il manubrio passeggino sia Fig. 5 bloccato saldamente nel gruppo dispositivo di bloccaggio su entrambi i lati del passeggino (Fig. 5). Dispositivo NOTA: se il dispositivo di bloccaggio non è bloccato, questo può essere fatto premendo sulla parte bloccaggio anteriore dei braccioli e successivamente sul manubrio passeggino. Manubrio Il manubrio DEVE essere passeggino bloccato in posizione chiusa, su entrambi i lati Per chiudere il passeggino: Posizionare lo schienale dei sedili anteriori in posizione verticale. NOTA: gli schienali dei sedili anteriori devono essere in posizione verticale durante la chiusura. Fig. 1 Premere sulla leva rossa di sblocco sul lato destro e far scorrere verso l’alto entrambi i collari di sblocco chiusura su entrambi i lati, in direzione del manubrio da sbloccare (Fig. 1).
  • Página 71: Assicurare Il Bambino Nel Passeggino

    Assicurare i bambini nel passeggino ATTENZIONE Per evitare gravi lesioni ai bambini a seguito di caduta o scivolamento: • Utilizzare SEMPRE l’imbracatura per bloccare ogni singolo bambino. • Regolare in modo sicuro l’imbracatura attorno ad ogni singolo babino. • Non lasciare MAI i bambini incustoditi, anche quando dormono. Mantenere sempre il contatto visivo con i bambini.
  • Página 72: Regolazione Inclinazione Schienale

    Regolazione inclinazione schienale Regolazione inclinazione schienale: Lo schienale ha due posizioni di inclinazione. Regolazione sedile anteriore: NOTA: lo schienale deve essere in posizione verticale durante la chiusura del passeggino. Maniglia Fig. 1 Per reclinare lo schienale: inclinazione Sollevare la Maniglia inclinazione schienale (Fig. 1). Abbassare lo schienale alla posizione desiderata e rilasciare la maniglia inclinazione schienale. Per alzare lo schienale in posizione verticale: Sollevare la Maniglia inclinazione schienale (Fig. 1). Tirare lo schienale in avanti fino alla posizione verticale e rilasciare la Maniglia inclinazione schienale. Verificare che lo schienale sia bloccato.
  • Página 73: Funzionamento Del Freno Di Parcheggio

    Funzionamento del freno di parcheggio ATTENZIONE • Bloccare sempre il freno di stazionamento quando passeggino è fermo e quando carico e scarico bambini. Per inserire il freno di parcheggio: Fig. 1 Premere verso il basso sulla barra freno di parcheggio sul gruppo asse posteriore fino alla posizione di blocco (Fig. 1). Verificare che le ruote siano bloccate. Barra freno di parcheggio Per disinserire il freno di parcheggio: Fig.
  • Página 74: Rimozione E Sostituzione Del Bracciolo

    Per sbloccare il gruppo ruota: Fig. 1 Premere verso l’alto il blocco rotazione per sbloccarlo (Fig. 1). Ripetere per l’altro gruppo ruota. AB20049_G11 Rimozione e sostituzione del bracciolo Per rimuovere il bracciolo: Fig. 1 Tirare la leva di bloccaggio morsetto bracciolo verso l’esterno, allontanandola dal passeggino per sbloccare il bracciolo dal telaio passeggino (1) (Fig 1). 2. Tirare verso l’esterno il bracciolo per rimuoverlo dal telaio passeggino (2) (Fig 1). Per sostituire il bracciolo: Vedere la fase 4 nelle istruzioni di montaggio alla voce Montaggio gruppo bracciolo. • Solo Foundations d’uso previste o accessori per questo approvati passeggino.
  • Página 75: Funzionamento Capottina

    Funzionamento capottina Fig. 1 Sezione Per distendere la capottina: anteriore Tirare in avanti il tubo principale capottina (1) (Fig. 1). Ruotare in avanti la sezione anteriore della capottina Capottina (1) (Fig. 1). principale Per retrarre la capottina: Lo stile può variare Ruotare indietro la sezione anteriore della capottina al di Fig. 2 sopra della parte superiore della capottina stessa (1) (Fig. 2). Tirare in avanti il tubo principale capottina posteriore del passeggino (2) (Fig. 2). Sezione anteriore Funzionamento della finestra capottina: Tubo principale capottina Arrotolare la finestra capottina verso la parte superiore della capottina.
  • Página 76 (за пределами США: 1 330-722-5033). НЕ ОБРАЩАЙТЕСЬ К РОЗНИЧНЫМ ПРОДАВЦАМ И РЕСЕЛЛЕРАМ ПО ВОПРОСАМ ОБСЛУЖИВАНИЯ – У НИХ НЕТ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПОЛНОМОЧИЙ. ГАРАНТИИ И СЕРТИФИКАТЫ СООТВЕТСТВИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫМ СТАНДАРТАМ БЕЗОПАСНОСТИ СМ. НА САЙТЕ www.foundations.com Цвет и дизайн могут отличаться Найдите сведения о товаре на ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ...
  • Página 77: Содержание

    Содержание Содержание..................Предупреждения................Инструкции по сборке Инструменты и детали............Шаг 1. Установка задней оси с тормозом......... Шаг 2. Установка задних колес..........Шаг 3. Установка передних колес..........Шаг 4. Установка защитной перекладины........ Шаг 5. Установка капюшона............Шаг 6. Снятие капюшона............Инструкции по эксплуатации Как сложить и разложить коляску..........Как закрепить ребенка............... Как отрегулировать наклон спинки........... Как использовать стояночный тормоз........Как заблокировать плавающее переднее колесо....Как снять и заменить защитную перекладину......Как пользоваться капюшоном........... Обслуживание коляски Чистка..................
  • Página 78: Предупреждения

    ВНИМАНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений и монтажные инструкции мог привести к серьезным травмам или смерти. Избегайте телесных повреждений детям От падения или сдвига Out: • Всегда используйте жгут сдерживать каждого ребенка. • Плотно настроить жгут вокруг каждого ребенка. • Никогда не оставляйте детей без присмотра, даже во время сна. Следите, чтобы...
  • Página 79: Инструкции По Сборке

    • Снимите картонную коробку и все упаковочные материалы, включая полиэтиленовый пакет. Проверьте наличие всех деталей. Если какие-то детали повреждены или отсутствуют, обратитесь в компанию Foundations® по телефону 1 877-716-2757 (только США) или 1 330-722-5033. • Выбросьте все упаковочные материалы после сборки. ВНИМАНИЕ! •...
  • Página 80: Шаг 1. Установка Задней Оси С Тормозом

    ШАГ 1. Установка задней оси с тормозом Положите сложенный каркас коляски (A) на пол так, чтобы Pис. 1 ручка (1) была сверху, а подставка для ног (2) снизу (рис. 1). Установите заднюю ось (C) на коляску (рис. 2). - Возьмите заднюю ось (C) так, чтобы тормозная трубка (3) была направлена вверх, и совместите концы оси с задними стойками коляски. - Вставьте заднюю ось (C) в задние стойки (4) до пружинных фиксаторов. Нажмите на фиксаторы и вставьте заднюю ось Дизайн может отличаться (C) в задние стойки (4) до упора, чтобы пружинные фиксаторы защелкнулись на задней оси (C). Pис. 2 - Потяните заднюю ось (C), чтобы проверить, надежно ли она закреплена на задних стойках ШАГ 2. Установка задних колес Выровняйте отверстия на стержне заднего колеса (B) и на Pис. 1 задней оси (C). Вставьте стержень заднего колеса (B) в заднюю ось (C) (рис. 1). Выровняйте отверстие (1) на стержне заднего колеса (B) с отверстием на задней оси. Вставьте винт M6 x 34 мм (H) в получившееся отверстие, чтобы его конец показался с другой стороны задней оси (C) (рис. 2).
  • Página 81: Шаг 3. Установка Передних Колес

    ШАГ 3. Установка передних колес Совместите поворотный стержень на корпусе Pис. 1 коляски с отверстием в колесе. Рычаг блокировки колеса должен быть поднят. Наденьте колесо на поворотный стержень, при этом должен раздаться отчетливый щелчок. Это значит, что фиксаторы встали на место (рис. 1). 2. Потяните колесо, чтобы проверить, надежно ли оно закреплено. Колеса должны быть установлены AB20049_G4 надежно. ШАГ 4. Установка защитной перекладины Возьмите защитную перекладину (E) так, чтобы логотип Pис. 1 Foundations® был сверху, и установите ее так, чтобы фиксаторы перекладины (1) оказались между тканевым чехлом сиденья и передней стойкой. Вставьте фиксатор (1) в трубку передней стойки между двумя ограничителями (2) и совместите отверстие на перекладине со штифтом (3). Сделайте это с обеих сторон (рис. 1). Защелкните фиксатор (1) на передней стойке (4). Прижмите блокирующий рычаг к перекладине до щелчка, Pис. 2 чтобы штифт (3) попал в отверстие (рис. 2). Повторите действие 2 с противоположной стороны, а затем проверьте, надежно ли закреплена перекладина.
  • Página 82: Шаг 5. Установка Капюшона

    ШАГ 5. Установка капюшона Pис. 1 Установка капюшона: Основная Разложите капюшон на задних сидениях и поверх дуга передних, разместив округлый козырек сверху. Закрепите основную (длинную) дугу капюшона, Подлокотник вставив ее концы в фиксаторы, расположенные с внешней стороны ручки рядом с подлокотниками Фиксатор для капюшона (рис. 1). Pис. 2 Ручка Закрепите заднюю (короткую) дугу, вставив ее концы в фиксаторы, расположенные с наружной стороны ручки в верхней части задних сидений (рис. 2). Повторите действия 2-3, чтобы закрепить капюшон с Задняя дуга противоположной стороны. Закрепите задник капюшона. Фиксатор для капюшона Безопасные навес стороны вокруг коляской ручки по обеспечение крюк и петля крепеж с каждой стороны (рис. 3). Pис. 3 Закрепите капюшон с противоположной стороны таким же образом. Наденьте заднюю накидку.
  • Página 83: Шаг 6. Снятие Капюшона

    ШАГ 6. Снятие капюшона Снятие капюшона: Pис. 1 Освободите боковые концы капюшона, прикрепленные к ручке с помощью липучек (1) (рис. 1). Поднимите заднюю дугу капюшона так, чтобы между ручкой и ее опорной рамой образовался зазор (2). Отсоедините липучку, чтобы снять капюшон с задней опорной рамы. Выньте винты с фиксаторами, снимите Ручка коляски Pис. 2 фиксирующие ленты (рис. 2). Снимите заднюю (короткую) дугу капюшона. Фиксирующая Для этого нажмите на кнопку фиксатора (1) лента и потяните дугу вверх (2) (рис. 3). Повторите действие 5 с противоположной стороны. Снимите основную (длинную) дугу капюшона. Для этого нажмите на кнопку фиксатора (1) и потяните дугу вверх (2) (рис. 3). Повторите действие 7 с противоположной стороны. Pис. 3 Кнопка фиксатора...
  • Página 84: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации Как сложить и разложить коляску: ВНИМАНИЕ! • Не трогайте движущиеся детали во время сборки, складывании и раскладывании коляски, чтобы избежать защемления. • Убедитесь, что все запорные устройства занимаются перед использованием. Как сложить и разложить коляску Как разложить коляску: Pис. 1 Положите коляску так, чтобы передние колеса...
  • Página 85 Как сложить и разложить коляску Как разложить коляску (продолжение): Осмотрите стопоры с обеих сторон коляски. Ручка Pис. 5 должна быть полностью зафиксирована с обеих сторон (рис. 5). Стопор ПРИМЕЧАНИЕ. Если стопоры не сработали, нажмите на переднюю часть подлокотников, а затем на верхнюю часть ручки Ручка коляски Стопоры, фиксирующие ручку, должны сработать с ОБЕИХ сторон Как сложить коляску: Установите спинки передних кресел в вертикальное положение. ПРИМЕЧАНИЕ. Когда вы складываете коляску, спинки передних кресел обязательно должны находиться в вертикальном положении Pис. 1 Нажмите на красный расцепляющий рычажок, находящийся справа, а затем одновременно с обеих сторон оттяните воротники стопоров вверх (рис. 1). В этом положении надавите на ручку вперед, чтобы сложить коляску (рис. 1). Положите сложенную коляску на пол так, чтобы передние колеса и подставка для ног оказались снизу. Нажмите на ручку коляски, пропустите пряжку на...
  • Página 86: Как Закрепить Ребенка

    Как закрепить ребенка ВНИМАНИЕ! Чтобы ребенок не выпал или не выскользнул из коляски: • ВСЕГДА пристегивайте ребенка с помощью ремней безопасности; • отрегулируйте ремни безопасности, чтобы они прилегали достаточно плотно; • НИКОГДА не оставляйте детей без присмотра, даже если они спят; всегда...
  • Página 87 Как отрегулировать наклон спинки Как отрегулировать наклон спинки: Имеется два варианта наклона. Einstellen des Vordersitzes: ПРИМЕЧАНИЕ. Когда вы складываете коляску, спинки передних кресел должны находиться в вертикальном положении. Pис. 1 Откинутое положение: Ручка Поднимите вверх ручку, расположенную с задней стороны спинки (рис. 1). Наклоните спинку в нужное положение и отпустите ручку. Вертикальное положение: Поднимите вверх ручку, расположенную с задней стороны спинки (рис. 1).
  • Página 88: Как Использовать Стояночный Тормоз

    Как использовать стояночный тормоз ВНИМАНИЕ! • Всегда запирайте стояночный тормоз при коляска останавливается и когда погрузочно-разгрузочные детей. Pис. 1 Блокирование стояночного тормоза: Нажмите на стопорный рычаг, расположенный на задней оси (рис. 1). Убедитесь, что колеса заблокированы. Стопорный Разблокирование стояночного рычаг тормоза: Pис. 2 Поднимите стопорный рычаг носком ноги (рис. 2). Как заблокировать плавающее переднее колесо ВНИМАНИЕ! • Всегда блокируйте плавающие передние колеса на неровном, рыхлом...
  • Página 89: Как Снять И Заменить Защитную Перекладину

    Как заблокировать плавающее переднее колесо Снятие блокировки: Pис. 1 Поднимите рычаг блокировки носком ноги (рис. 1). Повторите то же действие для второго колеса. AB20049_G11 Как снять и заменить защитную перекладину Снятие перекладины: Pис. 1 Потяните блокирующие рычаги на концах перекладины (1) (рис. 1). 2. Потяните перекладину на себя, чтобы снять ее с рамы (2) (рис. 1). Замена перекладины: См. пункт 4 в разделе «Установка защитной перекладины». • Только основы использовать полученную или аксессуары, рекомендованные для этого коляска.
  • Página 90: Как Пользоваться Капюшоном

    Как пользоваться капюшоном Pис. 1 Козырек Развернутое положение: Выдвиньте основную дугу капюшона вперед (1) (рис. 1). Разверните козырек (1) (рис. 1). Капюшон Сложенное положение: Дизайн может отличаться Сверните козырек поверх капюшона (1) (рис. 2). Pис. 2 Потяните основную дугу назад (2) (рис. 2). Окошко: Козырек Скатайте занавеску, загораживающую окошко. Основная дуга Проденьте липучку в петлю и закрепите ее (рис. 3). Точно так же закрепите вторую липучку. Pис. 3 Обслуживание коляски Чистка кресел, ремней безопасности, подлокотников, поперечной перекладины и капюшона: Промойте поверхность слабым мыльным раствором...

Este manual también es adecuado para:

414107941412994141309

Tabla de contenido